Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才使改革获得
。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才使改革获得
。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美国联合派、国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“国”和“三K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一“大获
”的想法而似乎不愿意讨论一
使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中获得,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只
是有得有失、顾及整个国际社会长远利益和安
的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那
要么
得、要么
失,
者
的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美派、全胜帝
和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美K”、“全胜帝
”和“三K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获全胜”的想法乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分
非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中获得全胜,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”的心态,乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有得有失、顾及整个际社会长远利益和安全的产物,
不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美国联合派、全胜帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“全胜帝国”和“三K党骑士”等若干派系的形继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获全胜”的想法而似乎不愿意讨论一种够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中获得全胜,无论他们是获得选举法要求的数票,或只是相
票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只
是有得有失、顾及整个国际社会长远利益和安全的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议
重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美派、全胜帝
和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美K”、“全胜帝
”和“三K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获全胜”的想法乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分
非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中获得全胜,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”的心态,乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有得有失、顾及整个际社会长远利益和安全的产物,
不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但,
需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美国联合派、全胜帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“全胜帝国”和“三K党骑士”等若干派系的形继续存
。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获全胜”的想法而似乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会主要关切的参议院结果的计算方法有误。
参议院选举中,所有领先者都
第一轮中获得全胜,无论他们
获得选举法要求的绝对
,或只
相对
。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去谈判和缔结重要的
边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》
谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实
,任何有实际意义的协议只能
有得有失、顾及整个国际社会长远利益和安全的产物,而不
间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
派后来分化为了若干集团,如美
联合派、全胜帝
和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美联合K”、“全胜帝
”和“三K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持种“大获全胜”的想法而似乎不愿意讨论
种能够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第
轮中获得全胜,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实意义的协议只能是有得有失、顾及整个
社会长远利益和安全的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这帮派后来分化为了若干集团,如美
联合派、全胜帝
K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美联合K”、“全胜帝
”
“
K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持种“大获全胜”的想法而似乎不愿意
种能够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第
轮中获得全胜,无
他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意
任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》
《全面禁止核试验条约》在谈判
缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有得有失、顾及整个
际社会长远利益
安全的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但,现
需要采取补充措施才能使改革
得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
,
阿富汗打击恐怖主义的战争仍未
得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美国联合派、全胜帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“全胜帝国”和“三K党骑士”等若干派系的形继续存
。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他坚持一种“大
全胜”的想法
似乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分
非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会主要关切的参议院结果的计算方法有误。
参议院选举中,所有领先者都
第一轮中
得全胜,无论他
得选举法要求的绝对多数票,或只
相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》
谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实
,任何有实际意义的协议只能
有得有失、顾及整个国际社会长远利益和安全的产物,
不
间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
派后来分化为了若干集团,如美
联合派、全胜帝
和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美联合K”、“全胜帝
”和“三K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持种“大获全胜”的想法而似乎不愿意讨论
种能够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第
轮中获得全胜,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实意义的协议只能是有得有失、顾及整个
社会长远利益和安全的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。