Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,联合派、全胜帝
和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“联合K”、“全胜帝
”和“三K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获全胜”的想法而似乎不愿意讨论一种能够使各自分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中获得全胜,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有得有失、顾及整个
际社会长远利益和安全的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来化为了若
,如美国联合派、全胜帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“全胜帝国”和“三K党骑士”等若派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获全胜”的想法似乎不愿意讨论一种能够使各自达到部
所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中获得全胜,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有得有失、顾及整个国际社会长远利益和安全的产物,不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才使改革获得全
。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这伙伴关系大获全
。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这帮派后来分化为了若干集团,如美
联合派、全
和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美联合K”、“全
”和“三K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持“大获全
”的想法而似乎不愿意讨论
够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第
轮中获得全
,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何方都不想放弃“全
”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只是有得有失、顾及整个
际社会长远利益和安全的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那
要么全得、要么全失,
者全
的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能改革获得
胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大获胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮后来分化为了若干集团,如美国联
、
胜帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联K”、“
胜帝国”和“三K党骑士”等若干
系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获胜”的想法而似乎不愿意讨论一种能
自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中获得胜,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都
有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有得有失、顾及整个国际社会长远利益和安
的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么
得、要么
失,胜者
胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,阿富汗打击恐怖主义
战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新调研结果,该结果显示这一伙伴关
大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮后来分化为了若干集团,如美国联合
、全胜帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“全胜帝国”和“三K党骑士”等若干形
继
。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获全胜”想法而似乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分而非所有目
解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会主要关切是参议院结果
计算方法有误。
参议院选举中,所有领先者都
第一轮中获得全胜,无论他们是获得选举法要求
绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获
政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去谈判和缔结重要
多边裁军协议时,包括前面提到
《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》
谈判和缔结时
先例表明
不可避免
事实是,任何有实际意义
协议只能是有得有失、顾及整个国际社会长远利益和安全
产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题
议程上
那种要么全得、要么全失,胜者全胜
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击义的战争仍未
全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美国联合派、全胜帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“全胜帝国”和“三K党骑士”等若干派系的形继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大全胜”的想法而似乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举
,所有领先者都在第一轮
全胜,无论他们是
选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有有失、顾及整个国际社会长远利益和安全的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全
、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示一伙伴关系大获
。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
一帮派后来分化为了若干集团,如美国联合派、
帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“帝国”和“三K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获”的想法而似乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中获得
,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实
意义的协议只能是有得有失、顾及整个国
长远利益和安
的产物,而不是间接地强加于裁军谈判
议对重要问题的议程上的那种要么
得、要么
失,
者
的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革得
胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未得
胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美联合派、
胜帝
K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美联合K”、“
胜帝
”
“
K党骑士”等若干派系的形
继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“胜”的想法而似乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
际社会主要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中
得
胜,无论他们是
得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所
的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》
《
面禁止核试验条约》在谈判
缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有得有失、顾及整个
际社会长远利益
安
的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么
得、要么
失,胜者
胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击义的战争仍未
全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调研结果,该结果显示这一伙伴关系大全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美国联合派、全胜帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“全胜帝国”和“三K党骑士”等若干派系的形继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大全胜”的想法而似乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会要关切的是参议院结果的计算方法有误。 在参议院选举
,所有领先者都在第一轮
全胜,无论他们是
选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一方都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双方都各有所的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔结重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔结时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有有失、顾及整个国际社会长远利益和安全的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全
、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, des mesures supplémentaires sont nécessaires pour tirer pleinement parti de la réforme.
但是,现在需要采取补充措施才能使改革获得全胜。
Toutefois, la guerre contre le terrorisme en Afghanistan n'est pas entièrement gagnée.
然而,在阿富汗打击恐怖主义的战争仍未获得全胜。
Jeudi, j'annoncerai les résultats de nouvelles recherches qui montrent que ce partenariat est un succès retentissant.
周四,我将宣布新的调,该
显示这一伙伴关系大获全胜。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
这一帮派后来分化为了若干集团,如美国联合派、全胜帝国和三K党。
Il survit sous la forme d'un certain nombre de factions comme le United Klans of America, The Invisible Empire et les Knights of the Ku Klux Klan.
它以“美国联合K”、“全胜帝国”和“三K党骑士”等若干派系的形继续存在。
Bien décidées, l'une comme l'autre, à ne faire aucune concession en cas de victoire, elles ne semblaient pas disposées à examiner une solution qui permettrait à l'une et à l'autre d'obtenir non la totalité mais une partie de ce qu'elles voulaient.
他们坚持一种“大获全胜”的想法而似乎不愿意讨论一种能够使各自达到部分而非所有目的的解决办法。
Elle a surtout remis en cause la méthode de calcul utilisée pour les élections sénatoriales : contrairement à ce que prévoit la loi électorale, tous les candidats arrivés en tête ont été élus au premier tour, qu'ils aient ou non recueilli la majorité absolue.
国际社会主要关切的是参议院的计
法有误。 在参议院选举中,所有领先者都在第一轮中获得全胜,无论他们是获得选举法要求的绝对多数票,或只是相对多票数。
Selon lui, ni l'une ni l'autre n'avait manifesté la moindre intention de faire des concessions en cas de victoire ni ne s'était montrée disposée à réfléchir à d'éventuelles solutions politiques dans le cadre desquelles chacune obtiendrait non la totalité, mais une partie de ce qu'elle voulait et permettrait à l'autre de faire de même.
任何一都不想放弃“全胜”的心态,似乎也不愿意讨论任何让双
都各有所获的政治解决办法。
Les expériences des époques où d'importants accords multilatéraux de désarmement ont été négociés et conclus, notamment le Traité sur la non-prolifération, la Convention sur les armes biologiques, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais que j'ai mentionnés précédemment, montrent que l'on ne peut arriver à un accord véritable qu'en faisant des compromis, en tenant compte des avantages et de la sécurité à long terme pour toute la communauté internationale, et non en imposant les formules «à prendre ou à laisser» ou «tout ou rien» pour les points importants de l'ordre du jour.
过去在谈判和缔重要的多边裁军协议时,包括前面提到的《不扩散条约》、《生物武器公约》、《化学武器公约》和《全面禁止核试验条约》在谈判和缔
时的先例表明的不可避免的事实是,任何有实际意义的协议只能是有得有失、顾及整个国际社会长远利益和安全的产物,而不是间接地强加于裁军谈判会议对重要问题的议程上的那种要么全得、要么全失,胜者全胜的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。