法语助手
  • 关闭

全文如下

添加到生词本

le texte intégral est comme suit; voici le texte intégra

En voici le texte intégral.

全文

On trouvera ci-après le texte complet des conclusions, des recommandations et du plan d'action.

结论、建议和行动计划全文

Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit

第一工作组的报告全文

On trouvera ci-après le texte intégral des dispositions de cette proclamation concernant le sujet à l'étude

该公告关于以上问题的规定全文

Le groupe a approuvé une déclaration intitulée « Préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental », dont le texte est reproduit ci-après.

该小组核可了题为“促成发展筹资问题高级别国间活动”的声明,全文

M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Si je comprends bien, il devrait s'agir d'une citation exacte, puisque dans l'introduction, il est dit « le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit ».

帕德什先生(印度)(以英语发言):我的理解是,里应该是确切的引语,因为前面说的是“第一工作组的报告全文”。

Par exemple, le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité établissant la Communauté européenne est ainsi libellé: «Les accords conclus selon les conditions fixées au présent article lient les institutions de la Communauté et les États membres».

,《建立欧洲共同体的条约》第300条第7款全文:“根据本条中所规定的条件缔结的协定将对共同体的机构和会员国具有约束力。”

Le projet de directive 1.1.3 (« Réserves à portée territoriale ») se lit ainsi : « Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait appliqué en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. »

准则草案1.1.3(有领土范围的保留)全文:“一国提出单方面声明,意图籍此排除条约或其中某些规定对某一领土的适用(无此项声明条约即可适用),此项声明即构成保留”。

La seconde variante l'ayant emporté, la disposition complète serait libellée comme suit: “d) l'entité adjudicatrice préserve l'intégrité et la confidentialité d'une offre à partir du moment fixé par elle, qui ne peut cependant en aucun cas être postérieur à la réception de l'offre, et veille à ce que le contenu de l'offre ne soit examiné qu'après ouverture de cette dernière conformément à la présente Loi”.

会上倾向于第二种陈述,因而该条款全文:“(d)自采购实体所确定的时间但绝不晚于收到投标书的时间起,采购实体应保护投标书的完整性和保密性,并应确保仅在按照本法开启之后才可研究投标书的内容。”

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全文如下 的法语例句

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


全托, 全脱位, 全胃切除, 全胃切除术, 全文, 全文如下, 全窝的蚂蚁, 全无, 全武行, 全吸收摄谱仪,
le texte intégral est comme suit; voici le texte intégra

En voici le texte intégral.

如下

On trouvera ci-après le texte complet des conclusions, des recommandations et du plan d'action.

结论、建议和行动计划如下

Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit

第一工作组的报告如下

On trouvera ci-après le texte intégral des dispositions de cette proclamation concernant le sujet à l'étude

该公告关于以上问的规定如下

Le groupe a approuvé une déclaration intitulée « Préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental », dont le texte est reproduit ci-après.

该小组核为“促成发展筹资问高级别国际政府间活动”的声明,如下

M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Si je comprends bien, il devrait s'agir d'une citation exacte, puisque dans l'introduction, il est dit « le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit ».

帕德什先生(印度)(以英语发言):我的理解是,里应该是确切的引语,因为前面说的是“第一工作组的报告如下”。

Par exemple, le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité établissant la Communauté européenne est ainsi libellé: «Les accords conclus selon les conditions fixées au présent article lient les institutions de la Communauté et les États membres».

例如,《建立欧洲共同体的条约》第300条第7如下:“根据本条中所规定的条件缔结的协定将对共同体的机构和会员国具有约束力。”

Le projet de directive 1.1.3 (« Réserves à portée territoriale ») se lit ainsi : « Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait appliqué en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. »

准则草案1.1.3(有领土范围的保留)如下:“一国提出单方面声明,意图籍此排除条约或其中某些规定对某一领土的适用(如无此项声明条约即适用),此项声明即构成保留”。

La seconde variante l'ayant emporté, la disposition complète serait libellée comme suit: “d) l'entité adjudicatrice préserve l'intégrité et la confidentialité d'une offre à partir du moment fixé par elle, qui ne peut cependant en aucun cas être postérieur à la réception de l'offre, et veille à ce que le contenu de l'offre ne soit examiné qu'après ouverture de cette dernière conformément à la présente Loi”.

会上倾向于第二种陈述,因而该条如下:“(d)自采购实体所确定的时间但绝不晚于收到投标书的时间起,采购实体应保护投标书的完整性和保密性,并应确保仅在按照本法开启之后才研究投标书的内容。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全文如下 的法语例句

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


全托, 全脱位, 全胃切除, 全胃切除术, 全文, 全文如下, 全窝的蚂蚁, 全无, 全武行, 全吸收摄谱仪,
le texte intégral est comme suit; voici le texte intégra

En voici le texte intégral.

On trouvera ci-après le texte complet des conclusions, des recommandations et du plan d'action.

结论、建议和行动计划

Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit

第一工作组报告

On trouvera ci-après le texte intégral des dispositions de cette proclamation concernant le sujet à l'étude

该公告关于以上问题规定

Le groupe a approuvé une déclaration intitulée « Préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental », dont le texte est reproduit ci-après.

该小组核可了题为“促成发展筹资问题高级别国际政府间活动”声明,

M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Si je comprends bien, il devrait s'agir d'une citation exacte, puisque dans l'introduction, il est dit « le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit ».

帕德什先生(印度)(以英语发言):我理解是,里应该是确切引语,因为前面说是“第一工作组报告”。

Par exemple, le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité établissant la Communauté européenne est ainsi libellé: «Les accords conclus selon les conditions fixées au présent article lient les institutions de la Communauté et les États membres».

,《建立欧洲共条约》第300条第7款:“根据本条中所规定条件缔结协定将对共机构和会员国具有约束力。”

Le projet de directive 1.1.3 (« Réserves à portée territoriale ») se lit ainsi : « Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait appliqué en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. »

准则草案1.1.3(有领土范围保留):“一国提出单方面声明,意图籍此排除条约或其中某些规定对某一领土适用(无此项声明条约即可适用),此项声明即构成保留”。

La seconde variante l'ayant emporté, la disposition complète serait libellée comme suit: “d) l'entité adjudicatrice préserve l'intégrité et la confidentialité d'une offre à partir du moment fixé par elle, qui ne peut cependant en aucun cas être postérieur à la réception de l'offre, et veille à ce que le contenu de l'offre ne soit examiné qu'après ouverture de cette dernière conformément à la présente Loi”.

会上倾向于第二种陈述,因而该条款:“(d)自采购实所确定时间但绝不晚于收到投标书时间起,采购实应保护投标书完整性和保密性,并应确保仅在按照本法开启之后才可研究投标书内容。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全文如下 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


全托, 全脱位, 全胃切除, 全胃切除术, 全文, 全文如下, 全窝的蚂蚁, 全无, 全武行, 全吸收摄谱仪,
le texte intégral est comme suit; voici le texte intégra

En voici le texte intégral.

全文如下

On trouvera ci-après le texte complet des conclusions, des recommandations et du plan d'action.

结论、建议和行动计划全文如下

Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit

第一工作组的报告全文如下

On trouvera ci-après le texte intégral des dispositions de cette proclamation concernant le sujet à l'étude

该公告关于以上问题的规定全文如下

Le groupe a approuvé une déclaration intitulée « Préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental », dont le texte est reproduit ci-après.

该小组核可了题为“促成发展筹资问题高级别国际政府间活动”的声明,全文如下

M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Si je comprends bien, il devrait s'agir d'une citation exacte, puisque dans l'introduction, il est dit « le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit ».

帕德什先生(印度)(以英语发言):我的理解是,里应该是确切的引语,因为前面说的是“第一工作组的报告全文如下”。

Par exemple, le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité établissant la Communauté européenne est ainsi libellé: «Les accords conclus selon les conditions fixées au présent article lient les institutions de la Communauté et les États membres».

例如,《建立欧洲共同体的条约》第300条第7款全文如下:“根据本条中所规定的条件缔结的协定将对共同体的机构和会员国具有约束力。”

Le projet de directive 1.1.3 (« Réserves à portée territoriale ») se lit ainsi : « Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait appliqué en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. »

准则草案1.1.3(有领土范围的保留)全文如下:“一国提面声明,意图籍此排除条约或其中某些规定对某一领土的适用(如无此项声明条约即可适用),此项声明即构成保留”。

La seconde variante l'ayant emporté, la disposition complète serait libellée comme suit: “d) l'entité adjudicatrice préserve l'intégrité et la confidentialité d'une offre à partir du moment fixé par elle, qui ne peut cependant en aucun cas être postérieur à la réception de l'offre, et veille à ce que le contenu de l'offre ne soit examiné qu'après ouverture de cette dernière conformément à la présente Loi”.

会上倾向于第二种陈述,因而该条款全文如下:“(d)自采购实体所确定的时间但绝不晚于收到投标书的时间起,采购实体应保护投标书的完整性和保密性,并应确保仅在按照本法开启之后才可研究投标书的内容。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全文如下 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


全托, 全脱位, 全胃切除, 全胃切除术, 全文, 全文如下, 全窝的蚂蚁, 全无, 全武行, 全吸收摄谱仪,
le texte intégral est comme suit; voici le texte intégra

En voici le texte intégral.

On trouvera ci-après le texte complet des conclusions, des recommandations et du plan d'action.

结论、建议和行动计划

Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit

第一工作组的报告

On trouvera ci-après le texte intégral des dispositions de cette proclamation concernant le sujet à l'étude

该公告关于以上问题的规定

Le groupe a approuvé une déclaration intitulée « Préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental », dont le texte est reproduit ci-après.

该小组核可了题为“促成发展筹资问题高级别国际政动”的声明,

M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Si je comprends bien, il devrait s'agir d'une citation exacte, puisque dans l'introduction, il est dit « le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit ».

帕德什先生(印度)(以英语发言):我的理解是,里应该是确切的引语,因为前面说的是“第一工作组的报告”。

Par exemple, le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité établissant la Communauté européenne est ainsi libellé: «Les accords conclus selon les conditions fixées au présent article lient les institutions de la Communauté et les États membres».

,《建立欧洲共同体的条约》第300条第7款:“根据本条中所规定的条件缔结的协定将对共同体的机构和会员国具有约束力。”

Le projet de directive 1.1.3 (« Réserves à portée territoriale ») se lit ainsi : « Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait appliqué en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. »

准则草案1.1.3(有领土范围的保留):“一国提出单方面声明,意图籍此排除条约或其中某些规定对某一领土的适用(无此项声明条约即可适用),此项声明即构成保留”。

La seconde variante l'ayant emporté, la disposition complète serait libellée comme suit: “d) l'entité adjudicatrice préserve l'intégrité et la confidentialité d'une offre à partir du moment fixé par elle, qui ne peut cependant en aucun cas être postérieur à la réception de l'offre, et veille à ce que le contenu de l'offre ne soit examiné qu'après ouverture de cette dernière conformément à la présente Loi”.

会上倾向于第二种陈述,因而该条款:“(d)自采购实体所确定的时但绝不晚于收到投标书的时起,采购实体应保护投标书的完整性和保密性,并应确保仅在按照本法开启之后才可研究投标书的内容。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全文如下 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


全托, 全脱位, 全胃切除, 全胃切除术, 全文, 全文如下, 全窝的蚂蚁, 全无, 全武行, 全吸收摄谱仪,
le texte intégral est comme suit; voici le texte intégra

En voici le texte intégral.

全文如下

On trouvera ci-après le texte complet des conclusions, des recommandations et du plan d'action.

结论、建议和行动计划全文如下

Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit

第一工作组的报告全文如下

On trouvera ci-après le texte intégral des dispositions de cette proclamation concernant le sujet à l'étude

该公告关于以的规定全文如下

Le groupe a approuvé une déclaration intitulée « Préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental », dont le texte est reproduit ci-après.

该小组核可了为“促成发展筹资高级别国际政府间活动”的声明,全文如下

M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Si je comprends bien, il devrait s'agir d'une citation exacte, puisque dans l'introduction, il est dit « le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit ».

帕德什先生(印度)(以英语发言):我的理解是,里应该是确切的引语,因为前面说的是“第一工作组的报告全文如下”。

Par exemple, le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité établissant la Communauté européenne est ainsi libellé: «Les accords conclus selon les conditions fixées au présent article lient les institutions de la Communauté et les États membres».

例如,《建立欧洲共同体的约》第300第7款全文如下:“根据本中所规定的结的协定将对共同体的机构和会员国具有约束力。”

Le projet de directive 1.1.3 (« Réserves à portée territoriale ») se lit ainsi : « Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait appliqué en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. »

准则草案1.1.3(有领土范围的保留)全文如下:“一国提出单方面声明,意图籍此排除约或其中某些规定对某一领土的适用(如无此项声明约即可适用),此项声明即构成保留”。

La seconde variante l'ayant emporté, la disposition complète serait libellée comme suit: “d) l'entité adjudicatrice préserve l'intégrité et la confidentialité d'une offre à partir du moment fixé par elle, qui ne peut cependant en aucun cas être postérieur à la réception de l'offre, et veille à ce que le contenu de l'offre ne soit examiné qu'après ouverture de cette dernière conformément à la présente Loi”.

倾向于第二种陈述,因而该全文如下:“(d)自采购实体所确定的时间但绝不晚于收到投标书的时间起,采购实体应保护投标书的完整性和保密性,并应确保仅在按照本法开启之后才可研究投标书的内容。”

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全文如下 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


全托, 全脱位, 全胃切除, 全胃切除术, 全文, 全文如下, 全窝的蚂蚁, 全无, 全武行, 全吸收摄谱仪,
le texte intégral est comme suit; voici le texte intégra

En voici le texte intégral.

全文如下

On trouvera ci-après le texte complet des conclusions, des recommandations et du plan d'action.

结论、建议和行动计划全文如下

Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit

第一工作组的报告全文如下

On trouvera ci-après le texte intégral des dispositions de cette proclamation concernant le sujet à l'étude

该公告关于以的规定全文如下

Le groupe a approuvé une déclaration intitulée « Préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental », dont le texte est reproduit ci-après.

该小组核可了为“促成发展筹资高级别国际政府间活动”的声明,全文如下

M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Si je comprends bien, il devrait s'agir d'une citation exacte, puisque dans l'introduction, il est dit « le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit ».

帕德什先生(印度)(以英语发言):我的理解是,里应该是确切的引语,因为前面说的是“第一工作组的报告全文如下”。

Par exemple, le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité établissant la Communauté européenne est ainsi libellé: «Les accords conclus selon les conditions fixées au présent article lient les institutions de la Communauté et les États membres».

例如,《建立欧洲共同体的约》第300第7款全文如下:“根据本中所规定的结的协定将对共同体的机构和会员国具有约束力。”

Le projet de directive 1.1.3 (« Réserves à portée territoriale ») se lit ainsi : « Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait appliqué en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. »

准则草案1.1.3(有领土范围的保留)全文如下:“一国提出单方面声明,意图籍此排除约或其中某些规定对某一领土的适用(如无此项声明约即可适用),此项声明即构成保留”。

La seconde variante l'ayant emporté, la disposition complète serait libellée comme suit: “d) l'entité adjudicatrice préserve l'intégrité et la confidentialité d'une offre à partir du moment fixé par elle, qui ne peut cependant en aucun cas être postérieur à la réception de l'offre, et veille à ce que le contenu de l'offre ne soit examiné qu'après ouverture de cette dernière conformément à la présente Loi”.

倾向于第二种陈述,因而该全文如下:“(d)自采购实体所确定的时间但绝不晚于收到投标书的时间起,采购实体应保护投标书的完整性和保密性,并应确保仅在按照本法开启之后才可研究投标书的内容。”

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全文如下 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


全托, 全脱位, 全胃切除, 全胃切除术, 全文, 全文如下, 全窝的蚂蚁, 全无, 全武行, 全吸收摄谱仪,
le texte intégral est comme suit; voici le texte intégra

En voici le texte intégral.

全文如下

On trouvera ci-après le texte complet des conclusions, des recommandations et du plan d'action.

结论、建议和行动计划全文如下

Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit

第一工作组报告全文如下

On trouvera ci-après le texte intégral des dispositions de cette proclamation concernant le sujet à l'étude

该公告关于以上问题规定全文如下

Le groupe a approuvé une déclaration intitulée « Préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental », dont le texte est reproduit ci-après.

该小组核可了题为“促成发展筹资问题高级别国际政府间活动”声明,全文如下

M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Si je comprends bien, il devrait s'agir d'une citation exacte, puisque dans l'introduction, il est dit « le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit ».

帕德(印度)(以英语发言):我理解是,里应该是确切引语,因为前是“第一工作组报告全文如下”。

Par exemple, le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité établissant la Communauté européenne est ainsi libellé: «Les accords conclus selon les conditions fixées au présent article lient les institutions de la Communauté et les États membres».

例如,《建立欧洲共同体条约》第300条第7款全文如下:“根据本条中所规定条件缔结协定将对共同体机构和会员国具有约束力。”

Le projet de directive 1.1.3 (« Réserves à portée territoriale ») se lit ainsi : « Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait appliqué en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. »

准则草案1.1.3(有领土范围保留)全文如下:“一国提出单方声明,意图籍此排除条约或其中某些规定对某一领土适用(如无此项声明条约即可适用),此项声明即构成保留”。

La seconde variante l'ayant emporté, la disposition complète serait libellée comme suit: “d) l'entité adjudicatrice préserve l'intégrité et la confidentialité d'une offre à partir du moment fixé par elle, qui ne peut cependant en aucun cas être postérieur à la réception de l'offre, et veille à ce que le contenu de l'offre ne soit examiné qu'après ouverture de cette dernière conformément à la présente Loi”.

会上倾向于第二种陈述,因而该条款全文如下:“(d)自采购实体所确定时间但绝不晚于收到投标书时间起,采购实体应保护投标书完整性和保密性,并应确保仅在按照本法开启之后才可研究投标书内容。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全文如下 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


全托, 全脱位, 全胃切除, 全胃切除术, 全文, 全文如下, 全窝的蚂蚁, 全无, 全武行, 全吸收摄谱仪,
le texte intégral est comme suit; voici le texte intégra

En voici le texte intégral.

全文

On trouvera ci-après le texte complet des conclusions, des recommandations et du plan d'action.

结论、建议和行动计划全文

Le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit

第一工作的报告全文

On trouvera ci-après le texte intégral des dispositions de cette proclamation concernant le sujet à l'étude

该公告关于以上问题的规定全文

Le groupe a approuvé une déclaration intitulée « Préparatifs de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental », dont le texte est reproduit ci-après.

可了题为“促成发展筹资问题高级别国际政府间活动”的声明,全文

M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Si je comprends bien, il devrait s'agir d'une citation exacte, puisque dans l'introduction, il est dit « le rapport du Groupe de travail I se lit comme suit ».

帕德什先生(印度)(以英语发言):我的理解是,里应该是确切的引语,因为前面说的是“第一工作的报告全文”。

Par exemple, le paragraphe 7 de l'article 300 du Traité établissant la Communauté européenne est ainsi libellé: «Les accords conclus selon les conditions fixées au présent article lient les institutions de la Communauté et les États membres».

,《建立欧洲共同体的条约》第300条第7款全文:“据本条中所规定的条件缔结的协定将对共同体的机构和会员国具有约束力。”

Le projet de directive 1.1.3 (« Réserves à portée territoriale ») se lit ainsi : « Une déclaration unilatérale par laquelle un État vise à exclure l'application d'un traité ou de certaines de ses dispositions à un territoire auquel ce traité serait appliqué en l'absence d'une telle déclaration constitue une réserve. »

准则草案1.1.3(有领土范围的保留)全文:“一国提出单方面声明,意图籍此排除条约或其中某些规定对某一领土的适用(无此项声明条约即可适用),此项声明即构成保留”。

La seconde variante l'ayant emporté, la disposition complète serait libellée comme suit: “d) l'entité adjudicatrice préserve l'intégrité et la confidentialité d'une offre à partir du moment fixé par elle, qui ne peut cependant en aucun cas être postérieur à la réception de l'offre, et veille à ce que le contenu de l'offre ne soit examiné qu'après ouverture de cette dernière conformément à la présente Loi”.

会上倾向于第二种陈述,因而该条款全文:“(d)自采购实体所确定的时间但绝不晚于收到投标书的时间起,采购实体应保护投标书的完整性和保密性,并应确保仅在按照本法开启之后才可研究投标书的内容。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全文如下 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


全托, 全脱位, 全胃切除, 全胃切除术, 全文, 全文如下, 全窝的蚂蚁, 全无, 全武行, 全吸收摄谱仪,