Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
这项规定中显而易见,缔约国可以将免除义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
这项规定中显而易见,缔约国可以将免除义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有免除其服兵役的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和条件以及用其它一种服来代替兵役等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵役的在应征时免除兵役,既没有选择以非军
履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民免除义兵役,而以其他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税国际对于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任分配不一定适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可将免除义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有免除其服兵役的义。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和件
及用其它一种服
来代替兵役等方
有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有选择非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民免除义兵役,而
其他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税国际对于下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任
分配不一定适合反对的性质;其期限和其他
件是惩罚性的。
声明:上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规中显而易见,缔约国可以将免除义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并,
所受惩罚并没有免除
服兵役的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和条件以及用它一种服
来代替兵役等方面均有规
。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能
钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规允许那些良心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有选择以非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或他信仰的公民免除义
兵役,而以
他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税国际对于以下情况表示关切:关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任
分配不一
适合反对的性质;
期限和
他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可以将免除义兵役的情况限制于出于
心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽人多次被起
并定罪,其所受惩罚并没有免除其服兵役的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和条件以及用其它一种服来代替兵役等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
与和平义
国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态
。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些
心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有选择以非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民免除义兵役,而以其他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,心与和平税国际对于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任
分配不一定适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔以将
义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有其服兵役的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、兵役的理由和条件以及用其它一种服
来代替兵役等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义际对大赦表示欢迎的同
,对
服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵役的人在应征
兵役,既没有选择以非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民
义
兵役,而以其他的
家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税际对于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能
;替代兵役的任
分配不一定适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可以将除
的情况限制于出于良心拒服
者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并有
除其服
的
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服的方式、
除
的理由和条件以及用其它一种服
来代替
等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平国际对大赦表示欢迎的同时,对
除服
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服的人在应征时
除
,既
有选择以非军人身份履行此种服
的任何手段,也
有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服的宗教或其他信仰的公民
除
,而以其他的国家服
替代
。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代问题,良心与和平税国际对于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能
除;替代
的任
分配不一定适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可将免除义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有免除其服兵役的义。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、免除兵役的理由和件
及用其它一种服
来代替兵役等方
有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义国际对大赦表示欢迎的同时,对免除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵役的人在应征时免除兵役,既没有选择非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民免除义兵役,而
其他的国家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税国际对于下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免除;替代兵役的任
分配不一定适合反对的性质;其期限和其他
件是惩罚性的。
声明:上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约国可以将免义
的情况限制于出于良心拒服
者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有免其服
的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服的方式、免
的理由
条件以及用其它一种服
来代替
等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知义
国际对大赦表示欢迎的同时,对免
服
义
支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知税国际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服
的人在应征时免
,既没有选择以非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的国家在法律内对真正持有禁服的宗教或其他信仰的公民免
义
,而以其他的国家服
替代义
。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代问题,良心
税国际对于以下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能免
;替代
的任
分配不一定适合反对的性质;其期限
其他条件是惩罚性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔约将
除义
兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
La Cour a constaté qu'un nombre important de poursuites et de condamnations n'ont nullement exempté le requérant de l'obligation d'effectuer le service militaire.
本法院注意到尽管申诉人多次被起诉并定罪,其所受惩罚并没有除其服兵役的义
。
Le mode d'accomplissement du service militaire, ainsi que les motifs et les conditions de la dispense du service militaire ou son remplacement par un service alternatif sont stipulés par la loi.
法律对服兵役的方式、除兵役的理由和条件
及用其它一种服
来代替兵役等方面均有规定。
CPTI a accueilli favorablement le projet d'amnistie mais a formulé de sérieuses réserves au sujet du lien entre l'exemption du service militaire et la capacité de payer la somme susmentionnée.
良知与和平义际对大赦表示欢迎的同
,对
除服兵役义
与支付能力相挂钩持严重保留态度。
CPTI explique que la législation ne prévoit pas de possibilité pour les objecteurs de conscience d'échapper à la conscription et qu'il n'y a pas non plus de possibilité d'être admis à servir sans armes ou de faire un service à caractère civil.
良知与和平税际解释称,法律并未规定允许那些良心拒服兵役的人在应
除兵役,既没有选择
非军人身份履行此种服
的任何手段,也没有民用性质的替代服
。
La Rapporteuse spéciale se félicite que de plus en plus de pays ont introduit dans leur législation l'exemption du service militaire pour les citoyens dont les convictions religieuses ou autres interdisent véritablement l'accomplissement du service militaire et son remplacement par une autre forme de service national.
特别报告员欣见越来越多的家在法律内对真正持有禁服兵役的宗教或其他信仰的公民
除义
兵役,而
其他的
家服
替代义
兵役。
Concernant les services de remplacement du service militaire, Conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée, entre autres, par le fait que les arrangements pertinents ne sont pas sous contrôle civil, que la formation militaire en dernière année de scolarité est obligatoire, sans dérogation pour les objecteurs de conscience, que les services de remplacement ne sont pas tous adaptés à la nature de l'objection et que la durée et d'autres conditions de ces services sont prohibitives.
关于替代兵役问题,良心与和平税际对于
下情况表示关切:相关安排并不在文职单位控制之下;学校最后一年的军训是强制性的,自觉反对者一律不能
除;替代兵役的任
分配不一定适合反对的性质;其期限和其他条件是惩罚性的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。