Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染物的高度集中可以造成病变,例如,会影响免疫反应。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染物的高度集中可以造成病变,例如,会影响免疫反应。
On espérait en effet que l'exposition aux gènes provoquerait une réponse immunitaire permettant aux cellules contenant le VIH d'être reconnues et détruites.
确实,人们曾希望,与有关因接触会促使身体产生免疫反应,从而使含有艾滋病毒的细胞被识别和
。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
家普遍认为,有效
疫苗最终应当针对多个抗原及多个阶段,产生一种有效的免疫反应。
Les études de cette sorte s'intéressent aussi au point de savoir comment les agents pathogènes jugulent diverses réactions immunitaires ou certains traitements (tels que les antibiotiques).
研究的对象还包括病原体是如何克服种种免疫反应或治疗手段(例如抗生素)的。
Lorsque la mère sécrète des hormones de stress, le système immunitaire s'affaiblit naturellement et la digestion et l'absorption sont entravées de même que la croissance et l'entretien des cellules.
在母亲分泌“压力荷尔蒙”时,身体内免疫系统的反应自然减弱,消化和吸收以及细胞的长和修复都受到影响。
Il existe plus de 5 000 antigènes encodés par le parasite du Plasmodium falciparum, mais il reste encore à déterminer exactement lesquels sont capables d'induire une réponse immunitaire protectrice chez les hôtes humains.
恶性原虫有5 000多种抗原,但是具体哪一种抗原能够在其寄生的人体中形成关键的保护性免疫反应能力,还不能确定。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作用机制。
La carte du génome du parasite du paludisme a révélé l'existence de plus de 5 000 antigènes cibles possibles, mais il reste à identifier ceux qui provoquent effectivement une réponse immunitaire efficace chez l'être humain.
因组的图谱显示有5 000多种潜在目标抗原,尽管在寄生的人体中能引发关键的保护性免疫反应的抗原至今还不能确定。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手段及疫苗接种诱发理想的免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚
学、美国
病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免疫反应,从而帮助接种者预防病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染物的高度集中可以造成病变,例如,会影响应。
On espérait en effet que l'exposition aux gènes provoquerait une réponse immunitaire permettant aux cellules contenant le VIH d'être reconnues et détruites.
确实,人们曾希望,与有关基因接触会促使身体产生应,从而使含有艾滋病毒的细胞被识别和摧毁。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
大家普遍认为,有效疟疾苗最终应当针对多个抗原及多个阶段,产生一种有效的
应。
Les études de cette sorte s'intéressent aussi au point de savoir comment les agents pathogènes jugulent diverses réactions immunitaires ou certains traitements (tels que les antibiotiques).
研究的对象包括病原体是如何克服种种
应或治疗手段(例如抗生素)的。
Lorsque la mère sécrète des hormones de stress, le système immunitaire s'affaiblit naturellement et la digestion et l'absorption sont entravées de même que la croissance et l'entretien des cellules.
在母亲分泌“压力荷尔蒙”时,身体内系统的
应自然减弱,消化和吸收以及细胞的
长和修复都受到影响。
Il existe plus de 5 000 antigènes encodés par le parasite du Plasmodium falciparum, mais il reste encore à déterminer exactement lesquels sont capables d'induire une réponse immunitaire protectrice chez les hôtes humains.
恶性疟原虫有5 000多种抗原,但是具体哪一种抗原能够在其寄生的人体中形成关键的保护性应能力,
能确定。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液
应)和评估抗微生物药的作用机制。
La carte du génome du parasite du paludisme a révélé l'existence de plus de 5 000 antigènes cibles possibles, mais il reste à identifier ceux qui provoquent effectivement une réponse immunitaire efficace chez l'être humain.
疟疾基因组的图谱显示有5 000多种潜在目标抗原,尽管在寄生的人体中能引发关键的保护性应的抗原至
能确定。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然能确切了解需要哪种
应以保护个人
受艾滋病毒感染――所谓
相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手段及苗接种诱发理想的
应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的接种
应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 系统
应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养
良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制
苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者
应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性
应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染物的高度集中可以造成变,例如,会影响免疫反应。
On espérait en effet que l'exposition aux gènes provoquerait une réponse immunitaire permettant aux cellules contenant le VIH d'être reconnues et détruites.
确实,人们曾希望,与有关基因接触会促使身体产生免疫反应,从而使含有毒的细胞被识别和摧毁。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
大家普遍认为,有效疟疾疫苗最终应当针对个抗原及
个阶段,产生一
有效的免疫反应。
Les études de cette sorte s'intéressent aussi au point de savoir comment les agents pathogènes jugulent diverses réactions immunitaires ou certains traitements (tels que les antibiotiques).
研究的对象还包括原体是如何克服
免疫反应或治疗手段(例如抗生素)的。
Lorsque la mère sécrète des hormones de stress, le système immunitaire s'affaiblit naturellement et la digestion et l'absorption sont entravées de même que la croissance et l'entretien des cellules.
在母亲分泌“压力荷尔蒙”时,身体内免疫系统的反应自然减弱,消化和吸收以及细胞的长和修复都受到影响。
Il existe plus de 5 000 antigènes encodés par le parasite du Plasmodium falciparum, mais il reste encore à déterminer exactement lesquels sont capables d'induire une réponse immunitaire protectrice chez les hôtes humains.
恶性疟原虫有5 000抗原,但是具体哪一
抗原能够在其寄生的人体中形成关键的保护性免疫反应能力,还不能确定。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于了解致性、研究宿主与
原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药的作用机制。
La carte du génome du parasite du paludisme a révélé l'existence de plus de 5 000 antigènes cibles possibles, mais il reste à identifier ceux qui provoquent effectivement une réponse immunitaire efficace chez l'être humain.
疟疾基因组的图谱显示有5 000在目标抗原,尽管在寄生的人体中能引发关键的保护性免疫反应的抗原至今还不能确定。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究这
流行
已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪
免疫反应以保护个人免受
毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行研究的结果更
地研究抗原
态性、药力持续期、抗原复合手段及疫苗接
诱发理想的免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的免疫接
反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明毒的遗传
样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免疫反应,从而帮助接
者预防疾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染物的高度集中可以造成病变,例如,会影响免疫反应。
On espérait en effet que l'exposition aux gènes provoquerait une réponse immunitaire permettant aux cellules contenant le VIH d'être reconnues et détruites.
确实,人们曾希望,与有关接触会促使身体产生免疫反应,从而使含有艾滋病毒的细胞被识
毁。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
大家普遍认为,有效疟疾疫苗最终应当针对多个抗原及多个阶段,产生一种有效的免疫反应。
Les études de cette sorte s'intéressent aussi au point de savoir comment les agents pathogènes jugulent diverses réactions immunitaires ou certains traitements (tels que les antibiotiques).
研究的对象还包括病原体是如何克服种种免疫反应或治疗手段(例如抗生素)的。
Lorsque la mère sécrète des hormones de stress, le système immunitaire s'affaiblit naturellement et la digestion et l'absorption sont entravées de même que la croissance et l'entretien des cellules.
在母亲分泌“压力荷尔蒙”时,身体内免疫系统的反应自然减弱,消化吸收以及细胞的
长
修复都受到影响。
Il existe plus de 5 000 antigènes encodés par le parasite du Plasmodium falciparum, mais il reste encore à déterminer exactement lesquels sont capables d'induire une réponse immunitaire protectrice chez les hôtes humains.
恶性疟原虫有5 000多种抗原,但是具体哪一种抗原能够在其寄生的人体中形成关键的保护性免疫反应能力,还不能确定。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)
评估抗微生物药的作用机制。
La carte du génome du parasite du paludisme a révélé l'existence de plus de 5 000 antigènes cibles possibles, mais il reste à identifier ceux qui provoquent effectivement une réponse immunitaire efficace chez l'être humain.
疟疾的图谱显示有5 000多种潜在目标抗原,尽管在寄生的人体中能引发关键的保护性免疫反应的抗原至今还不能确定。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手段及疫苗接种诱发理想的免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童金会
其他伙伴,包括卫生
织、哥伦比亚大学、美国疾病控制
预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧
焦虑;(h) 自杀倾向
(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现抗药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染物的高度集中可以造成病变,例如,会影响免反应。
On espérait en effet que l'exposition aux gènes provoquerait une réponse immunitaire permettant aux cellules contenant le VIH d'être reconnues et détruites.
确实,人们曾希望,与有关基因接触会促使身体产生免反应,从而使含有艾滋病毒的细胞被识别和摧毁。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
大家普遍认为,有效疟疾苗最终应当针对多个
及多个阶段,产生一种有效的免
反应。
Les études de cette sorte s'intéressent aussi au point de savoir comment les agents pathogènes jugulent diverses réactions immunitaires ou certains traitements (tels que les antibiotiques).
研究的对象还包括病体是如何克服种种免
反应或治疗手段(例如
生素)的。
Lorsque la mère sécrète des hormones de stress, le système immunitaire s'affaiblit naturellement et la digestion et l'absorption sont entravées de même que la croissance et l'entretien des cellules.
在母亲分泌“压力荷尔蒙”时,身体内免的反应自然减弱,消化和吸收以及细胞的
长和修复都受到影响。
Il existe plus de 5 000 antigènes encodés par le parasite du Plasmodium falciparum, mais il reste encore à déterminer exactement lesquels sont capables d'induire une réponse immunitaire protectrice chez les hôtes humains.
恶性疟虫有5 000多种
,
是具体哪一种
能够在其寄生的人体中形成关键的保护性免
反应能力,还不能确定。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病体之间的作用(包括体液免
反应)和评估
微生物药的作用机制。
La carte du génome du parasite du paludisme a révélé l'existence de plus de 5 000 antigènes cibles possibles, mais il reste à identifier ceux qui provoquent effectivement une réponse immunitaire efficace chez l'être humain.
疟疾基因组的图谱显示有5 000多种潜在目标,尽管在寄生的人体中能引发关键的保护性免
反应的
至今还不能确定。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,科学家仍然不能确切了解需要哪种免
反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免
相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究多态性、药力持续期、
复合手段及
苗接种诱发理想的免
反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的免接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制
苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者免
反应,并监测出现
药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“苗”
指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免
反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染物的高度集中可以造病变,
,会影响免疫反应。
On espérait en effet que l'exposition aux gènes provoquerait une réponse immunitaire permettant aux cellules contenant le VIH d'être reconnues et détruites.
确实,人们曾希望,与有基因接触会促使身体产生免疫反应,从而使含有艾滋病毒的细胞被识别和摧毁。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
大家普遍认为,有效疟疾疫苗最终应当针对多个原及多个阶段,产生一种有效的免疫反应。
Les études de cette sorte s'intéressent aussi au point de savoir comment les agents pathogènes jugulent diverses réactions immunitaires ou certains traitements (tels que les antibiotiques).
研究的对象还包括病原体是何克服种种免疫反应或治疗手段(
生素)的。
Lorsque la mère sécrète des hormones de stress, le système immunitaire s'affaiblit naturellement et la digestion et l'absorption sont entravées de même que la croissance et l'entretien des cellules.
在母亲分泌“压力荷尔蒙”时,身体内免疫系统的反应自然减弱,消化和吸收以及细胞的长和修复都受到影响。
Il existe plus de 5 000 antigènes encodés par le parasite du Plasmodium falciparum, mais il reste encore à déterminer exactement lesquels sont capables d'induire une réponse immunitaire protectrice chez les hôtes humains.
恶性疟原虫有5 000多种原,但是具体哪一种
原能够在其寄生的人体中
键的保护性免疫反应能力,还不能确定。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估微生物药的作用机制。
La carte du génome du parasite du paludisme a révélé l'existence de plus de 5 000 antigènes cibles possibles, mais il reste à identifier ceux qui provoquent effectivement une réponse immunitaire efficace chez l'être humain.
疟疾基因组的图谱显示有5 000多种潜在目标原,尽管在寄生的人体中能引发
键的保护性免疫反应的
原至今还不能确定。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究原多态性、药力持续期、
原复合手段及疫苗接种诱发理想的免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造
的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染物的高度集可以造
病变,例
,会影响免疫反应。
On espérait en effet que l'exposition aux gènes provoquerait une réponse immunitaire permettant aux cellules contenant le VIH d'être reconnues et détruites.
确实,人们曾希望,与有关基因接触会促使身体产免疫反应,从而使含有艾滋病毒的细胞被识别和摧毁。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
大家普遍认为,有效疟疾疫苗最终应当针对多个原及多个阶段,产
一种有效的免疫反应。
Les études de cette sorte s'intéressent aussi au point de savoir comment les agents pathogènes jugulent diverses réactions immunitaires ou certains traitements (tels que les antibiotiques).
研究的对象还包括病原体是何克服种种免疫反应或治疗手段(例
素)的。
Lorsque la mère sécrète des hormones de stress, le système immunitaire s'affaiblit naturellement et la digestion et l'absorption sont entravées de même que la croissance et l'entretien des cellules.
在母亲分泌“压力荷尔蒙”时,身体内免疫系统的反应自然减弱,消化和吸收以及细胞的长和修复都受到影响。
Il existe plus de 5 000 antigènes encodés par le parasite du Plasmodium falciparum, mais il reste encore à déterminer exactement lesquels sont capables d'induire une réponse immunitaire protectrice chez les hôtes humains.
恶性疟原虫有5 000多种原,但是具体哪一种
原能够在其寄
的人体
关键的保护性免疫反应能力,还不能确定。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间的作用(包括体液免疫反应)和评估微
物药的作用机制。
La carte du génome du parasite du paludisme a révélé l'existence de plus de 5 000 antigènes cibles possibles, mais il reste à identifier ceux qui provoquent effectivement une réponse immunitaire efficace chez l'être humain.
疟疾基因组的图谱显示有5 000多种潜在目标原,尽管在寄
的人体
能引发关键的保护性免疫反应的
原至今还不能确定。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究原多态性、药力持续期、
原复合手段及疫苗接种诱发理想的免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防
心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势
需要什么样的免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造
的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现药性的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护性免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有机污染物高度集中可以造成病变,例如,会影响免疫反应。
On espérait en effet que l'exposition aux gènes provoquerait une réponse immunitaire permettant aux cellules contenant le VIH d'être reconnues et détruites.
确实,人们曾希望,与有关基因接触会促使身体产生免疫反应,从而使含有艾滋病毒细胞
和摧毁。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
大家普遍认为,有效疟疾疫苗最终应当针对多个抗原及多个阶段,产生一种有效免疫反应。
Les études de cette sorte s'intéressent aussi au point de savoir comment les agents pathogènes jugulent diverses réactions immunitaires ou certains traitements (tels que les antibiotiques).
研究对象还包括病原体是如何克服种种免疫反应或治疗手段(例如抗生素)
。
Lorsque la mère sécrète des hormones de stress, le système immunitaire s'affaiblit naturellement et la digestion et l'absorption sont entravées de même que la croissance et l'entretien des cellules.
在母亲分泌“压力荷尔蒙”时,身体内免疫系统反应自然减弱,消化和吸收以及细胞
长和修复都受到影响。
Il existe plus de 5 000 antigènes encodés par le parasite du Plasmodium falciparum, mais il reste encore à déterminer exactement lesquels sont capables d'induire une réponse immunitaire protectrice chez les hôtes humains.
恶性疟原虫有5 000多种抗原,但是具体哪一种抗原能够在其寄生人体中形成关键
保护性免疫反应能力,还不能确定。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质学还有助于了解致病性、研究宿主与病原体之间
作用(包括体液免疫反应)和评估抗微生物药
作用机制。
La carte du génome du parasite du paludisme a révélé l'existence de plus de 5 000 antigènes cibles possibles, mais il reste à identifier ceux qui provoquent effectivement une réponse immunitaire efficace chez l'être humain.
疟疾基因谱显示有5 000多种潜在目标抗原,尽管在寄生
人体中能引发关键
保护性免疫反应
抗原至今还不能确定。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种免疫反应以保护个人免受艾滋病毒感染――所谓免疫相关性。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据保护人口
情况以及流行病研究
结果更多地研究抗原多态性、药力持续期、抗原复合手段及疫苗接种诱发理想
免疫反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样
免疫接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究报告, 虐待行为给老年人
身心健康造成了长期
影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体
伤害而造成
终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始疫苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制疫苗而利用核技术来说明病毒遗传多样性,评估受感染者免疫反应,并监测出现抗药性
情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“疫苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目
是激发人或动物
保护性免疫反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entraîner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久有机污染物的高度集中可以造成病变,例如,会影响
反应。
On espérait en effet que l'exposition aux gènes provoquerait une réponse immunitaire permettant aux cellules contenant le VIH d'être reconnues et détruites.
确实,人们曾,
有关基因接触会促使身体产生
反应,从而使含有艾滋病毒的细胞被识别和摧毁。
Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.
大家普遍认为,有效疟疾苗最终应当针对多个抗原及多个阶段,产生一种有效的
反应。
Les études de cette sorte s'intéressent aussi au point de savoir comment les agents pathogènes jugulent diverses réactions immunitaires ou certains traitements (tels que les antibiotiques).
研究的对象还包括病原体是如何克服种种反应或治疗手段(例如抗生素)的。
Lorsque la mère sécrète des hormones de stress, le système immunitaire s'affaiblit naturellement et la digestion et l'absorption sont entravées de même que la croissance et l'entretien des cellules.
在母亲分泌“压力荷尔蒙”时,身体内系统的反应自然减弱,消化和吸收以及细胞的
长和修复都受到影响。
Il existe plus de 5 000 antigènes encodés par le parasite du Plasmodium falciparum, mais il reste encore à déterminer exactement lesquels sont capables d'induire une réponse immunitaire protectrice chez les hôtes humains.
恶疟原虫有5 000多种抗原,但是具体哪一种抗原能够在其寄生的人体中形成关键的保护
反应能力,还不能确定。
Ces travaux contribuent également à la caractérisation du pouvoir pathogène, à l'étude des interactions entre l'hôte et l'agent pathogène, notamment la réponse immunitaire humorale, et à l'évaluation des mécanismes d'action des agents antimicrobiens.
蛋白质组学还有助于了解致病、研究宿主
病原体之间的作用(包括体液
反应)和评估抗微生物药的作用机制。
La carte du génome du parasite du paludisme a révélé l'existence de plus de 5 000 antigènes cibles possibles, mais il reste à identifier ceux qui provoquent effectivement une réponse immunitaire efficace chez l'être humain.
疟疾基因组的图谱显示有5 000多种潜在目标抗原,尽管在寄生的人体中能引发关键的保护反应的抗原至今还不能确定。
Après vingt-cinq années d'épidémie, les scientifiques ne comprennent toujours pas précisément quelles sont les réponses immunitaires à mettre en place pour prémunir un individu contre l'infection à VIH, c'est-à-dire ce qu'on appelle les corrélats de l'immunité.
研究艾滋病这种流行病已经25年了,但科学家仍然不能确切了解需要哪种反应以保护个人
受艾滋病毒感染――所谓
相关
。
Il faut développer la recherche sur le polymorphisme antigénique, la durée de l'efficacité, les possibilités de combiner les antigènes et les systèmes capables d'induire la réponse immunitaire désirée en fonction de la population à protéger et des résultats des études épidémiologiques.
必须根据被保护人口的情况以及流行病研究的结果更多地研究抗原多态、药力持续期、抗原复合手段及
苗接种诱发理想的
反应等问题。
Aidé de partenaires, parmi lesquels l'OMS, Columbia University, et les United States Centers for Disease Control and Prevention et Agency for International Development des États-Unis (USAID), l'UNICEF a mieux défini l'action de vaccination qu'il convient de mener dans les situations de crise.
儿童基金会和其他伙伴,包括卫生组织、哥伦比亚大学、美国疾病控制和预防中心及美国国际开发署等一起明确了在危机局势中需要什么样的接种反应措施。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c)
系统反应能力降低;(d) 慢
进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
Cinq pays (Afrique du Sud, Cameroun, Éthiopie, Kenya et Ouganda) ont lancé des études sur un vaccin, et collaborent à une étude visant à faire appel aux techniques nucléaires pour décrire la diversité génétique des virus aux fins de la mise au point d'un vaccin; évaluer les réponses immunitaires chez les individus infectés et surveiller l'apparition de la résistance aux médicaments.
五个国家(喀麦隆、埃塞俄比亚、肯尼亚、南非和乌干达)已开始苗研究工作;正在合作开展一项研究,为研制
苗而利用核技术来说明病毒的遗传多样
,评估受感染者
反应,并监测出现抗药
的情况。
Par vaccin, on entend tout médicament faisant partie d'une préparation pharmaceutique qui a été homologuée, ou dont la commercialisation ou l'essai clinique a été approuvé, par l'organisme de réglementation du pays où il est fabriqué ou utilisé. Un vaccin est conçu pour stimuler une réponse immunitaire protectrice en vue de prévenir une maladie chez les humains ou animaux auxquels il est administré.
“苗”系指一种医疗产品,其制药公式已得到制造国或使用国监管部门的许可,其市场销售或临床试验已得到有关部门授权,其目的是激发人或动物的保护
反应,从而帮助接种者预防疾病。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。