法语助手
  • 关闭

光明正大的

添加到生词本

sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那是,给世人一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,是我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质者名单拟订,特别在是某关键问题并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做目的是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有项道义责任,那就是,给世人上堂关于人性课和恢复个从未失去个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,就是我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于发展中国家反对党(并非体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做目的是实现我们以切手段使朝鲜半岛非核化贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在个广泛框架内形成了项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那是,给世人一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,是我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质者名单拟订,特别在是某关键问题并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做目的是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

能够就发起停产问题开诚布公地讨论有出于光明正大原因所持保留之时,就是能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,这样做是实现以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

能够就发起停产问题开诚讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,就是能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人几乎不可避免会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、平和光明正大立场,这样做目的是实现以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留是我们能够开始取消这保留

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做目的是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有项道义责任,那就是,给世人上堂关于人性课和恢从未失去希望,即更加光明正世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正原因所持保留之时,就是我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正,然而,鉴于发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏量,采取了有原则、公平和光明正立场,我们这样做是实现我们以切手段使朝鲜半岛非核化贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在广泛框架内形成了项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正原因所持保留之时,是我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

在你担主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现政府都是光明正而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏量,采取了有原则、公平和光明正立场,我们这样做是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产布公讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,就是我们能够始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做目的是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

够就发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,就是够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但遗憾地指出,在实质上,发言者拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,这样做是实现以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,