Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的工作取得了傲人的成就。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的工作取得了傲人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平工作的傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历史,但挑战已困扰我们这邻
数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤具有如此傲人成就的
。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多样,在推动实践这项双重目标方
有傲人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是满活力的机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方
有着傲人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是位巨人,具有傲人的公共服务记录;但是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的是
位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合内外的很多人曾认为并表示,东帝汶是联合
维持和平与缔造和平行动史上的
傲人的成功范例——
际和平与发展合作的模范,其中联合
和
际社会其他成员与
领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建
过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的工作取得了傲人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平工作的傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历史,但挑战已困扰我们这个邻数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就的家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他家一样,在推动实践这项双重目标方
有傲人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一个力的机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方
有着傲人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,具有傲人的公共服务记录;但是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的是一位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合内外的很
人曾认为并表示,东帝汶是联合
维持和平与缔造和平行动史上的一个傲人的成功范例—— 一个
际和平与发展合作的模范,其中联合
和
际社会其他成员与一个领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建
过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的作取
人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平作的
人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有人的历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此人成就的国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多国家一样,在推动实践这项双重目标方有
人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一个充满活力的机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方有着
人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,具有人的公共服务记录;但是,我认为,他应该
解,当他前往东帝汶时,他接替的是一位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取
何种领土人民所渴望的
人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助大现已开展的成绩
人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外的很多人曾认为并表示,东帝汶是联合国维持和平与缔造和平行动史上的一个人的成功范例—— 一个国际和平与发展合作的模范,其中联合国和国际社会其他成员与一个领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与
国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年谈会的工作取得了傲人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持平工作的傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地有傲人的历史,但挑战已困扰我们这
邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一有如此傲人成就的国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多国家一样,在推动实践这项双重目标方有傲人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
谈判会议是一
充满活力的机构,它在谈判达成重要
备管制
条约方
有着傲人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,有傲人的公共服务记录;但是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的是一位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外的很多人曾认为并表示,东帝汶是联合国维持平与缔造
平行动史上的一
傲人的成功范例—— 一
国际
平与发展合作的模范,其中联合国
国际社会其他成员与一
领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向
平与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会工作取得了傲
成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平工作傲
历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲历史,但挑战已困扰
个邻国数代
。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据普遍性原则,
不能继续排挤一个具有如此傲
成就
国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多国家一样,在推动实践项双重目标方
有傲
记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一个充满活力机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方
有着傲
记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
注意到,他是一位巨
,具有傲
共服务记录;但是,
认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替
是一位巨
职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施
最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土
民所渴望
傲
成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
在全球倡议
一个合作伙伴、印度商
Desh Deshpande每天为印度
100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展
成绩傲
学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外很多
曾认为并表示,东帝汶是联合国维持和平与缔造和平行动史上
一个傲
成功范例—— 一个国际和平与发展合作
模范,其中联合国和国际社会其他成员与一个领土上
民共同努力,帮助他
摆脱冲突,成功地向和平与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会取得了傲人
成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就
国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其许多国家一样,在推动实践这项双重目标方
有傲人
记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一个充满活力机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方
有着傲人
记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,是一位巨人,具有傲人
公共服务记录;但是,我认为,
应该了解,当
前往东帝
,
接替
是一位巨人
职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建
程是领土有史以来所实施
最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望
傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议一个合
伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度
100万儿童供餐,
承诺在海地努力帮助扩大现已开展
成绩傲人
学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外很多人曾认为并表示,东帝
是联合国维持和平与缔造和平行动史上
一个傲人
成功范例—— 一个国际和平与发展合
模范,其中联合国和国际社会其
成员与一个领土上
人民共同努力,帮助
们摆脱冲突,成功地向和平与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的工作取得了傲人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平工作的傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历史,已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就的国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多国家一样,在推动实践这项双重目标方有傲人的
。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一个充满活力的机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方有着傲人的
。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,具有傲人的公共服务;
是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的是一位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外的很多人曾认为并表示,东帝汶是联合国维持和平与缔造和平行动史上的一个傲人的成功范例—— 一个国际和平与发展合作的模范,其中联合国和国际社会其他成员与一个领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今会的工作取得了傲人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平工作的傲人历。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历,但挑战已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就的国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多国家一样,在推动实践这项双重目标方有傲人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
军
判会议是一个充满活力的机构,它在
判达成重要军备管制和
军条约方
有着傲人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,具有傲人的公共服务记录;但是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的是一位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有
所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可
取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外的很多人曾认为并表示,东帝汶是联合国维持和平与缔造和平行动上的一个傲人的成功范例—— 一个国际和平与发展合作的模范,其中联合国和国际社会其他成员与一个领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建国过渡。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的工作取得了傲人的。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
大利亚有支助维持和平工作的傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人的国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
大利亚象其他许多国家一样,在推动实践这项双重目标方
有傲人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一个充满活力的构,它在谈判达
重要军备管制和裁军条约方
有着傲人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,具有傲人的公共服务记录;但是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的是一位巨人的职。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
全
扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人
。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外的很多人曾认为并表示,东帝汶是联合国维持和平与缔造和平行动史上的一个傲人的功范例—— 一个国际和平与发展合作的模范,其中联合国和国际社会其他
员与一个领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,
功地向和平与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。