La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共和国在治理方面存在严重问题,存在腐败和偷税税问题。
La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共和国在治理方面存在严重问题,存在腐败和偷税税问题。
Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
加强税务管理也是打击偷税税和增加财政收入的关键。
L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
偷税税和资金非法外移是构成资金外逃的两种最通常的做法。
Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
该网络的收入来自初级材料的出口,消费品口控制,还来自偷窃和偷税
税。
Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
在手册中还可就其他一些题探讨,包括讨论资本外逃以及各种反偷税
税立法等问题。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,利
文明世界所不齿的各种手段,如偷税
税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使
雇佣军等。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷税税、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入国家需要防止资本外逃,打击通过转移定价和避税地滥税法和偷税
税的
为。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷税税、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其是有人指出,这一部门逃避国家管制,偷税税,在全世界各地区的许多发展中国家的经济中占有极大的比例。
La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
偷税税和走私活动大大减少,由于改
了管理办法,政府的关税和其他税收收入比上年同期增加了32%。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥
公共服务的情况,从而导致中产阶级及上层阶级对税务负担和“大政府”的反感,以及与此相关的偷税
税及并
经济的增长。
Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
关于这些提案,我要提到下述措施:减少出境移民汇款费、征金融交易税、征军火贸易税、
取各种办法取缔偷税
税
为、开发新型的自愿和私人捐款来源、征飞机票税以及使
特别提款权,以促
发展。
De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.
众多发展中经济体和转型期经济体都执了加强税收制度的政策,以此作为巩固财政一部分,这其中包括简化税收法令,加强透明度,扩大课税基础,加强税收管理和监督,加强问责制和清除腐败,以便实现依法纳税,减少偷税
税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共国在治理方面存在严重问题,存在腐败
问题。
Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
加强务管理也是打击
增加财政收入的关键。
L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
资金非法外移是构成资金外逃的两种最通常的做法。
Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
该网络的收入来自初级材料的出口,消费品进口控制,还来自。
Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
在手册中还可就其他一些题目进行探讨,包括讨论资本外逃以及各种反立法等问题。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募
使用雇佣军等。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、、跨国公司转移定价不准
腐败——给发展带来巨额代价。
Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入国家需要防止资本外逃,打击通过转移定价避
地滥用
法
的行为。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、、跨国公司转移定价不准
腐败——给发展带来巨额代价。
Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其是有人指出,这一部门逃避国家管制,,在全世界各地区的许多发展中国家的经济中占有极大的比例。
La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
走私活动大大减少,由于改进了管理办法,政府的关
其他
收收入比上年同期增加了32%。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性滥用公共服务的情况,从而导致中产阶级及上层阶级对
务负担
“大政府”的反感,以及与此相关的
及并行经济的增长。
Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
关于这些提案,我要提到下述措施:减少出境移民汇款费用、征金融交易、征军火贸易
、采取各种办法取缔
行为、开发新型的自愿
私人捐款来源、征飞机票
以及使用特别提款权,以促进发展。
De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.
众多发展中经济体转型期经济体都执行了加强
收制度的政策,以此作为巩固财政一部分,这其中包括简化
收法令,加强透明度,扩大课
基础,加强
收管理
监督,加强问责制
清除腐败,以便实现依法纳
,减少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共和国方面存
严重问题,存
腐败和偷
问题。
Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
加强务管
也是打击偷
和增加财政收入
关键。
L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
偷和资金非法外移是构成资金外逃
两种最通常
做法。
Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
该网络收入来自初级材料
出口,消费品进口控制,还来自偷窃和偷
。
Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
手册中还可就其他一些题目进
探讨,包括讨论资本外逃以及各种反偷
立法等问题。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿各种手段,如偷
、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入国家需要防止资本外逃,打击通过转移定价和避地滥用
法和偷
为。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其是有人指出,这一部门逃避国家管制,偷,
全世界各地区
许多发展中国家
经济中占有极大
比例。
La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
偷和走私活动大大减少,由于改进了管
办法,政府
关
和其他
收收入比上年同期增加了32%。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正造成各种使那些利用国家满足自己需求
个人养成依赖性和滥用公共服务
情况,从而导致中产阶级及上层阶级对
务负担和“大政府”
反感,以及与此相关
偷
及并
经济
增长。
Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
关于这些提案,我要提到下述措施:减少出境移民汇款费用、征金融交易、征军火贸易
、采取各种办法取缔偷
为、开发新型
自愿和私人捐款来源、征飞机票
以及使用特别提款权,以促进发展。
De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.
众多发展中经济体和转型期经济体都执了加强
收制度
政策,以此作为巩固财政一部分,这其中包括简化
收法令,加强透明度,扩大课
基础,加强
收管
和监督,加强问责制和清除腐败,以便实现依法纳
,减少偷
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共国在治理方面存在严重问题,存在腐败
问题。
Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
加强务管理也是打击
增加财政收入的关键。
L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
资金非法外移是构成资金外逃的两种最通常的做法。
Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
该网络的收入来自初级材料的出口,消费品进口控制,还来自。
Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
在手册中还可就其他一些题目进行探讨,包括讨论资本外逃以及各种反立法等问题。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募
使用雇佣军等。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、、跨国公司转移定价不准
腐败——给发展带来巨额代价。
Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入国家需要防止资本外逃,打击通过转移定价避
地滥用
法
的行为。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、、跨国公司转移定价不准
腐败——给发展带来巨额代价。
Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其是有人指出,这一部门逃避国家管制,,在全世界各地区的许多发展中国家的经济中占有极大的比例。
La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
走私活动大大减少,由于改进了管理办法,政府的关
其他
收收入比上年同期增加了32%。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性滥用公共服务的情况,从而导致中产阶级及上层阶级对
务负担
“大政府”的反感,以及与此相关的
及并行经济的增长。
Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
关于这些提案,我要提到下述措施:减少出境移民汇款费用、征金融交易、征军火贸易
、采取各种办法取缔
行为、开发新型的自愿
私人捐款来源、征飞机票
以及使用特别提款权,以促进发展。
De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.
众多发展中经济体转型期经济体都执行了加强
收制度的政策,以此作为巩固财政一部分,这其中包括简化
收法令,加强透明度,扩大课
基础,加强
收管理
监督,加强问责制
清除腐败,以便实现依法纳
,减少
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共和国在治理方面存在严重问题,存在腐败和偷税税问题。
Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
强税务管理也是打击偷税
税和
政收入的关键。
L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
偷税税和资金非法外移是构成资金外逃的两种最通常的做法。
Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
该网络的收入来自初级材料的出口,消费品进口控制,还来自偷窃和偷税税。
Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
在手册中还可就其他一些题目进行探讨,包括讨论资本外逃以及各种反偷税税立法等问题。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如偷税税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷税税、跨国公司转移定
不准和腐败——给发展带来巨
。
Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入国家需要防止资本外逃,打击通过转移定和避税地滥用税法和偷税
税的行为。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷税税、跨国公司转移定
不准和腐败——给发展带来巨
。
Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其是有人指出,这一部门逃避国家管制,偷税税,在全世界各地区的许多发展中国家的经济中占有极大的比例。
La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
偷税税和走私活动大大减少,由于改进了管理办法,政府的关税和其他税收收入比上年同期
了32%。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用公共服务的情况,从而导致中产阶级及上层阶级对税务负担和“大政府”的反感,以及与此相关的偷税税及并行经济的
长。
Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
关于这些提案,我要提到下述措施:减少出境移民汇款费用、征金融交易税、征军火贸易税、采取各种办法取缔偷税税行为、开发新型的自愿和私人捐款来源、征飞机票税以及使用特别提款权,以促进发展。
De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.
众多发展中经济体和转型期经济体都执行了强税收制度的政策,以此作为巩固
政一部分,这其中包括简化税收法令,
强透明度,扩大课税基础,
强税收管理和监督,
强问责制和清除腐败,以便实现依法纳税,减少偷税
税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共和国在治理方面存在严重问题,存在腐败和偷税税问题。
Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
加强税务管理也是打击偷税税和增加财政收入的关键。
L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
偷税税和资金非法
移是构成资金
的两种最通常的做法。
Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
的收入来自初级材料的出口,消费品进口控制,还来自偷窃和偷税
税。
Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
在手册中还可就其他一些题目进行探讨,包括讨论资以及各种反偷税
税立法等问题。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如偷税税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资——大多源于非法资金流动、偷税
税、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入国家需要防止资,打击通过转移定价和避税地滥用税法和偷税
税的行为。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资——大多源于非法资金流动、偷税
税、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其是有人指出,这一部门避国家管制,偷税
税,在全世界各地区的许多发展中国家的经济中占有极大的比例。
La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
偷税税和走私活动大大减少,由于改进了管理办法,政府的关税和其他税收收入比上年同期增加了32%。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用公共服务的情况,从而导致中产阶级及上层阶级对税务负担和“大政府”的反感,以及与此相关的偷税税及并行经济的增长。
Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
关于这些提案,我要提到下述措施:减少出境移民汇款费用、征金融交易税、征军火贸易税、采取各种办法取缔偷税税行为、开发新型的自愿和私人捐款来源、征飞机票税以及使用特别提款权,以促进发展。
De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.
众多发展中经济体和转型期经济体都执行了加强税收制度的政策,以此作为巩固财政一部分,这其中包括简化税收法令,加强透明度,扩大课税基础,加强税收管理和监督,加强问责制和清除腐败,以便实现依法纳税,减少偷税税。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共和在治理方面存在严重问题,存在腐败和偷税
税问题。
Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
加强税务管理也打击偷税
税和增加财政收入的关键。
L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
偷税税和资金非法外
成资金外逃的两种最通常的做法。
Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
该网络的收入来自初级材料的出口,消费品进口控制,还来自偷窃和偷税税。
Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
在手册中还可就其他一些题目进行探讨,包括讨论资本外逃以及各种反偷税税立法等问题。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如偷税税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷税税、
司转
定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入家需要防止资本外逃,打击通过转
定价和避税地滥用税法和偷税
税的行为。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷税税、
司转
定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其有人指出,这一部门逃避
家管制,偷税
税,在全世界各地区的许多发展中
家的经济中占有极大的比例。
La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
偷税税和走私活动大大减少,由于改进了管理办法,政府的关税和其他税收收入比上年同期增加了32%。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,共服务正在造成各种使那些利用
家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用
共服务的情况,从而导致中产阶级及上层阶级对税务负担和“大政府”的反感,以及与此相关的偷税
税及并行经济的增长。
Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
关于这些提案,我要提到下述措施:减少出境民汇款费用、征金融交易税、征军火贸易税、采取各种办法取缔偷税
税行为、开发新型的自愿和私人捐款来源、征飞机票税以及使用特别提款权,以促进发展。
De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.
众多发展中经济体和转型期经济体都执行了加强税收制度的政策,以此作为巩固财政一部分,这其中包括简化税收法令,加强透明度,扩大课税基础,加强税收管理和监督,加强问责制和清除腐败,以便实现依法纳税,减少偷税税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共和国在治理方面存在严重问,存在腐败和偷税
税问
。
Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
加强税务管理也是打击偷税税和增加财政收入的关键。
L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
偷税税和资金非法外移是构成资金外
的两种最通常的做法。
Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
该网络的收入来自初级材料的出口,消费品进口控制,还来自偷窃和偷税税。
Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
在手册中还可就其他一些目进行探讨,包括讨论资本外
各种反偷税
税立法等问
。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如偷税
税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外——大多源于非法资金流动、偷税
税、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入国家需要防止资本外,打击通过转移定价和避税地滥用税法和偷税
税的行为。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外——大多源于非法资金流动、偷税
税、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其是有人指出,一部门
避国家管制,偷税
税,在全世界各地区的许多发展中国家的经济中占有极大的比例。
La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
偷税税和走私活动大大减少,由于改进了管理办法,政府的关税和其他税收收入比上年同期增加了32%。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用公共服务的情况,从而导致中产阶级
上层阶级对税务负担和“大政府”的反感,
与此相关的偷税
税
并行经济的增长。
Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
关于些提案,我要提到下述措施:减少出境移民汇款费用、征金融交易税、征军火贸易税、采取各种办法取缔偷税
税行为、开发新型的自愿和私人捐款来源、征飞机票税
使用特别提款权,
促进发展。
De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.
众多发展中经济体和转型期经济体都执行了加强税收制度的政策,此作为巩固财政一部分,
其中包括简化税收法令,加强透明度,扩大课税基础,加强税收管理和监督,加强问责制和清除腐败,
便实现依法纳税,减少偷税
税。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La République centrafricaine connaissait de graves problèmes de gouvernance, de corruption et d'évasion fiscale.
注意到中非共和国在治理方面存在严重问题,存在腐败和偷税税问题。
Une administration fiscale plus performante était en outre primordiale pour lutter contre la fraude fiscale et accroître les recettes budgétaires.
加强税务管理也是打击偷税税和增加财政收入的关键。
L'évasion fiscale et l'exportation illégale de capitaux sont les deux pratiques les plus couramment répandues en matière de fuite des capitaux.
偷税税和资金非法外移是构成资金外逃的两种最通常的做法。
Le réseau d'élite tire des recettes de l'exportation de matières premières, du contrôle des importations de produits de consommation, du vol et de l'évasion fiscale.
该网络的收入来自初级材料的出,消费品
制,还来自偷窃和偷税
税。
Des questions supplémentaires pourraient en outre y être examinées, par exemple la fuite des capitaux et les diverses législations visant à lutter contre l'évasion fiscale.
在手册中还可就其他一些题目行探讨,包括讨论资本外逃以及各种反偷税
税立法等问题。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如偷税税、洗钱、非法
、
置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷税税、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Les pays à revenu intermédiaire devaient enrayer la fuite des capitaux et lutter contre les abus et l'évasion fiscale commis par le biais de la fixation des prix de transfert et des paradis fiscaux.
中等收入国家需要防止资本外逃,打击通过转移定价和避税地滥用税法和偷税税的行为。
La fuite des capitaux - due principalement aux flux financiers illicites, à l'évasion et la fraude fiscales et à l'utilisation abusive des prix de transfert par les sociétés transnationales - porte lourdement atteinte au développement.
资本外逃——大多源于非法资金流动、偷税税、跨国公司转移定价不准和腐败——给发展带来巨额代价。
Il a été noté en particulier que ce secteur, qui échappe aux dispositifs de contrôle de l'État et à toute fiscalité, occupait une place considérable dans l'économie de nombreux pays en développement de toutes les régions.
尤其是有人指出,这一部门逃避国家管制,偷税税,在全世界各地区的许多发展中国家的经济中占有极大的比例。
La fraude fiscale et la contrebande ont considérablement diminué, tandis que les recettes publiques fiscales et douanières ont augmenté de 32 % par comparaison à la même période de l'année précédente, grâce à l'amélioration des pratiques de gestion.
偷税税和走私活动大大减少,由于改
了管理办法,政府的关税和其他税收收入比上年同期增加了32%。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用公共服务的情况,从而导致中产阶级及上层阶级对税务负担和“大政府”的反感,以及与此相关的偷税税及并行经济的增长。
Au nombre de ces propositions, citons : des mesures visant à réduire le coût des envois de fonds des émigrants, un prélèvement sur les transactions financières, une taxe sur le commerce des armes, des méthodes de lutte contre l'évasion fiscale, de nouveaux types de contributions volontaires et privées, une taxe sur les billets d'avion et l'utilisation des droits de tirages spéciaux pour le développement.
关于这些提案,我要提到下述措施:减少出境移民汇款费用、征金融交易税、征军火贸易税、采取各种办法取缔偷税税行为、开发新型的自愿和私人捐款来源、征飞机票税以及使用特别提款权,以促
发展。
De nombreux pays en développement et pays en transition ont appliqué des politiques visant à renforcer les systèmes fiscaux dans le cadre d'une consolidation budgétaire, notamment en adoptant des codes fiscaux simplifiés et plus transparents, en élargissant l'assiette fiscale, et en renforçant l'administration et la supervision fiscales de manière à promouvoir l'obligation redditionnelle et éliminer la corruption afin d'accroître les retours d'impôts et de réduire l'évasion fiscale.
众多发展中经济体和转型期经济体都执行了加强税收制度的政策,以此作为巩固财政一部分,这其中包括简化税收法令,加强透明度,扩大课税基础,加强税收管理和监督,加强问责制和清除腐败,以便实现依法纳税,减少偷税税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。