Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得管理单位。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得!!
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正
一个局势可预测和值得
际
家。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得独立监督机制来提供支持。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金是值得
宝贵伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得多
部队存
,这场悲剧将继续下去。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受际尊重和值得
际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是值得
。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和值得
朋友。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
和支持。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得好伙伴。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视值得
发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作永久性
际刑事司法机构
全球社会提供值得
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作这种项目
一个值得
合作伙伴和执行机构
誉。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作
发展中
家值得
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值得
公司.
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得
人给予
。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相“蒲光”,我们是认认真真做事
公司,值得您
企业。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
担任总干事一职之前,他曾向
员
表示他将工发组织视
利益攸关方值得
合作伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是家值得信赖
管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖!!
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成
局势可预测和值得
际信赖
家。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这联合声明将需要有
有效而且值得信赖
独立监督机制来提供支持。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金是值得信赖
宝贵伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多
部队存在,这场悲剧将继续下去。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受际尊重和值得信赖
际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选人,他们
杰出
资格说明了这
机构是值得信赖
。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和值得信赖
朋友。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得
信赖和支持。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视值得信赖
发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作永久性
际刑事司法机构
全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作这种项目
值得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作
发展中
家值得信赖
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统管理
企业,是
值得信赖
公司.
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖
人给予信赖。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事职之前,他曾向成员
表示他将工发组织视
利益攸关方值得信赖
合作伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是家值
信赖的管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值信赖的!!
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成为
势可预测和值
际信赖的
家。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这联合声明将需要有
有效而且值
信赖的独立监督机制来提供支持。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金是值
信赖的宝贵伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值信赖的多
部队存在,这场悲剧将继续下去。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受际尊重和值
信赖的
际官员和专业人员
出的全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选的人,他们的杰出的资格说明了这
机构是值
信赖的。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们的产品证明苏阳是您明智的选择和值信赖的朋友。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往的经验和新技术新设备的使用,值的信赖和支持。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值信赖的好伙伴。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值信赖的发展伙伴、公正的仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性的际刑事司法机构为全球社会提供值
信赖的服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目的值
信赖的合作伙伴和执行机构的信誉。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作为发展中
家值
信赖的合作伙伴的身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统管理的企业,是
值
信赖的公司.
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值信赖的问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值
信赖的人给予信赖。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事的公司,值您信赖的企业。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事职之前,他曾向成员
表示他将工发组织视为利益攸关方值
信赖的合作伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是家值得信赖
管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖!!
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成
局势可预测和值得
际信赖
家。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这联合声明将需要有
有效而且值得信赖
独立监督机制来提供支持。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金是值得信赖
宝贵伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多
部队存在,这场悲剧将继续下去。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受际尊重和值得信赖
际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选人,他们
杰出
资格说明了这
机构是值得信赖
。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和值得信赖
朋友。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得
信赖和支持。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视值得信赖
发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作永久性
际刑事司法机构
全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作这种项目
值得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作
发展中
家值得信赖
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统管理
企业,是
值得信赖
公司.
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖
人给予信赖。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事职之前,他曾向成员
表示他将工发组织视
利益攸关方值得信赖
合作伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖的管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖的!!
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得
际信赖的
家。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得信赖的独立监督机制来提供支持。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,
口基金是值得信赖的
伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖的多部队存在,这场悲剧将继续下去。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受际尊重和值得信赖的
际官员和专业
员得出的全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选的个,
的杰出的资格说明了这一机构是值得信赖的。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我将用我
的产品证明苏阳是您明智的选择和值得信赖的朋友。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往的经验和新技术新设备的使用,值得客户的信赖和支持。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖的好伴。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
将开发署视为值得信赖的发展
伴、公正的仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性的际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖的服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目的一个值得信赖的合作伴和执行机构的信誉。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作为发展中
家值得信赖的合作
伴的身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理的企业,是一个值得信赖的公司.
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖的问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖的
给予信赖。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我是认认真真做事的公司,值得您信赖的企业。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,曾向成员
表示
将工发组织视为利益攸关方值得信赖的合作
伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,质,货期,是值得信赖
!!
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得
际信赖
家。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得信赖监督机制来提供支持。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金是值得信赖
宝贵伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多
部队存在,这场悲剧将继续下去。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受际尊重和值得信赖
际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是值得信赖
。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们明苏阳是您明智
选择和值得信赖
朋友。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得信赖发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个值得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作为发展中
家值得信赖
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值得信赖
公司.
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖
人给予信赖。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员表示他将工发组织视为利益攸关方值得信赖
合作伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
家值得信赖的管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,值得信赖的!!
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成为
个局势可预测和值得
际信赖的
家。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有个有效而且值得信赖的独立监督机制来提供支持。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金
值得信赖的宝贵伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖的多部队存在,这场悲剧将继续下去。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就那些受
际尊重和值得信赖的
际官员和专业人员得出的全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选的个人,他们的杰出的资格说明了这机构
值得信赖的。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们的产品证明苏阳您明智的选择和值得信赖的朋友。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往的经验和新技术新设备的使用,值得客户的信赖和支持。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部您值得信赖的好伙伴。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开为值得信赖的
展伙伴、公正的仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性的际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖的服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工组织还应努力提高其作为这种项目的
个值得信赖的合作伙伴和执行机构的信誉。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作为
展中
家值得信赖的合作伙伴的身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统管理的企业,
个值得信赖的公司.
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量否值得信赖的问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖的人给予信赖。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们认认真真做事的公司,值得您信赖的企业。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事职之前,他曾向成员
表示他将工
组织
为利益攸关方值得信赖的合作伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
一家
信赖的管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,信赖的!!
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成为一个局势可预测和
际信赖的
家。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且信赖的独立监督机制来提供支持。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金
信赖的宝贵伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有信赖的多
部队存在,这场悲剧将继续下去。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就那些受
际尊重和
信赖的
际官员和专业人员
出的全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选的个人,他们的杰出的资格说明了这一机构信赖的。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们的产品证明苏阳您明智的选择和
信赖的朋友。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往的经验和新技术新设备的使用,客户的信赖和支持。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷售部
您
信赖的好伙伴。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为信赖的发展伙伴、公正的仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性的际刑事司法机构为全球社会提供
信赖的服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目的一个信赖的合作伙伴和执行机构的信誉。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作为发展中
家
信赖的合作伙伴的身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理的企业,一个
信赖的公司.
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量否
信赖的问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于
信赖的人给予信赖。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们认认真真做事的公司,
您信赖的企业。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员表示他将工发组织视为利益攸关方
信赖的合作伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值的管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值的!!
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成为一个局势可预测和值
际
的
家。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声要有一个有效而且值
的独立监督机制来提供支持。
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金是值
的宝贵伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值的多
部队存在,这场悲剧
继续下去。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受际尊重和值
的
际官员和专业人员
出的全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选的个人,他们的杰出的资格说了这一机构是值
的。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们用我们的产品证
苏阳是您
智的选择和值
的朋友。
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往的经验和新技术新设备的使用,值客户的
和支持。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值的好伙伴。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们开发署视为值
的发展伙伴、公正的仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭作为永久性的
际刑事司法机构为全球社会提供值
的服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目的一个值的合作伙伴和执行机构的
誉。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则
损害其作为发展中
家值
的合作伙伴的身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理的企业,是一个值的公司.
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值的问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值
的人给予
。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相“蒲光”,我们是认认真真做事的公司,值
您
的企业。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员表示他
工发组织视为利益攸关方值
的合作伙伴。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。