Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议国
里有多少得到了
保护伞
保护?
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议国
里有多少得到了
保护伞
保护?
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署合作协议将成为合作项目
保护伞。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸是,我们有联合国
保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中
所有矛盾冲突。
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联合国保护伞下行事。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望是,目睹越来越多国
在
保护伞下寻求庇护
状态。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国一个保护伞,而不是强国欺负弱国
一个工具。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再是一个保护伞,因为它是软弱,甚至不能庇护它自己
秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证器国
边界以外撤出所部署
一切
器并消除
保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行人
保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行是,我们要利用这把保护伞开展认真
对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持
原因。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突宽阔保护伞
联合国表示敬意。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结重要表现,具有重要意义,因为发展是和平
保护伞。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行一段时期内为一些平民提供暂时
保护伞。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国评估和联发援框架
保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国
一级进行积极合作。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在裁军讨论中也提到了
保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约国
加入,以确保我们其余
人在《不扩散条约》
保护伞下享有集体安全。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略总保护伞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议国
里有多少得到了核
护
护?
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署技术合作协议将成为合作项目
护
。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸是,我们有联合国
护
,我们可
在这个
护
之下向前迈进。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱护
”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中
所有矛盾冲突。
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联合国护
下行事。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望是,目睹越来越多国
在核
护
下寻求庇护
状态。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国一个
护
,而不是强国欺负弱国
一个工具。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再是一个护
,因为它是软弱
,甚至不能庇护它自己
秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动护
,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须证从核武器国
外撤出所部署
一切核武器并消除核
护
。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织护
而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行人
护
。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行是,我们要利用这把
护
开展认真
对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持
原因。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世提供预防战争和解决冲突
宽阔
护
联合国表示敬意。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结重要表现,具有重要意义,因为发展是和平
护
。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行一段时期内为一些平民提供暂时
护
。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国评估和联发援框架
护
下,卫生组织正与在其他机构和组织国
一级进行积极合作。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核护
,但它如何适用于消极安全
证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约国
加入,
确
我们其余
人在《不扩散条约》
护
下享有集体安全。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略总
护
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议国
里有多少得到了核保护伞
保护?
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署技术合作协议将成为合作项目
保护伞。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆,我们有联合国
保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中
所有矛盾冲突。
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们在联合国
保护伞下
事。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望,目睹越来越多国
在核保护伞下寻求庇护
状态。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应弱国
一个保护伞,而不
强国欺负弱国
一个工具。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再一个保护伞,因为它
软弱
,甚至不能庇护它自己
秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣言具保护伞,也成为一种
力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器国边界以外撤出所部署
一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴人
保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必,我们要利用这把保护伞开展认真
对话,而这就
为什么乌干达对本次主
给予全力支持
原因。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突宽阔保护伞
联合国表示敬意。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力全球团结
重要表现,具有重要意义,因为发展
和平
保护伞。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进一段时期内为一些平民提供暂时
保护伞。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国评估和联发援框架
保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国
一级进
积极合作。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约国
加入,以确保我们其余
人在《不扩散条约》
保护伞下享有集
安全。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略总保护伞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的里有多少得到了核保护伞的保护?
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术作协议将成为
作项目的保护伞。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有联的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有突。
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员声称他们是在联
的保护伞下行事。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目睹越来越多在核保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联应是弱
的一个保护伞,而
是强
欺负弱
的一个工具。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至
能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器边界以外撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各也
应通过寻求
际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我们要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决突的宽阔保护伞的联
表示敬意。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织
一级进行积极
作。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的加入,以确保我们其余的人在《
扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联太平洋战略的总保护伞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议里有多少得到了核
护伞
护?
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署技术合作协议将成为合作项目
护伞。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸是,我们有联合
护伞,我们可以在这
护伞之下向前迈进。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中
所有矛盾冲突。
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员声称他们是在联合
护伞下行事。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望是,目睹越来越多
在核
护伞下寻求庇护
状态。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合应是弱
护伞,而不是强
欺负弱
工具。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合不再是
护伞,因为它是软弱
,甚至不能庇护它自己
秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动
护伞,也成为
种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须证从核武器
边界以外撤出所部署
切核武器并消除核
护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各也不应通过寻求
际组织
护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行
人
护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行是,我们要利用这把
护伞开展认真
对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持
原因。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突宽阔
护伞
联合
表示敬意。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结重要表现,具有重要意义,因为发展是和平
护伞。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行段时期内为
些平民提供暂时
护伞。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同评估和联发援框架
护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织
级进行积极合作。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核护伞,但它如何适用于消极安全
证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约加入,以确
我们其余
人在《不扩散条约》
护伞下享有集体安全。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合太平洋战略
总
护伞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我厅里出席
的国
里有多少得到了核保护伞的保护?
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术合作协将成为合作项目的保护伞。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我有联合国的保护伞,我
可以在这个保护伞之下向前迈进。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有矛盾冲突。
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关员国声称他
是在联合国的保护伞下行事。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目睹越来越多国在核保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国的一个保护伞,而不是强国欺负弱国的一个工具。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器国边界以外撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
,
国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联合国表示敬意。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共国
评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国
一级进行积极合作。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我呼吁那些尚未加入该条约的国
加入,以确保我
其余的人在《不扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略的总保护伞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议里有多少得到了核保
保
?
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署技术合作协议将成为合作项目
保
。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸是,我们有联合
保
,我们可以在这个保
之
向前迈进。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱保
”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中
所有矛盾冲突。
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员声称他们是在联合
保
行事。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望是,目睹越来越多
在核保
寻求庇
状态。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合应是
一个保
,而不是强
欺负
一个工具。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合不再是一个保
,因为它是软
,甚至不能庇
它自己
秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动
保
,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器边界以外撤出所部署
一切核武器并消除核保
。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各也不应通过寻求
际组织
保
而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行人
保
。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行是,我们要利用这把保
开展认真
对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持
原因。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突宽阔保
联合
表示敬意。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结重要表现,具有重要意义,因为发展是和平
保
。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行一段时期内为一些平民提供暂时
保
。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同评估和联发援框架
保
,卫生组织正与在其他机构和组织
一级进行积极合作。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约加入,以确保我们其余
人在《不扩散条约》
保
享有集体安全。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合太平洋战略
总保
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的国里有多少得到了核保护伞的保护?
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术协议将成
项目的保护伞。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有联国的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有矛盾冲突。
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联国的保护伞下行事。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目睹越来越多国在核保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联国应是弱国的一个保护伞,而不是强国欺负弱国的一个工具。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联国不再是一个保护伞,因
它是软弱的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成实施千年宣言具体行
的保护伞,也成
一种
。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
外,还必须保证从核武器国
边界以外撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我们要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是什么乌干达对本次主
行
给予全
支持的原因。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联
国表示敬意。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努是全球团结的重要表现,具有重要意义,因
发展是和平的保护伞。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行的一段时期内一些平民提供暂时的保护伞。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国
一级进行积极
。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的国加入,以确保我们其余的人在《不扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联国太平洋战略的总保护伞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的国里有多少得到了核保护伞的保护?
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术作协议将成为
作项目的保护伞。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有国的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有矛盾冲突。
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在国的保护伞下行事。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目睹越来越多国在核保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
国应是弱国的一个保护伞,而不是强国欺负弱国的一个工具。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
国不再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施言具体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器国边界以外撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我们要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的国表示敬意。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国评估和
发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国
一级进行积极
作。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的国加入,以确保我们其余的人在《不扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎言》已形成了
国太平洋战略的总保护伞。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。