法语助手
  • 关闭
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

至在修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运服,几个袒

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人员仍在夜有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民成员举行与世界信息首脑议并行的议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照传的活动,甚至没有脱下便换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身穿便的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便出庭,无视最高法的裁决,最高法开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军或穿便骑马或骆驼的武人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些穿军,但大数穿便,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便的非国家行为者是如何利用学校和医开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的便人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传活动,甚至没有脱下便换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里桥之后,身穿便刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便出庭,无视最高法院裁决,最高法院宣告开除Adib上尉军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件记载,犯罪者通常是一群群穿军或穿便骑马或骆驼人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明入侵者,受害者形容他们身材高,有一些穿军数穿便,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到资料,11月14日几十名身穿便警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一实行控制,限制穿便或下班联合国人员驾驶有联合国标记汽车使用既定民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近经验显示,身穿便非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间区别以欺骗世界

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹面指称地区,巡逻队证实存在7名身份不明便人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程核心援助将由有军事经验监测员、着便现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在图里大桥之后,穿便装的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

份不明的入侵者,受害者形容他们材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,穿便装的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这招待会应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无法院的裁决,法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部在加德满都,并在4有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国近的经验显示,身穿便装的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间的别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地,巡逻队证实存在7名身份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役官,他备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份明的入侵者,受害者形容他身材高大,有一些穿装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,准他进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家行为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有事经验的监测员、着便装的现役官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他将监测武器和队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人员间有选择地进行谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设加德满都,并4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强行阻止国家和国际民间社会成员举行与世界信息社会首脑会议并行的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实行控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家行为者如何利用学校和医院开展恐怖主义行动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗世界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存7名身份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,
biàn zhuāng
habits ordinaires; tenue de tous les jours; tenue civile
法 语 助 手

Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?

参加这个招待会应该穿晚礼服还是便装

A cette époque, elle n'a pas encore appris que lors d'un photocall, on enlève sa veste pour montrer sa belle robe aux photographes.

在这段时期,她还没有出席过媒体拍照宣传的活动,甚至没有脱下便装换上礼服来拍照。

Conformément à la demande des parties, il est actuellement proposé de demander aux observateurs de s'habiller en civil pour s'acquitter de leurs fonctions.

根据各方的请求,当前拟议让这些监测人员在工作中穿便装

Même après l'installation de la Brigade de l'Ituri, les assassinats sélectifs se sont poursuivis, commis durant la nuit par des éléments de l'UPC en civil.

甚至在修建伊图里大桥之后,身穿便装的刚果爱国者联盟人员仍在夜间有选择地进谋杀。

En lui ordonnant de comparaître en civil, le tribunal a ignoré l'arrêt de la Cour suprême qui avait mis à néant la radiation du capitaine Adib.

法庭命令他穿便装出庭,无视最高法院的裁决,最高法院宣告开除Adib上尉的军籍无效。

Cette composante comptera au plus 186 militaires en activité ou anciens militaires non armés et en tenue civile, et aura un état-major établi à Katmandou et des équipes déployées dans quatre autres secteurs régionaux.

这一部门将包括最186名现役和退役军官,他们不配备武器,着便装,总部设在加德满都,并在4个区设有小组。

Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau.

根据对许以前发生案件的记载,犯罪者通常是一群群穿军装或穿便装骑马或骆驼的武装人员。

En ce qui concerne les agresseurs non identifiés, selon la description donnée par les victimes, ils étaient grands, certains portaient des vêtements militaires, mais la plupart des vêtements civils, et d'autres des vêtements de sport, et quelques-uns étaient torse nu.

对于身份不明的入侵者,受害者形容他们身材高大,有一些穿军装,但大数穿便装,还有一些穿运动服,几个袒胸露臂。

D'après les informations reçues, le 14 novembre, des dizaines de policiers en civil ont encerclé le Goethe Institute à Tunis pour empêcher des organisations nationales et internationales de la société civile d'organiser une manifestation parallèle au Sommet et d'entrer dans le centre culturel allemand.

根据所收到的资料,11月14日几十名身穿便装的警察包围了突尼斯歌德研究所,强阻止国家和国际民间社会成员举界信息社会首脑会议并的会议,不准他们进入德国文化中心楼房。

La partie chypriote turque a imposé des contrôles dans les points de passage civils de la zone tampon afin de restreindre le passage des personnels de l'ONU, en tenue civile ou en dehors de leur service, circulant dans des véhicules aux couleurs de l'Organisation.

土族塞人一方实控制,限制穿便装或下班的联合国人员驾驶有联合国标记的汽车使用既定的民用过境点穿过缓冲区。

Notre expérience récente a montré comment des acteurs non étatiques dissimulés au sein de la population civile peuvent se servir des écoles et des hôpitaux pour mener des opérations terroristes et tromper le reste du monde en brouillant la distinction entre cibles civiles et cibles militaires.

我国最近的经验显示,身穿便装的非国家为者是如何利用学校和医院开展恐怖主义动,以便混淆民用目标和军事目标之间的区别以欺骗界的。

Le 26 juin, la Mission et les forces de maintien de la paix de la CEI ont dépêché une patrouille mixte dans la zone désignée par la partie abkhaze. La patrouille a constaté la présence de sept personnes non identifiées en uniforme, dont l'une était armée, présence confirmée par des photographies prises au moyen d'instruments optiques spéciaux.

26日,联格观察团和独联体维持和平部队派出联合巡逻队,前往阿布哈兹方面指称的地区,巡逻队证实存在7名身份不明的便装人员,其中一人持有武器,并使用特殊光学仪器拍摄了照片。

L'essentiel de l'assistance au processus de paix, à savoir la surveillance de la gestion des armes et du personnel armé, le suivi des accords de cessez-le-feu et l'appui aux élections à l'Assemblée constituante, sera entre les mains d'experts disposant d'une expérience militaire, d'officiers d'active en civil, de spécialistes des affaires civiles, de conseillers électoraux et d'observateurs, ainsi que de conseillers de la police.

对和平进程的核心援助将由有军事经验的监测员、着便装的现役军官、民政干事、选举顾问和监测员以及警务顾问提供,为此他们将监测武器和军队管理情况,监测停火安排,并支助制宪议会选举。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 便装 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


便於, 便于, 便纸, 便中, 便中请告知, 便装, , 遍布, 遍地, 遍地都是,