Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员全都穿便服。
服装) habits de tous les jours; habits ordinairesLes membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员全都穿便服。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.
他们被一群身穿便服
赫马人拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名身着军服
便服
士兵,其中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
据目击者说,她被身穿便服但手持武器
8名男子拖进一辆铃木吉普车。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共

队
兵,身着便服,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉
纳杰夫两市
要道
市内,执
这项禁令。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生
案件涉及据报被身穿便服
武装人员、打击黑势力
调查部
成员
警方逮捕
人。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待

将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服
警官。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
约有40名身穿便服
以色列军队
特种部队士兵,包围了他
住房,将他唤出屋后,朝着他
胸膛
背后开枪射击。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待

将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服
警官。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大约6到8名身着军服
便服
伊朗人在供给组返回位于地理坐标8507处
基地时,向他们开火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈
高级军官称,10月13日叛军夺取该市后,支持叛军
一些平民陪着叛军在市里四处转,
认身穿便服
政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该
各地
警察着便服到其以前
哨所报到,并向科索沃警察
对口人员介绍欧盟驻科法治团
监察员/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目击者(包括复员
前全
保
人民大会士兵)获悉,在马西西县附近,有相当多
前全
保
人民大会士兵,他们没有并入刚果(金)武装力量,往往持械、着便服。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多人在被身穿制服
士兵或警察逮捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系
身穿便服
武装人员所开展
杀人小队式
动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童说,有两名身着便服
男子向他们允诺说可以找到临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时后,一个身着便服
陌生人进入办公室,命令他脱掉内衣,将他铐在墙上一个铁杆上,从12点30分到13点30分,用警棍打了他大约一小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队人员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执
任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团
人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品
提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现
装备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、一台摄像机、录音机、便携式无线电台、装在防水包中
便服、大韩民
水道图
内陆地图以及南朝鲜制造
瓶子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。

Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体的成员全都穿便服。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.
他们被一群身穿便服的赫马人拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100
身
军服和便服的士兵,其中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
据目击者说,她被身穿便服但手持武器的8
男子拖进一辆铃木吉普
。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000
共和国卫队的卫兵,身
便服,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉和纳杰夫两市的要道和市内,执
这项禁令。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生的案件涉及据报被身穿便服的武装人员、打击黑势力和调查部的成员和警方逮捕的人。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待的指控将

,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服的警官。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
约有40
身穿便服的以色列军队和特种部队士兵,包围了他的住房,将他唤出屋后,朝
他的胸膛和背后开枪射击。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待的指控将

,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服的警官。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大约6到8
身
军服和便服的伊朗人在供给组返回位于地理坐标8507处的基地时,向他们开火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈的高级军官称,10月13日叛军夺取该市后,支持叛军的一些平民陪
叛军在市里四处转,指认身穿便服的政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该国各地的警察
便服到其以前的哨所报到,并向科索沃警察的对口人员介绍欧盟驻科法治团的监察员/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目击者(包括复员的前全国保卫人民大会士兵)获悉,在马西西县附近,有相当
的前全国保卫人民大会士兵,他们没有并入刚果(金)武装力量,往往持械、
便服。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许
人在被身穿制服的士兵或警察逮捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系的身穿便服的武装人员所开展的杀人小队式
动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童说,有两
身
便服的男子向他们允诺说可以找到临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时后,一个身
便服的陌生人进入办公室,命令他脱掉内衣,将他铐在墙上一个铁杆上,从12点30分到13点30分,用警棍打了他大约一小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队人员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公
执
任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私
探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现的装备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、一台摄像机、录音机、便携式无线电台、装在防水包中的便服、大韩民国水道图和内陆地图以及南朝鲜制造的瓶子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


装) habits de tous les jours; habits ordinaires
装) vêtements civilsLes membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员全都

。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.
他们被一群身


赫马人拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名身着军
和

士兵,其中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
据目击者说,她被身

但手持武器
8名男子拖进一辆铃木吉普车。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共和国卫队
卫兵,身着
,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉和纳杰夫两市
要道和市内,执
这项禁令。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生
案件涉及据报被身


武装人员、打击黑势力和调查部
成员和
方逮捕
人。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查
察进
虐待
指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身




。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
约有40名身


以色列军队和特种部队士兵,包围了他
住房,将他唤出屋后,朝着他
胸膛和背后开枪射击。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查
察进
虐待
指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身




。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大约6到8名身着军
和

伊朗人在供给组返回位于地理坐标8507处
基地时,向他们开火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈
高级军
称,10月13日叛军夺取该市后,支持叛军
一些平民陪着叛军在市里四处转,指认身


政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该国各地
察着
到其以前
哨所报到,并向科索沃
察
对口人员介绍欧盟驻科法治团
监察员/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目击者(包括复员
前全国保卫人民大会士兵)获悉,在马西西县附近,有相当多
前全国保卫人民大会士兵,他们没有并入刚果(金)武装力量,往往持械、着
。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多人在被身
制
士兵或
察逮捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系
身


武装人员所开展
杀人小队式
动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童说,有两名身着

男子向他们允诺说可以找到临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时后,一个身着

陌生人进入办公室,命令他脱掉内衣,将他铐在墙上一个铁杆上,从12点30分到13点30分,用
棍打了他大约一小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队人员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们
军装乘坐公车执
任务,又允许他们在业余时间

坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放
;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现
装备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、一台摄像机、录音机、
携式无线电台、装在防水包中

、大韩民国水道图和内陆地图以及南朝鲜制造
瓶子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体的成员全都穿便服。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.
他们被一群身穿便服的赫马人拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名身着军服和便服的士兵,其中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
据目击者说,她被身穿便服但手持武器的8名男子拖进一辆铃木吉普车。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共和国卫队的卫兵,身着便服,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉和

两市的要道和市内,执
这项禁令。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生的案件涉及据报被身穿便服的武装人员、打击黑势力和调查部的成员和警方逮捕的人。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待的指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服的警官。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
约有40名身穿便服的以色列军队和特种部队士兵,包围了他的住房,将他唤

,朝着他的胸膛和背
开枪射击。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待的指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服的警官。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大约6到8名身着军服和便服的伊朗人在供给组返回位于地理坐标8507处的基地时,向他们开火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈的高级军官称,10月13日叛军夺取该市
,支持叛军的一些平民陪着叛军在市里四处转,指认身穿便服的政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该国各地的警察着便服到其以前的哨所报到,并向科索沃警察的对口人员介绍欧盟驻科法治团的监察员/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目击者(包括复员的前全国保卫人民大会士兵)获悉,在马西西县附近,有相当多的前全国保卫人民大会士兵,他们没有并入刚果(金)武装力量,往往持械、着便服。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多人在被身穿制服的士兵或警察逮捕之
随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系的身穿便服的武装人员所开展的杀人小队式
动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童说,有两名身着便服的男子向他们允诺说可以找到临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时
,一个身着便服的陌生人进入办公室,命令他脱掉内衣,将他铐在墙上一个铁杆上,从12点30分到13点30分,用警棍打了他大约一小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队人员
入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执
任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现的装备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、一台摄像机、录音机、便携式无线电台、装在防水包中的便服、大韩民国水道图和内陆地图以及南朝鲜制造的瓶子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


) habits de tous les jours; habits ordinaires
) vêtements civilsLes membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体
成员全都穿便
。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.
他们被一群身穿便
赫马人拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名身着军
和便
士兵,其中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
据目击者说,她被身穿便
但手持武器
8名男子拖进一辆铃木吉普车。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共和国卫队
卫兵,身着便
,配带轻武器,部署
通往卡尔巴拉和纳杰夫两
要道和
内,执
这项禁令。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生
案件涉及据报被身穿便
武
人员、打击黑势力和调查部
成员和警方逮捕
人。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待
指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便
警官。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
约有40名身穿便
以色列军队和特种部队士兵,包围了他
住房,将他唤出屋后,朝着他
胸膛和背后开枪射击。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待
指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便
警官。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大约6到8名身着军
和便
伊朗人
供给组返回位于地理坐标8507处
基地时,向他们开火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈
高级军官称,10月13日叛军夺取该
后,支持叛军
一些平民陪着叛军

四处转,指认身穿便
政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
3天之内,科索沃特派团
该国各地
警察着便
到其以前
哨所报到,并向科索沃警察
对口人员介绍欧盟驻科法治团
监察员/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目击者(包括复员
前全国保卫人民大会士兵)获悉,
马西西县附近,有相当多
前全国保卫人民大会士兵,他们没有并入刚果(金)武
力量,往往持械、着便
。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多人
被身穿制
士兵或警察逮捕之后随即失踪,或
据报与军队或安全部队有联系
身穿便
武
人员所开展
杀人小队式
动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童说,有两名身着便
男子向他们允诺说可以找到临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时后,一个身着便
陌生人进入办公室,命令他脱掉内衣,将他铐
墙上一个铁杆上,从12点30分到13点30分,用警棍打了他大约一小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队人员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军
乘坐公车执
任务,又允许他们
业余时间穿便
坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构
接待中心将帮助向战士及其家属发放便
;提供浴室;安排检查身体并
需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现
备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、一台摄像机、录音机、便携式无线电台、
防水包中
便
、大韩民国水道图和内陆地图以及南朝鲜制造
瓶子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体的成员全都穿便服。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.
他们被一群身穿便服的赫马人拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名身着军服和便服的士兵,其中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
据目

,她被身穿便服但手持武器的8名男子拖进一辆铃木吉普车。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共和国卫队的卫兵,身着便服,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉和纳杰夫两市的要道和市内,执
这项禁令。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生的案件涉及据报被身穿便服的武装人员、打
黑势力和调查部的成员和
方逮捕的人。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查
察进
虐待的指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服的
。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
约有40名身穿便服的以色列军队和特种部队士兵,包围了他的住房,将他唤出屋后,朝着他的胸膛和背后开枪射
。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查
察进
虐待的指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服的
。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30
,大约6到8名身着军服和便服的伊朗人在供给组返回位于地理坐标8507处的基地时,向他们开火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈的高级军
称,10月13日叛军夺取该市后,支持叛军的一些平民陪着叛军在市里四处转,指认身穿便服的政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该国各地的
察着便服到其以前的哨所报到,并向科索沃
察的对口人员介绍欧盟驻科法治团的监察员/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目
(包括复员的前全国保卫人民大会士兵)获悉,在马西西县附近,有相当多的前全国保卫人民大会士兵,他们没有并入刚果(金)武装力量,往往持械、着便服。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多人在被身穿制服的士兵或
察逮捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系的身穿便服的武装人员所开展的杀人小队式
动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童
,有两名身着便服的男子向他们允诺
可以找到临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时后,一个身着便服的陌生人进入办公室,命令他脱掉内衣,将他铐在墙上一个铁杆上,从12点30
到13点30
,用
棍打了他大约一小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队人员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执
任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;
发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现的装备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、一台摄像机、录音机、便携式无线电台、装在防水包中的便服、大韩民国水道图和内陆地图以及南朝鲜制造的瓶子。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体的成
全都穿便服。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.
他们被一群身穿便服的赫马
拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名身着军服和便服的士兵,其中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
据目
者说,她被身穿便服但手持武器的8名男子拖进一辆铃木吉普车。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共和国卫队的卫兵,身着便服,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉和纳杰夫两市的要道和市内,执
这项禁令。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生的案件涉及据报被身穿便服的武装
、
黑势力和调
部的成
和警方逮捕的
。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审
警察进
虐待的指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害

身穿便服的警官。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
约有40名身穿便服的以色列军队和特种部队士兵,包围了他的住房,将他唤出屋后,朝着他的胸膛和背后开枪射
。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审
警察进
虐待的指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害

身穿便服的警官。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大约6到8名身着军服和便服的伊朗
在供给组返回位于地理坐标8507处的基地时,向他们开火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈的高级军官称,10月13日叛军夺取该市后,支持叛军的一些平民陪着叛军在市里四处转,指认身穿便服的政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该国各地的警察着便服到其以前的哨所报到,并向科索沃警察的对口
介绍欧盟驻科法治团的监察
/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目
者(包括复
的前全国保卫
民大会士兵)获悉,在马西西县附近,有相当多的前全国保卫
民大会士兵,他们没有并入刚果(金)武装力量,往往持械、着便服。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多
在被身穿制服的士兵或警察逮捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系的身穿便服的武装
所开展的杀
小队式
动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童说,有两名身着便服的男子向他们允诺说可以找到临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时后,一个身着便服的陌生
进入办公室,命令他脱掉内衣,将他铐在墙上一个铁杆上,从12点30分到13点30分,用警棍
了他大约一小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队
出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们穿军装乘坐公车执
任务,又允许他们在业余时间穿便服坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和
道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检
身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现的装备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、一台摄像机、录音机、便携式无线电台、装在防水包中的便服、大韩民国水道图和内陆地图以及南朝鲜制造的瓶子。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

参考解释:Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体的成员全都穿便服。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.
们被一群身穿便服的赫马人拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名身着军服和便服的士兵,
中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
据目击者说,她被身穿便服但手持武器的8名男子拖进一辆铃木吉普车。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共和国卫队的卫兵,身着便服,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉和纳杰夫两市的要道和市内,执
这项禁令。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生的案件涉及据报被身穿便服的武装人员、打击黑势力和调查部的成员和

捕的人。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查
察进
虐待的指控将意味着,除

,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服的
官。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
约有40名身穿便服的以色列军队和特种部队士兵,包围了
的住房,将
唤出屋后,朝着
的胸膛和背后开枪射击。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查
察进
虐待的指控将意味着,除

,下令通过逐个辨认为受害人查明身穿便服的
官。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大约6到8名身着军服和便服的伊朗人在供给组返回位于地理坐标8507处的基地时,向
们开火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈的高级军官称,10月13日叛军夺取该市后,支持叛军的一些平民陪着叛军在市里四处转,指认身穿便服的政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该国各地的
察着便服到
以前的哨所报到,并向科索沃
察的对口人员介绍欧盟驻科法治团的监察员/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目击者(包括复员的前全国保卫人民大会士兵)获悉,在马西西县附近,有相当多的前全国保卫人民大会士兵,
们没有并入刚果(金)武装力量,往往持械、着便服。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多人在被身穿制服的士兵或
察
捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系的身穿便服的武装人员所开展的杀人小队式
动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童说,有两名身着便服的男子向
们允诺说可以找到临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时后,一个身着便服的陌生人进入办公室,命令
脱掉内衣,将
铐在墙上一个铁杆上,从12点30分到13点30分,用
棍打了
大约一小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队人员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许
们穿军装乘坐公车执
任务,又允许
们在业余时间穿便服坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及
家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现的装备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、一台摄像机、录音机、便携式无线电台、装在防水包中的便服、大韩民国水道图和内陆地图以及南朝鲜制造的瓶子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
参考解释:Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体的成员全都穿便服。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.

被

穿便服的赫马人拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名
着军服和便服的士兵,其中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
据目击者说,她被
穿便服但手持武器的8名男子拖进
辆铃木吉普车。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共和国卫队的卫兵,
着便服,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉和纳杰夫两市的要道和市内,执
这项禁令。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生的案件涉及据报被
穿便服的武装人员、打击黑势力和调查部的成员和警方逮捕的人。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待的指控将意味着,除其
外,下令通过逐个辨认为受害人查明
穿便服的警官。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
约有40名
穿便服的以色列军队和特种部队士兵,包围了
的住房,将
唤出屋后,朝着
的胸膛和背后
枪射击。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进
虐待的指控将意味着,除其
外,下令通过逐个辨认为受害人查明
穿便服的警官。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大约6到8名
着军服和便服的伊朗人在供给组返回位于地理坐标8507处的基地时,向

火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
据同特派团交谈的高级军官称,10月13日叛军夺取该市后,支持叛军的
些平民陪着叛军在市里四处转,指认
穿便服的政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该国各地的警察着便服到其以前的哨所报到,并向科索沃警察的对口人员介绍欧盟驻科法治团的监察员/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从
些目击者(包括复员的前全国保卫人民大会士兵)获悉,在马西西县附近,有相当多的前全国保卫人民大会士兵,
没有并入刚果(金)武装力量,往往持械、着便服。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多人在被
穿制服的士兵或警察逮捕之后随即失踪,或在据报与军队或安全部队有联系的
穿便服的武装人员所
展的杀人小队式
动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
据儿童说,有两名
着便服的男子向
允诺说可以找到临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时后,
个
着便服的陌生人进入办公室,命令
脱掉内衣,将
铐在墙上
个铁杆上,从12点30分到13点30分,用警棍打了
大约
小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队人员出入卡帕斯
直有规定程序,既允许
穿军装乘坐公车执
任务,又允许
在业余时间穿便服坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查
体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现的装备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、
台摄像机、录音机、便携式无线电台、装在防水包中的便服、大韩民国水道图和内陆地图以及南朝鲜制造的瓶子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。