Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织代表每年为该出版物供稿两次。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织代表每年为该出版物供稿两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条
17
答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
国家一级对本报告所有供稿一致提到三个导致并加剧性暴力
因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于联合国工作
每周特写“联合国
行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”供稿。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最新消息”新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为联合国每周工作提出特写《UN in Action(联合国
行动)》仍
继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国新闻报道中心所用其他传播新闻方式,例如真正简单
稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
此外,还向联合国各机构14个协调中心发出信函,请他们向本报告供稿。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解雇情况下保护
关于第11条
15
答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤其是,将邀请不同
背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措
国际和区域组织共享信息,并且为此项分析供稿。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供一个新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地
青年组织结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环联提供个案研究和方案
信息,而且文件
“战略供稿人”附件中说明了水环联和个别成员
作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其供稿
最后草稿,并与
这一领域工作
其他联合国机构
人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外
专家们提出集思广益和供稿
要求,象贸发会议
《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间
合作有所加强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更新完成后,网站现有构架将由改良
导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动
特色,同时为供稿者提供更方便
管理手段,总之,通过提供更好
工具获取信息,门户网站
功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草稿被送到按要求做出答复供稿单位,以确保所提供
信息准确无误,并将其提出
关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁
一个小组委员会即人力资源委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织代表每年为该出版物供稿两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条问题17
答复
提及(CITE-CEDAW供稿)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
国家一级对本报告所有供稿一致提到三个导致并加剧性
因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于联合国工作
每周特写“联合国
行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”供稿。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最新消息”新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为联合国每周工作提出特写《UN in Action(联合国
行动)》仍
继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国新闻报道心所用
其他传播新闻方式,例如真正简单
稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
此外,还向联合国各机构14个
心发出信函,请他们向本报告供稿。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政
日益发挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解雇情况下保护
关于第11条
问题15
答复
提及(CITE-CEDAW供稿)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤其是,将邀请不同
背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措
国际和区域组织共享信息,并且为此项分析供稿。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供一个新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地
青年组织结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环联提供个案研究和方案
信息,而且文件
“战略供稿人”附件
说明了水环联和个别成员
作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其供稿
最后草稿,并与
这一领域工作
其他联合国机构
人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外
专家们提出集思广益和供稿
要求,象贸发会议
《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间
合作有所加强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更新完成后,网站现有构架将由改良
导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动
特色,同时为供稿者提供更方便
管理手段,总之,通过提供更好
工具获取信息,门户网站
功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草稿被送到按要求做出答复供稿单位,以确保所提供
信息准确无误,并将其提出
关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁
一个小组委员会即人
资源委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政的代表每年为该出版物供稿两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
国家一级对本报告的所有供稿一致提到三个导致并加剧性暴力的因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国
行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”供稿。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最新消息”的新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍
继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国新闻报道中心所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
此外,还向联合国各机构的14个协调中心发出信函,请他们向本报告供稿。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解下的保护
关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会的供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域
共享信息,并且为此项分析供稿。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一个新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地的青年结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环联提供的个案研究和方案的信息,而且文件的“战略供稿人”附件中说明了水环联和个别成员的作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一国际学者和执行人员于7月
纽约提出和讨论其供稿的最后草稿,并与
这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国外的专家们提出集思广益和供稿的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向联合国粮食及农业(粮农
)的《世界森林状
》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际
之间,特别是与粮农
和国际热带木材
之间的合作有所加强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草稿被送到按要求做出答复的供稿单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁的一个小委员会即人力资源委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织的代表每年为该出版物供稿两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
国家一级对本报告的所有供稿一致提到致并加剧性暴力的因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国
行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”供稿。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最新消息”的新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍
继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国新闻报道中心所用的其传播新闻方式,例如真正简单的稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
此外,还向联合国各机构的14协调中心发出信函,
向本报告供稿。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会的供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤其是,将邀不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享信息,并且为此项分析供稿。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环联提供的案研究和方案的信息,而且文件的“战略供稿人”附件中说明了水环联和
别成员的作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其供稿的最后草稿,并与
这一领域工作的其
联合国机构的人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其部门和联合国组织外的专家
提出集思广益和供稿的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其
类似报告便是如此。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更新完成后,网站现有的构架将由改良的航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草稿被送到按要求做出答复的供稿单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁的一小组委员会即人力资源委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织的代表每年为该出版物供稿两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
国家一级对本报告的所有供稿一致提到三个导致并加剧性暴力的因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国
行动”,联合国也继续为“有线电视
闻网世界报道”供稿。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最消息”的
闻供稿
,
闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍
继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视
闻网世界报道)》供稿。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国闻报道中心所用的其他
闻方式,例如真正简单的稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
此外,还向联合国各机构的14个协调中心发出信函,请他们向本报告供稿。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济和社会事部可持续发展司为将委员会的供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享信息,并且为此项分析供稿。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一个闻
,负责为联合国青年议程提供更
资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环联提供的个案研究和方案的信息,而且文件的“战略供稿人”附件中说明了水环联和个别成员的作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其供稿的最后草稿,并与
这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和联合国组织外的专家们提出集思广益和供稿的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如此。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草稿被送到按要求做出答复的供稿单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人力资源委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织代表每年为该出版物供稿两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条问题17
答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
国家一级对本报告所有供稿一致提到三个导致并加剧性暴力
因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于联合国工作
每周特写“联合国
行动”,联合国也继续为“有线电视
网世界报道”供稿。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最消息”
供稿服务,传
、信息和资源,以促进国际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为联合国每周工作提出特写《UN in Action(联合国
行动)》仍
继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视
网世界报道)》供稿。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国报道中心所用
传
方式,例如真正简单
稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
此外,还向联合国各机构14个协调中心发出信函,请
们向本报告供稿。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解雇情况下保护
关于第11条
问题15
答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤是,将邀请
不同
背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措
国际和区域组织共享信息,并且为此项分析供稿。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供一个
服务,负责为联合国青年议程提供更
资料,并与世界各地
青年组织结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环联提供个案研究和方案
信息,而且文件
“战略供稿人”附件中说明了水环联和个别成员
作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论
供稿
最后草稿,并与
这一领域工作
联合国机构
人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览目录已构想成形,但并没有向秘书处
部门和联合国组织外
专家们提出集思广益和供稿
要求,象贸发会议
《世界投资报告》和
类似报告便是如此。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间
合作有所加强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更完成后,网站现有
构架将由改良
导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动
特色,同时为供稿者提供更方便
管理手段,总之,通过提供更好
工具获取信息,门户网站
功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草稿被送到按要求做出答复供稿单位,以确保所提供
信息准确无误,并将
提出
关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁
一个小组委员会即人力资源委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织的代表每年为该出版物供稿两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条问题17的答复
提及(CITE-CEDAW供稿)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
国家一级对本报告的所有供稿一致提到三个导致并加剧性暴力的因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国
行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报
”供稿。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最新消息”的新闻供稿服务,传播新闻、信息,以促进国际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍
继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报
)》供稿。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国新闻报所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
协调每月都得到信息
料,并应邀为电子通讯
网站供稿。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
此外,还向联合国各机构的14个协调发出信函,请他们向本报告供稿。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员研究员供稿,说明民间社会如何可
全球财政
日益发挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复
提及(CITE-CEDAW供稿)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济社会事务部可持续发展司为将委员会的供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件
无条件现金转移举措的国际
区域组织共享信息,并且为此项分析供稿。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一个新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环联提供的个案研究方案的信息,而且文件的“战略供稿人”附件
说明了水环联
个别成员的作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一组国际学者执行人员于7月
纽约提出
讨论其供稿的最后草稿,并与
这一领域工作的其他联合国机构的人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门联合国组织外的专家们提出集思广益
供稿的要求,象贸发会议的《世界投
报告》
其他类似报告便是如此。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供稿通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织
国际热带木材组织之间的合作有所加强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草稿被送到按要求做出答复的供稿单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人力
委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织的代表每年为该出版物供两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW供
)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
家一级对本报告的所有供
一致提到三个导致并加剧性暴力的因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于
工作的每周特写“
行动”,
也继续为“有线电视新闻网世界报道”供
。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最新消息”的新闻供服务,传播新闻、信息和资源,以促进
际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为每周工作提出特写的《UN in Action(
行动)》仍
继续制作,
也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供
。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
新闻报道中心所用的其他传播新闻方式,例如真正简单的
件辛迪加供
,也显示持续增加。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
,还向
各机构的14个协调中心发出信函,请他们向本报告供
。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供,说明民间社会如何可
全球财政中日益发挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW供
)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会的供提交给可持续发展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤其是,将邀请不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的
际和区域组织共享信息,并且为
项分析供
。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供;Youth Flash是
提供的一个新闻服务,负责为
青年议程提供更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环提供的个案研究和方案的信息,而且文件的“战略供
人”附件中说明了水环
和个别成员的作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一组际学者和执行人员于7月
纽约提出和讨论其供
的最后草
,并与
这一领域工作的其他
机构的人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其他部门和组织
的专家们提出集思广益和供
的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其他类似报告便是如
。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供
和通过
开展活动,科学界与
际组织之间,特别是与粮农组织和
际热带木材组织之间的
作有所加强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更新完成后,网站现有的构架将由改良的导航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为供者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草被送到按要求做出答复的供
单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草
做出修正,提交内阁的一个小组委员会即人力资源委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentants de l'ONG proposent des articles deux fois par an.
非政府组织的代表每年为该出版物供稿两次。
La réponse à la question 17 de l'article 11 traite de ce congé.
这一假种关于第11条问题17的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle.
国家一级对本报告的所有供稿一致提到致并加剧性暴力的因素。
La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍继续制作关于联合国工作的每周特写“联合国
行动”,联合国也继续为“有线电视新闻网世界报道”供稿。
Le nouveau service de presse « Sanitation Updates » a été créé en vue de promouvoir l'Année en diffusant des nouvelles, des informations et des ressources.
成立了“环境卫生最新消息”的新闻供稿服务,传播新闻、信息和资源,以促进国际环境卫生年。
La production de UN in Action, une émission hebdomadaire sur le travail de l'ONU, se poursuit, tout comme les contributions de l'Organisation à CNN World Report.
为联合国每周工作提出特写的《UN in Action(联合国行动)》仍
继续制作,联合国也继续为《CNN World Report(有线电视新闻网世界报道)》供稿。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国新闻报道中心所用的其传播新闻方式,例如真正简单的稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Ces centres de liaison ont reçu chaque mois des éléments d'information et ont été invités à contribuer à la rédaction du bulletin électronique et à alimenter le site Web.
协调中心每月都得到信息资料,并应邀为电子通讯和网站供稿。
De plus, une lettre demandant des informations en vue de l'établissement du présent rapport a été adressée à 14 chargés de liaison dans les organismes et institutions des Nations Unies.
此外,还向联合国各机构的14协调中心发出信函,
向本报告供稿。
Réunissant 20 activistes, fonctionnaires et chercheurs de premier plan représentant cinq continents, le volume montre comment la société civile peut jouer un rôle important et croissant dans les finances mondiales.
该书由五大洲20位主要活动家、官员和研究员供稿,说明民间社会如何可全球财政中日益发挥重要作用。
La protection en cas de licenciement a été traitée dans la réponse à la question 15 concernant l'article 11 (rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes).
解雇情况下的保护关于第11条的问题15的答复中提及(CITE-CEDAW供稿)。
Le Comité a exprimé sa satisfaction à la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat qui avait facilité la transmission de sa contribution à la Commission.
委员会感谢秘书处经济和社会事务部可持续发展司为将委员会的供稿提交给可持续发展委员会提供了便利。
En particulier, les organisations internationales et régionales qui reprennent à l'identique, dans différents contextes, les initiatives de transferts financiers sous condition et sans condition seront invitées à partager leurs informations et à apporter leur contribution à l'analyse.
尤其是,将邀不同的背景环境下效仿有条件和无条件现金转移举措的国际和区域组织共享信息,并且为此项分析供稿。
ONU-Habitat fournit régulièrement des contributions pour la série Flash Jeunesse, lettre d'information qui fournit des renseignements à jour sur les activités des Nations Unies en faveur des jeunes et le partenariat avec les organisations des jeunes sur le plan mondial.
人居署也定期为Youth Flash供稿;Youth Flash是联合国提供的一新闻服务,负责为联合国青年议程提供更新资料,并与世界各地的青年组织结成伙伴关系。
Le document contenait des informations sur des études de cas et des programmes communiqués par la WEF et le rôle de la Fédération et de certains de ses membres a été noté dans l'annexe du document intitulé «Contributors to the strategy».
文件载有关于水环联提供的案研究和方案的信息,而且文件的“战略供稿人”附件中说明了水环联和
别成员的作用。
Un groupe international d'intellectuels et d'agents d'exécution s'est réuni en juillet à New York pour présenter et examiner les projets finals de leurs contributions, et procéder à des échanges avec le personnel d'autres organismes des Nations Unies oeuvrant dans ce domaine.
一组国际学者和执行人员于7月纽约提出和讨论其供稿的最后草稿,并与
这一领域工作的其
联合国机构的人员交流。
Lors du choix du contenu des études annuelles, les autres services du Secrétariat et experts extérieurs à l'Organisation ne sont pas invités à soumettre leurs idées et contributions contrairement à ce que fait la CNUCED dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur l'investissement dans le monde et d'autres rapports comparables.
当年度概览的目录已构想成形,但并没有向秘书处其部门和联合国组织外的专家
提出集思广益和供稿的要求,象贸发会议的《世界投资报告》和其
类似报告便是如此。
La coopération a été renforcée entre la communauté scientifique et les organisations internationales, en particulier l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), par des contributions à des publications clefs comme le rapport de la FAO intitulé Situation des forêts dans le monde, et par des activités conjointes.
通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。
Lorsque cette mise à jour sera complète, le dispositif actuel sera remplacé par un système de navigation plus performant dont les fonctionnalités seront enrichies par de meilleurs outils donnant accès à l'information grâce à des éléments plus interactifs, facilitant le dialogue entre usagers, et à des outils de gestion plus commodes pour ceux qui fournissent des informations.
更新完成后,网站现有的构架将由改良的航方案取代,而且,让使用者对话增加互动的特色,同时为供稿者提供更方便的管理手段,总之,通过提供更好的工具获取信息,门户网站的功能将充实丰盈。
Le projet de document a été envoyé aux divers organismes qui avaient répondu aux questions qui leur étaient posées afin de s'assurer de l'exactitude des informations fournies et de prendre note des préoccupations et des observations formulées et d'apporter les modifications nécessaires avant de présenter le document au Conseil des ressources humaines (CRH), sous-comité du Cabinet, pour approbation.
文件草稿被送到按要求做出答复的供稿单位,以确保所提供的信息准确无误,并将其提出的关注事项和意见逐一登记,以便对草稿做出修正,提交内阁的一小组委员会即人力资源委员会审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。