Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的来说过于严格。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的与一个当地新闻中心的
建立了电子联系。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规范。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共策问题的
员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自
接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到
员会的核可。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号验。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为验而开展的活动来说过于严格。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为个
验
目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为验性
目,十间大学的图书馆与
个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该验场进行的第三
验,作为
系列哈萨克-美国
验的组成部分。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为种
验,视有关问题和所涉主要
员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为验品依据的规范。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为验研究和有用的基
,以便就
系列广泛的行政活动作出进
步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国验
目的
部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核验的多边形地带,这
地区的重建仍然是
个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻员会支持长期坚持这个两年前作为广播
验
目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动验的
部分,曾将
个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事和
验,任务执行人可以在第十
与第十二
年度会议之间完成这
任务之前编写国家概况。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核验的倡议者,它再
呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆验的技术的例子。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的员会作为
验,探索方法,给这
机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为
验的基础,任何不同办法都需事先得到
员会的核可。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包验的
个有机部分,资发基金为队长们编写了
本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号验。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为验而开展的活动来说过于严格。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为个
验
目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为验性
目,十间大学的图书馆与
个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
是在该
验场进行的第三次校准
验,作为
系列哈萨克-美国
验的组成部分。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为种
验,视有关问题和所涉主要
员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为验品依据的规范。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
种离岸外包倡议还可作为
验研究和有用的基准,以便就
系列广泛的行政活动作出进
步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国验
目的
部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核验的多边形地
,
地区的重建仍然是
个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻员会支持长期坚持
个两年前作为广播
验
目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动验的
部分,曾将
个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事和
验,任务执行人可以在第十
次与第十二次年度会议之间完成
任务之前编写国家概况。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”两种技术作为目前用于克隆
验的技术的例子。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的员会作为
验,探索方法,给
机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,
是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,
是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为
验的基础,任何不同办法都需事先得到
员会的核可。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包验的
个有机部分,资发基金为队长们编写了
本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一而开展的活动来说过于严格。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一性
目,
学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该场进行的第三次校准
,作为一系列哈萨克-美国
的组成部分。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种,视有关问题和所涉主要
员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为品依据的规范。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四年
都被作为核
的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻员会支持长期坚持这个两年前作为广播
目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事和
,任务执行人可以在第
一次与第
二次年度会议之
完成这
任务之前编写国家概况。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆的技术的例子。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的员会作为
,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为
的基础,任何不同办法都需事先得到
员会的核可。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一试
而开展的活动来说过于严格。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一试
性
,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试场进行的第三次校准试
,作为一系列哈萨克-美国试
的组成部分。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试,视有关问题和所涉主要
员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试品依据的规范。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一试
研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米斯克地区在四十年间都被作为核试
的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻员会支持长期坚持这个两年前作为广播试
开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马)回顾,作为调动试
的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事和试
,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这
任务之前编写国家概况。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为前用于克隆试
的技术的例子。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的员会作为试
,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一试
活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一试
,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试
的基础,任何不同办法都需事先得到
员会的核可。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号验。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
协定对于本来作为一项
验而开展的活动来说过于严格。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
方案作为一个
验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖
国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是验场进行的第三次校
验,作为一系列哈萨克-美国
验的组成部分。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种验,视有关问题和所涉主要
员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为验品依据的规范。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项验研究和有用的
,
便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区四十年间都被作为核
验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻员会支持长期坚持这个两年前作为广播
验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和验,任务执行人可
第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核验的倡议者,它再次呼吁为确保
新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆
验的技术的例子。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的员会作为
验,探索方法,给这一机制
国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项验,第35款(发展账户)的财务数据已经可
从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为
验的
础,任何不同办法都需事先得到
员会的核可。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包验的一个有机部分,资发
金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加
说明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
该试验场进行的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规范。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,
一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区四十年间都被作为核试验的多边形地带,
一地区的重建仍然
一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻员会支持长期坚持
个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可第十一次与第十二次年度会议之间完成
项任务之前编写国家概况。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文“体细胞核转移或胚胎分切”
两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的员会作为试验,探索方法,给
一机制
国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可从监文信息系统中获得,
同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到
员会的核可。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加说明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行的第三次校准试验,作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为一种试验,有
问题和所涉主要
员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规范。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到
员会的核可。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.
适用于装载液体中型散货箱,作为设计型号试验。
L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.
该协定对于本来作为试验而开展
活动来说过于严格。
Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.
该方案作为个试验
启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%
领土。
Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.
作为试验
,十间大学
图书馆与
个当地新闻中心
图书馆建立了电子联系。
Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.
这是在该试验场进行第三次校准试验,作为
系列哈萨克-美国试验
组成部分。
Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.
也许报告合并应作为种试验,视有关问题和所涉主要
员会而定。
La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.
埃塞俄比亚代表团不赞成把人生命作为试验品依据
规范。
Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.
这种离岸外包倡议还可作为试验研究和有用
基准,以便就
系列广泛
行政活动作出进
步
类似安排。
Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.
作为上述12国试验部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。
L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.
山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为核试验多边形地带,这
地区
重建仍然是
个紧迫
社会经济、人道和环境问题。
J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.
我非常希望新闻员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验
开始
工作。
Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.
Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验部分,曾将
个P-3职位调到了土著问题常设论坛。
À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.
作为优先事和试验,任务执行人可以在第十
次与第十二次年度会议之间完成这
任务之前编写国家概况。
Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.
作为停止核试验倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。
Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.
案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为前用于克隆试验
技术
例子。
En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.
因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题员会作为试验,探索方法,给这
机制以国际特征。
À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.
作为试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户
财务数据,这是与综管系统建立自动接口
结果。
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.
作为试验,第35款(发展账户)
财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口
结果。
Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.
员会提醒各志愿组织,决定中提出
那些模式应作为试验
基础,任何不同办法都需事先得到
员会
核可。
Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.
作为外包试验个有机部分,资发基金为队长们编写了
本评价手册,对评价
核心问题和通用方法加以说明。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。