法语助手
  • 关闭

作为报答

添加到生词本

en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的,通过强奸强迫结婚作为种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其要以丰厚的嫁妆作为

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”作为合同双的其中应把货物从个地运送到另个地,并收取费用作为者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从个地运送到另个地,并订立运输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词是指双方的其中一方,答应把货物从一个地方运送到另一个地方,并收取费用报答者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个地方运送到另一个地方,并订立运输的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下做法在偏远地区确实存在,观念是嫁妆作为报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词是指作为合同双方一方,答应把货物从一个地方运送到另一个地方,并收取费用作为报答者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个地方运送到另一个地方,并订立运输合同人。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词是指合同双方的其中一方,答应把货物从一个地方运送到另一个地方,并收取费用者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个地方运送到另一个地方,并订立运输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚作为种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”词是指作为合同双方的其中方,答应把货个地方运送到另个地方,并收取费用作为报答者;而“托运人”则指把货交付给承运人,把货个地方运送到另个地方,并订立运输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰作为报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词是指作为其中一,答应把货物从一个地运送到另一个地,并收取费用作为报答者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个地运送到另一个地,并订立运输合人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的,通过强奸强迫结婚作为种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念要以丰厚的嫁妆作为

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”作为合同双方的其中方,应把货物从个地方运送到另个地方,并收取费用作为者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从个地方运送到另个地方,并订立运输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃及)说,关于1条草案5和8款,他理解“承运人”一词是指双方的其中一方,答应把货物从一个地方运送到另一个地方,并收取费用报答者;而“托运人”则指把货物交付给承运人,把货物从一个地方运送到另一个地方,并订立运输的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,
en revanche 法 语助 手

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为报答

M. Elsayed (Égypte) déclare que, dans le contexte des définitions contenues dans le projet d'article 1er, paragraphes 5 et 8, il a interprété le terme « transporteur » comme étant la personne qui s'engage à transporter les marchandises d'un lieu à un autre à un certain tarif, et en tant qu'une des deux parties contractantes, tandis que le terme de « chargeur » se réfèrerait à la personne qui livre les marchandises au transporteur, transporte également les marchandises d'un certain lieu à un autre lieu, et permet d'appliquer intégralement le contrat de transport.

Elsayed先生(埃1条草案5和8款,他理人”一词是指作为合同双方的其中一方,答应把货物从一个地方送到另一个地方,并收取费用作为报答者;而“托人”则指把货物交付给人,把货物从一个地方送到另一个地方,并订立输合同的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为报答 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


作为, 作为(当作), 作为…的序幕, 作为…的支持, 作为榜样的, 作为报答, 作为标志的, 作为惩戒地, 作为抵偿, 作为抵押的家具,