法语助手
  • 关闭
yú jì
suite d'un choc
n'être pas encore revenu de sa frayeur



suite d'un choc, d'une émotion violente
有~
n'être pas encore revenu de sa frayeur
son cœur palpite encore de peur

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”的暴力行为依然使人

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.

我们没有忘记9.11情景;我们

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能侥幸逃生,不免一直仍有

Aussitôt après l'accident, des centaines de milliers de gens ont dû quitter leur ville ou village natal, et des millions d'habitants de la région ont encore des craintes au sujet de leur santé.

事故导致几十万人离乡别井,该区有几百万人饱受精神创伤,担健康受损,至今犹未消除。

Au lendemain des événements tragiques du 11 septembre, la communauté internationale est encore sous le coup de ces actes terrifiants, impitoyable et cruels, qui ont entraîné des pertes considérables en vies humaines et en biens.

11日悲惨事件过后,国际社会对以如此残忍和歹造成重大人命损失的此类行径仍

Le représentant fait également observer que l'ombre jetée par la rupture récente des négociations sur un protocole à la Convention sur les armes biologiques, concernant la vérification, est encore présente dans l'esprit de nombreux participants.

他还指出,《禁止生物武器公约》遵约议定书谈判最近夭折的仍存各国代表头。

Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.

我在难民营中人交谈显示,这些人绝大多数仓促出走,没有携带任何物品,近期内也不愿意重新返回原先住处,因为他们曾经经历暴力,并仍然

Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.

这一原则声明使安盟和安哥拉武装部队一些人,以及民间社会有些部门,他们感到,联合国的这一立场可能破坏和平进程,因为有些作战人员可能认为它否定了安哥拉国民大会最近通过的大赦法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余悸 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬, 余款,
yú jì
suite d'un choc
n'être pas encore revenu de sa frayeur
心有余汲



suite d'un choc, d'une émotion violente
心有~
n'être pas encore revenu de sa frayeur
son cœur palpite encore de peur

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

十年”的暴力行为依然使人心有余悸

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为那里比较安全。

Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.

们没有忘记9.11情景;们心有余悸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能侥幸逃生,不免一直仍有余悸

Aussitôt après l'accident, des centaines de milliers de gens ont dû quitter leur ville ou village natal, et des millions d'habitants de la région ont encore des craintes au sujet de leur santé.

事故导致几十万人离乡别井,该区有几百万人饱受精神创伤,担心健康受损,余悸至今犹未消除。

Au lendemain des événements tragiques du 11 septembre, la communauté internationale est encore sous le coup de ces actes terrifiants, impitoyable et cruels, qui ont entraîné des pertes considérables en vies humaines et en biens.

11日悲惨事件过后,国际社会对以如此残忍和歹毒方式造成重大人命损失的此类行径仍心有余悸

Le représentant fait également observer que l'ombre jetée par la rupture récente des négociations sur un protocole à la Convention sur les armes biologiques, concernant la vérification, est encore présente dans l'esprit de nombreux participants.

他还指出,《禁止生物武器公约》遵约议定书谈判最近夭折的余悸仍存各国代表心

Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.

难民营中人交谈显示,这些人绝大多数仓促出走,没有携带任何物品,近期内也不愿意重新返回原先住处,因为他们曾经经历暴力,并仍然心有余悸

Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.

这一原则声明使安盟和安哥拉武装部队一些人,以及民间社会有些部门心有余悸,他们感到,联合国的这一立场可能破坏和平进程,因为有些作战人员可能认为它否定了安哥拉国民大会最近通过的大赦法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 余悸 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬, 余款,
yú jì
suite d'un choc
n'être pas encore revenu de sa frayeur
有余汲



suite d'un choc, d'une émotion violente
有~
n'être pas encore revenu de sa frayeur
son cœur palpite encore de peur

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色暴力行为依然使人余悸

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们余悸,相继返回自己部落老家,认为在那里比较安全。

Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.

我们没有忘记9.11情景;我们余悸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛政治生涯中能侥幸逃生,不免一直仍有余悸

Aussitôt après l'accident, des centaines de milliers de gens ont dû quitter leur ville ou village natal, et des millions d'habitants de la région ont encore des craintes au sujet de leur santé.

事故导致几万人离乡别井,该区有几百万人饱受精神创伤,担健康受损,余悸至今犹未消除。

Au lendemain des événements tragiques du 11 septembre, la communauté internationale est encore sous le coup de ces actes terrifiants, impitoyable et cruels, qui ont entraîné des pertes considérables en vies humaines et en biens.

11日悲惨事件过后,国际社会对以如此残忍和歹毒方式造成重大人命损失此类行径仍余悸

Le représentant fait également observer que l'ombre jetée par la rupture récente des négociations sur un protocole à la Convention sur les armes biologiques, concernant la vérification, est encore présente dans l'esprit de nombreux participants.

他还指出,《禁止生物武器公约》遵约议定书谈判最近夭折余悸仍存各国头。

Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.

我在难民营中人交谈显示,这些人绝大多数仓促出走,没有携带任何物品,近期内也不愿意重新返回原先住处,因为他们曾经经历暴力,并仍然余悸

Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.

这一原则声明使安盟和安哥拉武装部队一些人,以及民间社会有些部门余悸,他们感到,联合国这一立场可能破坏和平进程,因为有些作战人员可能认为它否定了安哥拉国民大会最近通过大赦法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余悸 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬, 余款,
yú jì
suite d'un choc
n'être pas encore revenu de sa frayeur
心有余汲



suite d'un choc, d'une émotion violente
心有~
n'être pas encore revenu de sa frayeur
son cœur palpite encore de peur

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”的暴力行为依然使人心有

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

心有,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.

没有忘记9.11情景;我心有

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管已抵港,并且正因为已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能侥幸逃生,不免一直仍有

Aussitôt après l'accident, des centaines de milliers de gens ont dû quitter leur ville ou village natal, et des millions d'habitants de la région ont encore des craintes au sujet de leur santé.

事故导致几十万人离乡别井,该区有几百万人饱受精神创伤,担心健康受损,至今犹未消除。

Au lendemain des événements tragiques du 11 septembre, la communauté internationale est encore sous le coup de ces actes terrifiants, impitoyable et cruels, qui ont entraîné des pertes considérables en vies humaines et en biens.

11日悲惨事件过后,国际社会对以如此残忍和歹毒方式造成重大人命损失的此类行径仍心有

Le représentant fait également observer que l'ombre jetée par la rupture récente des négociations sur un protocole à la Convention sur les armes biologiques, concernant la vérification, est encore présente dans l'esprit de nombreux participants.

还指出,《禁止生物武器公约》遵约议定最近夭折的仍存各国代表心头。

Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.

我在难民营中人交显示,这些人绝大多数仓促出走,没有携带任何物品,近期内也不愿意重新返回原先住处,因为曾经经历暴力,并仍然心有

Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.

这一原则声明使安盟和安哥拉武装部队一些人,以及民间社会有些部门心有感到,联合国的这一立场可能破坏和平进程,因为有些作战人员可能认为它否定了安哥拉国民大会最近通过的大赦法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 余悸 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬, 余款,
yú jì
suite d'un choc
n'être pas encore revenu de sa frayeur
心有余汲



suite d'un choc, d'une émotion violente
心有~
n'être pas encore revenu de sa frayeur
son cœur palpite encore de peur

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”暴力行为依然使人心有余悸

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己部落老家,认为在那里比较安全。

Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.

我们没有忘记9.11情景;我们心有余悸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽政治生涯中能侥幸逃生,不免一直仍有余悸

Aussitôt après l'accident, des centaines de milliers de gens ont dû quitter leur ville ou village natal, et des millions d'habitants de la région ont encore des craintes au sujet de leur santé.

事故导致几十万人离乡别井,该区有几百万人饱受伤,担心健康受损,余悸至今犹未消除。

Au lendemain des événements tragiques du 11 septembre, la communauté internationale est encore sous le coup de ces actes terrifiants, impitoyable et cruels, qui ont entraîné des pertes considérables en vies humaines et en biens.

11日悲惨事件过后,国际社会对以如此残忍和歹毒方式造成重大人命损失此类行径仍心有余悸

Le représentant fait également observer que l'ombre jetée par la rupture récente des négociations sur un protocole à la Convention sur les armes biologiques, concernant la vérification, est encore présente dans l'esprit de nombreux participants.

他还指出,《禁止生物武器公约》遵约议定书谈判最近夭折余悸仍存各国代表心头。

Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.

我在难民营中人交谈显示,这些人绝大多数仓促出走,没有携带任何物品,近期内也不愿意重新返回原先住处,因为他们曾经经历暴力,并仍然心有余悸

Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.

这一原则声明使安盟和安哥拉武装部队一些人,以及民间社会有些部门心有余悸,他们感到,联合国这一立场可能破坏和平进程,因为有些作战人员可能认为它否定了安哥拉国民大会最近通过大赦法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余悸 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬, 余款,
yú jì
suite d'un choc
n'être pas encore revenu de sa frayeur
有余汲



suite d'un choc, d'une émotion violente
有~
n'être pas encore revenu de sa frayeur
son cœur palpite encore de peur

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

年”的暴力行为依然使人余悸

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.

们没有忘记9.11情景;余悸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能侥幸逃生,不免一直仍有余悸

Aussitôt après l'accident, des centaines de milliers de gens ont dû quitter leur ville ou village natal, et des millions d'habitants de la région ont encore des craintes au sujet de leur santé.

事故导致几万人离乡别井,该区有几百万人饱受精神创伤,担健康受损,余悸至今犹未消除。

Au lendemain des événements tragiques du 11 septembre, la communauté internationale est encore sous le coup de ces actes terrifiants, impitoyable et cruels, qui ont entraîné des pertes considérables en vies humaines et en biens.

11日悲惨事件过后,国际社会对以如此残忍和歹毒方式造成重大人命损失的此类行径仍余悸

Le représentant fait également observer que l'ombre jetée par la rupture récente des négociations sur un protocole à la Convention sur les armes biologiques, concernant la vérification, est encore présente dans l'esprit de nombreux participants.

他还指出,《禁止生物武器公约》遵约议定书谈判最近夭折的余悸仍存各国代表

Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.

在难民营中人交谈显示,这些人绝大多数仓促出走,没有携带任何物品,近期内也不愿意重新返回原先住处,因为他们曾经经历暴力,并仍然余悸

Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.

这一原则声明使安盟和安哥拉武装部队一些人,以及民间社会有些部门余悸,他们感到,联合国的这一立场可能破坏和平进程,因为有些作战人员可能认为它否定了安哥拉国民大会最近通过的大赦法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 余悸 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬, 余款,
yú jì
suite d'un choc
n'être pas encore revenu de sa frayeur
心有余汲



suite d'un choc, d'une émotion violente
心有~
n'être pas encore revenu de sa frayeur
son cœur palpite encore de peur

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”的暴力行为依然使心有余悸

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.

我们没有9.11景;我们心有余悸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能侥幸逃生,不免一直仍有余悸

Aussitôt après l'accident, des centaines de milliers de gens ont dû quitter leur ville ou village natal, et des millions d'habitants de la région ont encore des craintes au sujet de leur santé.

事故导致几十万离乡别井,该区有几百万饱受精神创伤,担心健康受损,余悸至今犹未消除。

Au lendemain des événements tragiques du 11 septembre, la communauté internationale est encore sous le coup de ces actes terrifiants, impitoyable et cruels, qui ont entraîné des pertes considérables en vies humaines et en biens.

11日悲惨事件过后,国际社会对以如此残忍和歹毒方式造成重损失的此类行径仍心有余悸

Le représentant fait également observer que l'ombre jetée par la rupture récente des négociations sur un protocole à la Convention sur les armes biologiques, concernant la vérification, est encore présente dans l'esprit de nombreux participants.

他还指出,《禁止生物武器公约》遵约议定书谈判最近夭折的余悸仍存各国代表心头。

Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.

我在难民营中交谈显示,这些多数仓促出走,没有携带任何物品,近期内也不愿意重新返回原先住处,因为他们曾经经历暴力,并仍然心有余悸

Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.

这一原则声明使安盟和安哥拉武装部队一些,以及民间社会有些部门心有余悸,他们感到,联合国的这一立场可能破坏和平进程,因为有些作战员可能认为它否定了安哥拉国民会最近通过的赦法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余悸 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬, 余款,
yú jì
suite d'un choc
n'être pas encore revenu de sa frayeur
有余汲



suite d'un choc, d'une émotion violente
有~
n'être pas encore revenu de sa frayeur
son cœur palpite encore de peur

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”的暴力行为依然使人余悸

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.

我们没有忘记9.11情景;我们余悸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期尽艰辛的政治生涯中能侥幸逃生,不免一直仍有余悸

Aussitôt après l'accident, des centaines de milliers de gens ont dû quitter leur ville ou village natal, et des millions d'habitants de la région ont encore des craintes au sujet de leur santé.

事故导致几十万人离乡别井,该区有几百万人饱精神创伤,损,余悸至今犹未消除。

Au lendemain des événements tragiques du 11 septembre, la communauté internationale est encore sous le coup de ces actes terrifiants, impitoyable et cruels, qui ont entraîné des pertes considérables en vies humaines et en biens.

11日悲惨事件过后,国际社会对以如此残忍和歹毒方式造成重大人命损失的此类行径仍余悸

Le représentant fait également observer que l'ombre jetée par la rupture récente des négociations sur un protocole à la Convention sur les armes biologiques, concernant la vérification, est encore présente dans l'esprit de nombreux participants.

他还指出,《禁止生物武器公约》遵约议定书谈判最近夭折的余悸仍存各国代表头。

Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.

我在难民营中人交谈显示,这些人绝大多数仓促出走,没有携带任何物品,近期内也不愿意重新返回原先住处,因为他们曾经经暴力,并仍然余悸

Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.

这一原则声明使安盟和安哥拉武装部队一些人,以及民间社会有些部门余悸,他们感到,联合国的这一立场可能破坏和平进程,因为有些作战人员可能认为它否定了安哥拉国民大会最近通过的大赦法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余悸 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬, 余款,
yú jì
suite d'un choc
n'être pas encore revenu de sa frayeur
心有余汲



suite d'un choc, d'une émotion violente
心有~
n'être pas encore revenu de sa frayeur
son cœur palpite encore de peur

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”的暴力行为依然使人心有余悸

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Nous n'avons pas oublié les images du 11 septembre; nous ne nous sommes pas remis du choc subi.

我们没有忘记9.11情景;我们心有余悸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能侥幸逃生,不免一直仍有余悸

Aussitôt après l'accident, des centaines de milliers de gens ont dû quitter leur ville ou village natal, et des millions d'habitants de la région ont encore des craintes au sujet de leur santé.

事故导致几十万人离乡别井,该区有几百万人饱受精神创伤,担心健康受损,余悸至今犹未消除。

Au lendemain des événements tragiques du 11 septembre, la communauté internationale est encore sous le coup de ces actes terrifiants, impitoyable et cruels, qui ont entraîné des pertes considérables en vies humaines et en biens.

11日悲惨事件过后,国际社会对以如此残忍和歹毒方式造成重大人命损失的此类行径仍心有余悸

Le représentant fait également observer que l'ombre jetée par la rupture récente des négociations sur un protocole à la Convention sur les armes biologiques, concernant la vérification, est encore présente dans l'esprit de nombreux participants.

他还指出,《禁止生物约》遵约议定书谈判最近夭折的余悸仍存各国代表心头。

Il est clairement ressorti des échanges que j'ai pu avoir dans ces camps que dans leur vaste majorité, les personnes sont parties dans un mouvement de panique, n'emportant rien avec elles, et qu'elles sont peu disposées à retourner rapidement dans leurs foyers en raison des violences qu'elles ont vécues et de la crainte qui persiste.

我在难民营中人交谈显示,这些人绝大多数仓促出走,没有携带任何物品,近期内也不愿意重新原先住处,因为他们曾经经历暴力,并仍然心有余悸

Cette déclaration de principe a suscité une certaine appréhension chez l'UNITA et chez certaines personnes au sein des forces armées angolaises ainsi que chez certains éléments de la société civile qui pensent que cette position de l'ONU pourrait saper le processus de paix, vu que certains combattants peuvent estimer qu'elle rend caduques les dispositions de la loi d'amnistie, récemment adoptée par l'Assemblée nationale angolaise.

这一原则声明使安盟和安哥拉装部队一些人,以及民间社会有些部门心有余悸,他们感到,联合国的这一立场可能破坏和平进程,因为有些作战人员可能认为它否定了安哥拉国民大会最近通过的大赦法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余悸 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


余辉, 余辉检测镜, 余火, 余集, 余迹(流星), 余悸, 余价, 余角, 余烬, 余款,