Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物体例付款,如许付款体例将被PAYPAL冻结.
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物体例付款,如许付款体例将被PAYPAL冻结.
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
这是一种切实、可以
解决办法,虽然在体例上不太雅。
Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.
正如其他人已经指出那样,该报告减少了篇幅,体例更加完善。
Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.
为了节省时间,我不在这里重复我国代表团
该报告
体例和内容所提出
评论和建议了。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议报告
体例进行了多次修改,以体现《维也纳宣言》
结构,从而使读者明了哪些实体在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取
哪些行动。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议报告
体例进行了多次修改,以体现《维也纳宣言》
结构,从而使读者明了哪些实体在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取
哪些行动。
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.
特别报告员决定保留秘书处专题摘要这一部分采用
体例以及副标题,这样可以更清楚明了、更透明地反映第六委员会各代表团
看法和意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物例付款,如许付款
例将被PAYPAL冻结.
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
这是一种切实的、可以接受的解决办法,虽然在例上不太雅。
Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.
正如其他人已经指出的那样,减少了
,
例更加完善。
Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.
为了节省时间,我不在这里重复我国代表团
的
例和内容所提出的评论和建议了。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度的
例进行了多次修改,以
现《维也纳宣言》的结构,从而使读者明了哪些实
在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些行动。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度的
例进行了多次修改,以
现《维也纳宣言》的结构,从而使读者明了哪些实
在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些行动。
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.
特别员决定保留秘书处
专题摘要这一部分采用的
例以及副标题,这样可以更清楚明了、更透明地反映第六委员会各代表团的看法和意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物体例付款,如许付款体例将被PAYPAL冻结.
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
这是一种切实的、可以接受的解决办法,虽然在体例上不太雅。
Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.
正如其他指出的那样,该报告减少了篇幅,体例更加完善。
Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.
为了节省时间,我不在这里重复我国代表团
该报告的体例
内容所提出的评
议了。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报告的体例进行了多次修改,以体现《维也纳宣言》的结构,从而使读者明了哪些实体在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些行动。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报告的体例进行了多次修改,以体现《维也纳宣言》的结构,从而使读者明了哪些实体在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些行动。
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.
特别报告员决定保留秘书处专题摘要这一部分采用的体例以及副标题,这样可以更清楚明了、更透明地反映第六委员会各代表团的看法
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物体例付款,如许付款体例将被PAYPAL冻结.
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
这是一种切实、可以
解决办法,虽然在体例上不太雅。
Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.
正如其他人已经指出那样,该报告减少了篇幅,体例更加完善。
Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.
为了节省时间,我不在这里重复我国代表团
该报告
体例和内容所提出
评论和建议了。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议报告
体例进行了多次修改,以体现《维也纳宣言》
结构,从而使读者明了哪些实体在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取
哪些行动。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议报告
体例进行了多次修改,以体现《维也纳宣言》
结构,从而使读者明了哪些实体在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取
哪些行动。
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.
特别报告员决定保留秘书处专题摘要这一部分采用
体例以及副标题,这样可以更清楚明了、更透明地反映第六委员会各代表团
看法和意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物例付款,如许付款
例将被PAYPAL冻结.
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
这是一种切、
以接受
解决办法,虽然在
例上不太雅。
Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.
正如其他人已经指出那样,该报
减少了篇幅,
例更加完善。
Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.
为了节省时间,我不在这里重复我国代表团
该报
例和内容所提出
评论和建议了。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报例进行了多次修改,以
现《维也纳宣言》
结构,从而使读者明了哪些
在开展活动,落
《维也纳宣言》要求采取
哪些行动。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报例进行了多次修改,以
现《维也纳宣言》
结构,从而使读者明了哪些
在开展活动,落
《维也纳宣言》要求采取
哪些行动。
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.
特别报员决定保留秘书处
专题摘要这一部分采用
例以及副标题,这样
以更清楚明了、更透明地反映第六委员会各代表团
看法和意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物体例付款,如许付款体例将被PAYPAL冻结.
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
这是一种切实的、可以接受的解决办法,虽然在体例上不太雅。
Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.
正如其他人已经指出的那样,该报告减少了篇幅,体例更加完善。
Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.
为了节省时间,我不在这里重复我国代表团
该报告的体例和内容所提出的评论和建议了。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报告的体例进行了多次修改,以体现《维也》的结构,从而使读者明了哪些实体在开展活动,落实《维也
》要求采取的哪些行动。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报告的体例进行了多次修改,以体现《维也》的结构,从而使读者明了哪些实体在开展活动,落实《维也
》要求采取的哪些行动。
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.
特别报告员决定保留秘书处专题摘要这一部分采用的体例以及副标题,这样可以更清楚明了、更透明地反映第六委员会各代表团的看法和意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物体例付款,如许付款体例将被PAYPAL冻结.
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
种切实的、可以接受的解决办法,虽然在体例上不太雅。
Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.
正如其他人已经指出的那样,该报告减少篇幅,体例更加完善。
Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.
为节省时间,我
不在
里重复我国代表团
该报告的体例和内容所提出的评论和建议
。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报告的体例进次修改,以体现《维也纳宣言》的结构,从而使读者明
哪些实体在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些
动。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报告的体例进次修改,以体现《维也纳宣言》的结构,从而使读者明
哪些实体在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些
动。
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.
特别报告员决定保留秘书处专题摘要
部分采用的体例以及副标题,
样可以更清楚明
、更透明地反映第六委员会各代表团的看法和意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物体例付款,许付款体例将被PAYPAL冻结.
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
这是一种切实的、可以接受的解决办法,虽然体例上不太雅。
Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.
正人已经指出的那样,该报告减少
篇幅,体例更加完善。
Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.
为节省时间,我
不
这里重复我国代表团
该报告的体例和内容所提出的评论和建
。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
第三次外空会
之后,机构间会
对年度报告的体例进行
多次修改,以体现《维也纳宣言》的结构,从而使读者明
哪些实体
开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些行动。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
第三次外空会
之后,机构间会
对年度报告的体例进行
多次修改,以体现《维也纳宣言》的结构,从而使读者明
哪些实体
开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些行动。
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.
特别报告员决定保留秘书处专题摘要这一部分采用的体例以及副标题,这样可以更清楚明
、更透明地反映第六委员会各代表团的看法和意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物付款,如许付款
被PAYPAL冻结.
Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.
这是一种切实的、可接受的解决办法,虽然在
上不太雅。
Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.
正如其他人已经指出的那样,该报告减少了篇幅,更加完善。
Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.
为了节省时间,我不在这里重复我国代表团
该报告的
和内容所提出的评论和建议了。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报告的进行了多次修改,
《维也纳宣言》的结构,从而使读者明了哪些实
在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些行动。
Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.
在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报告的进行了多次修改,
《维也纳宣言》的结构,从而使读者明了哪些实
在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取的哪些行动。
Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.
特别报告员决定保留秘书处专题摘要这一部分采用的
及副标题,这样可
更清楚明了、更透明地反映第六委员会各代表团的看法和意见。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。