Les médecins ont consulté sur sa maladie.
生对他的病进行了
。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
生对他的病进行了
。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学生管理心
,这种体检是通过组织全面
和具有针对性的
来完成的。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实行了“集体”的模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除了产后以外,婴儿/儿童在儿童福利
所取得保健服
。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉人的外科生在
后决定不进行外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供的检资料载明了若干名瑞典
生的
结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残疾儿童经有多种健康问题,需要采取
的办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
乳腺造影技术放射科专家与数名乳腺造影技术助手仍在继续。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程方面,各国的实例表明了终端用户利用便携式远程
疗工作站进行工作的能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想的做法是,这些专业人员进行,确定为残疾儿童进行治疗的方案,以确保提供最有效的保健服
。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在这方面,联系问题论坛、联系问题研讨和商
和找出有效的国内公司也
起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除了接生以外,全岛各保健心还定期进行产前和产后
。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定的时间,第一次和实际终止之间至少要留出五天的时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者进行治疗和,还进行匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距学服
无疑通过远距离
和适当的转
时间安排,改进了临产孕妇紧急情况下的保健和照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何乳房问题而担忧的50岁以下妇女可与其家庭生联系,家庭
生将请专家
。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协开展了一项远程
疗和远程
项目,特别是利用新的信息和通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去的10年里,国家公员社
保障和服
局共提供了17,000次远程
,有20,000名学生参加远程教育培训班,并举行了6,000次行政
议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用的时间有70%是用于远程,20%是用于保健问题方面的远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理方面,院积极搜集吸毒孕妇的病例,并与毒瘾治疗
心进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
医生对他的病进行了会诊。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学生管理中心中,这种体检是通过组织全面会诊和具有针对性的会诊来完成的。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实行了“集体会诊”的模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除了产后会诊以外,婴儿/儿童在儿童福利诊所取得保健服务。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉人的外科医生在会诊后决定不进行外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供的医检资了若干名瑞典医生的会诊结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残疾儿童经有多种健康问题,需要采取会诊的办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
影技术放射科专家与数名
影技术助手仍在继续会诊。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程会诊方面,各国的实例表了终端用户利用便携式远程医疗工作站进行工作的能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想的做法是,这些专业人员进行会诊,确定为残疾儿童进行治疗的方案,以确保提供最有效的保健服务。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在这方面,联系问题论坛、联系问题研讨会和商务会诊会和找出有效的国内公司也会起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除了接生以外,全岛各保健中心还定期进行产前和产后会诊。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定的时间,第一次会诊和实际终止之间至少要留出五天的时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者进行治疗和会诊,还进行匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距医学服务无疑通过远距离会诊和适当的转诊时间安排,改进了临产孕妇紧急情况下的保健和照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何房问题而担忧的50岁以下妇女可与其家庭医生联系,家庭医生将请专家会诊。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协会开展了一项远程医疗和远程会诊项目,特别是利用新的信息和通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去的10年里,国家公务员社会保障和服务局共提供了17,000次远程会诊,有20,000名学生参加远程教育培训班,并举行了6,000次行政会议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用的时间有70%是用于远程会诊,20%是用于保健问题方面的远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理方面,医院积极搜集吸毒孕妇的病例,并与毒瘾治疗中心进行会诊。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
医对他
病进行了
诊。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学管理中心中,这种体检是通过组织全面
诊和具有针对性
诊来完成
。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实行了“集体诊”
模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除了产后诊以外,婴儿/儿童在儿童福利诊所
得保健服务。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉人外科医
在
诊后决定不进行外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供医检资料载明了若干名瑞典医
诊结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残疾儿童经有多种健康问题,需
诊
办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
乳腺造影技术放射科专家与数名乳腺造影技术助手仍在继续诊。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程诊方面,各国
实例表明了终端用户利用便携式远程医疗工作站进行工作
能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想做法是,这些专业人员进行
诊,确定为残疾儿童进行治疗
方案,以确保提供最有效
保健服务。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在这方面,联系问题论坛、联系问题研讨和商务
诊
和找出有效
国内公司也
起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除了接以外,全岛各保健中心还定期进行产前和产后
诊。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定时间,第一次
诊和实际终止之间至少
留出五天
时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者进行治疗和诊,还进行匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距医学服务无疑通过远距离诊和适当
转诊时间安排,改进了临产孕妇紧急情况下
保健和照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何乳房问题而担忧50岁以下妇女可与其家庭医
联系,家庭医
将请专家
诊。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协开展了一项远程医疗和远程
诊项目,特别是利用新
信息和通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去10年里,国家公务员社
保障和服务局共提供了17,000次远程
诊,有20,000名学
参加远程教育培训班,并举行了6,000次行政
议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用时间有70%是用于远程
诊,20%是用于保健问题方面
远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理方面,医院积极搜集吸毒孕妇病例,并与毒瘾治疗中心进行
诊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
医生对他的病会诊。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学生管理中心中,种体检是通过组织全
会诊和具有针对性的会诊来完成的。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实“集体会诊”的模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除产后会诊以外,婴儿/儿童在儿童福利诊所取得保健服务。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉人的外科医生在会诊后决定不外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供的医检资料载明若干名瑞典医生的会诊结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残疾儿童经有多种健康问题,需要采取会诊的办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
乳腺造影技术放射科专家与数名乳腺造影技术助手仍在继续会诊。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程会诊,各国的实例表明
终端用户利用便携式远程医疗工作站
工作的能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想的做法是,些专业人员
会诊,确定为残疾儿童
治疗的
案,以确保提供最有效的保健服务。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在,联系问题论坛、联系问题研讨会和商务会诊会和找出有效的国内公司也会起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除接生以外,全岛各保健中心还定期
产前和产后会诊。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为给她考虑决定的时间,第一次会诊和实际终止之间至少要留出五天的时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者治疗和会诊,还
匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距医学服务无疑通过远距离会诊和适当的转诊时间安排,改临产孕妇紧急情况下的保健和照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何乳房问题而担忧的50岁以下妇女可与其家庭医生联系,家庭医生将请专家会诊。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协会开展一项远程医疗和远程会诊项目,特别是利用新的信息和通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去的10年里,国家公务员社会保障和服务局共提供17,000次远程会诊,有20,000名学生参加远程教育培训班,并举
6,000次
政会议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用的时间有70%是用于远程会诊,20%是用于保健问题的远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理,医院积极搜集吸毒孕妇的病例,并与毒瘾治疗中心
会诊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
医生对他的病进行了会。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学生管理中心中,这种体检是通过组织全面会和具有针对性的会
来完成的。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实行了“集体会”的模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除了产后会以外,婴儿/儿童在儿童福利
所取得保健服务。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉人的外科医生在会后决定不进行外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供的医检资料载明了若干名瑞典医生的会结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残疾儿童经有多种健康问
,需要采取会
的办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
乳腺造影技术放射科专家与数名乳腺造影技术助手仍在继续会。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程会方面,各国的实例表明了终端用户利用便携式远程医疗工作站进行工作的能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想的做法是,这些专业人员进行会,确定为残疾儿童进行治疗的方案,以确保提供最有效的保健服务。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在这方面,联系问论坛、联系问
会和商务会
会和找出有效的国内公司也会起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除了接生以外,全岛各保健中心还定期进行产前和产后会。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定的时间,第一次会和实际终止之间至少要留出五天的时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者进行治疗和会,还进行匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距医学服务无疑通过远距离会和适当的转
时间安排,改进了临产孕妇紧急情况下的保健和照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何乳房问而担忧的50岁以下妇女可与其家庭医生联系,家庭医生将请专家会
。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协会开展了一项远程医疗和远程会项目,特别是利用新的信息和通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去的10年里,国家公务员社会保障和服务局共提供了17,000次远程会,有20,000名学生参加远程教育培训班,并举行了6,000次行政会议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用的时间有70%是用于远程会,20%是用于保健问
方面的远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理方面,医院积极搜集吸毒孕妇的病例,并与毒瘾治疗中心进行会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
医生对他的病行了
。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学生管理中心中,这种体检是通过组织全和具有针对性的
来完成的。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实行了“集体”的模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除了产后以外,婴
/
在
福利
所取得保健服务。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉人的外科医生在后决定不
行外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供的医检资料载明了若干名瑞典医生的结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残疾经
有多种健康问题,需要采取
的办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
乳腺造影技术放射科专家与数名乳腺造影技术助手仍在继续。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程方
,各国的实例表明了终端用户利用便携式远程医疗工作站
行工作的能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想的做法是,这些专业人员行
,确定为残疾
行治疗的方案,以确保提供最有效的保健服务。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在这方,联系问题论坛、联系问题研讨
和商务
和找出有效的国内公司也
起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除了接生以外,全岛各保健中心还定期行产前和产后
。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定的时间,第一次和实际终止之间至少要留出五天的时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者行治疗和
,还
行匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距医学服务无疑通过远距离和适当的转
时间安排,改
了临产孕妇紧急情况下的保健和照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何乳房问题而担忧的50岁以下妇女可与其家庭医生联系,家庭医生将请专家。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协开展了一项远程医疗和远程
项目,特别是利用新的信息和通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去的10年里,国家公务员社保障和服务局共提供了17,000次远程
,有20,000名学生参加远程教育培训班,并举行了6,000次行政
议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用的时间有70%是用于远程,20%是用于保健问题方
的远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理方,医院积极搜集吸毒孕妇的病例,并与毒瘾治疗中心
行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
生对他的病进行了
。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学生管理中心中,这种体检是通过组织全面具有针对性的
来完成的。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实行了“集体”的模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除了产后以外,婴儿/儿童在儿童福利
所取得保健服务。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉人的外科生在
后决定不进行外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供的检资料载明了若干名瑞典
生的
结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残疾儿童经有多种健康问题,需要采取
的办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
乳腺造影技术放射科专家与数名乳腺造影技术助手仍在继续。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程方面,各国的实例表明了终端用户利用便携式远程
疗工作站进行工作的能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想的做法是,这些专业人员进行,确定为残疾儿童进行治疗的方案,以确保提供最有效的保健服务。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在这方面,联系问题论坛、联系问题研商务
找出有效的国内公司也
起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除了接生以外,全岛各保健中心还定期进行产前产后
。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定的时间,第一次实际终止之间至少要留出五天的时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者进行治疗,还进行匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距学服务无疑通过远距离
适当的转
时间安排,改进了临产孕妇紧急情况下的保健
照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何乳房问题而担忧的50岁以下妇女可与其家庭生联系,家庭
生将请专家
。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协开展了一项远程
疗
远程
项目,特别是利用新的信息
通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去的10年里,国家公务员社保障
服务局共提供了17,000次远程
,有20,000名学生参加远程教育培训班,并举行了6,000次行政
议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用的时间有70%是用于远程,20%是用于保健问题方面的远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理方面,院积极搜集吸毒孕妇的病例,并与毒瘾治疗中心进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
医生对他病进行了会诊。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学生管理中心中,这种体检是通过组织全面会诊和具有针对性会诊来
。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实行了“集体会诊”模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除了产后会诊以外,婴儿/儿童在儿童福利诊所取得保健服务。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉外科医生在会诊后决定不进行外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供医检资料载明了若干名瑞典医生
会诊结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残疾儿童经有多种健康问题,需要采取会诊
办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
乳腺造影技术放射科专家与数名乳腺造影技术助手仍在继续会诊。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程会诊方面,各国实例表明了终端用户利用便携式远程医疗工作站进行工作
能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想做法是,这些专业
员进行会诊,确定为残疾儿童进行治疗
方案,以确保提供最有效
保健服务。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在这方面,联系问题论坛、联系问题研讨会和商务会诊会和找出有效国内公司也会起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除了接生以外,全岛各保健中心还定期进行产前和产后会诊。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定时间,第一次会诊和实际终止之间至少要留出五天
时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者进行治疗和会诊,还进行匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距医学服务无疑通过远距离会诊和适当转诊时间安排,改进了临产孕妇紧急情况下
保健和照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何乳房问题而担忧50岁以下妇女可与其家庭医生联系,家庭医生将请专家会诊。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协会开展了一项远程医疗和远程会诊项目,特别是利用新信息和通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去10年里,国家公务员社会保障和服务局共提供了17,000次远程会诊,有20,000名学生参加远程教育培训班,并举行了6,000次行政会议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用时间有70%是用于远程会诊,20%是用于保健问题方面
远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理方面,医院积极搜集吸毒孕妇病例,并与毒瘾治疗中心进行会诊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les médecins ont consulté sur sa maladie.
医生对他的病行了
。
Les examens médicaux sont réalisés dans les centres par l'organisation de consultations générales et ciblées.
在学生管理中心中,这种体检是通过组织全和具有针对性的
来完成的。
Au Chiapas, le système de « consultation collective » a été appliqué.
在恰帕斯州实行了“集体”的模式。
Utilisation et couverture des services de santé maternelle et infantile, 1992-1997
除了产后以外,婴
/
在
福利
所取得保健服务。
Les chirurgiens consultés, après concertation, ont renoncé à pratiquer une opération de décortication chirurgicale.
申诉人的外科医生在后决定不
行外科被膜剥除。
6 Les renseignements d'ordre médical suivants ont été apportés: il s'agit des conclusions de plusieurs médecins suédois.
6 以下提供的医检资料载明了若干名瑞典医生的结论。
Les enfants handicapés souffrent très souvent de multiples problèmes de santé dont le traitement doit être envisagé de façon globale.
残疾经
有多种健康问题,需要采取
的办法治疗。
Les séances de deuxième lecture réunissant le radiologue expert du programme Mammographie et plusieurs assistantes techniques en mammographie sont poursuivies.
乳腺造影技术放射科专家与数名乳腺造影技术助手仍在继续。
S'agissant de la téléconsultation, les exemples recueillis dans différents pays démontraient l'aptitude des utilisateurs finals à travailler avec la SPT.
在远程方
,各国的实例表明了终端用户利用便携式远程医疗工作站
行工作的能力。
L'idéal serait que ces professionnels établissent collectivement un plan de prise en charge des enfants handicapés afin de garantir une efficacité maximale.
理想的做法是,这些专业人员行
,确定为残疾
行治疗的方案,以确保提供最有效的保健服务。
Les résultats des divers forums, ateliers et rencontres de promotion des relations interentreprises, et le recensement des entreprises locales prometteuses sont également utiles.
在这方,联系问题论坛、联系问题研讨
和商务
和找出有效的国内公司也
起到帮助作用。
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île.
除了接生以外,全岛各保健中心还定期行产前和产后
。
Pour qu'elle ait le temps de mûrir cette décision, cinq jours au moins doivent s'écouler entre la première consultation et le passage à l'acte.
为了给她考虑决定的时间,第一次和实际终止之间至少要留出五天的时间。
Le traitement des MST et les services de consultation sont confiés à des spécialistes en dermato-vénéréologie, et il existe aussi des services de dépistage anonyme.
皮肤病性病专家对性病患者行治疗和
,还
行匿名检测。
En définitive, il a amélioré les soins et l'attention prodigués aux urgences maternelles critiques, tant par la téléconsultation que par un temps de réponse approprié.
远距医学服务无疑通过远距离和适当的转
时间安排,改
了临产孕妇紧急情况下的保健和照顾。
Quant aux femmes âgées de moins de 50 ans, ayant quelque inquiétude à ce sujet, elles peuvent contacter leur médecin qui les référera à un spécialiste.
因为任何乳房问题而担忧的50岁以下妇女可与其家庭医生联系,家庭医生将请专家。
L'Association a mené un projet portant sur la télémédecine et les télécommunications, utilisant notamment les nouvelles technologies de l'information et des télécommunications pour lutter contre le VIH.
该协开展了一项远程医疗和远程
项目,特别是利用新的信息和通信技术防治艾滋病毒。
Au cours des 10 années passées, l'ISSSTE avait réalisé 17 000 téléconsultations, 20 000 étudiants avaient participé à des cours dispensés par téléenseignement et 6 000 sessions administratives avaient été tenues.
在过去的10年里,国家公务员社保障和服务局共提供了17,000次远程
,有20,000名学生参加远程教育培训班,并举行了6,000次行政
议。
Soixante-dix pour cent du temps pendant lequel il était possible d'accéder à un répéteur satellite était consacré aux téléconsultations et 20 % au téléenseignement sur des questions relatives à la santé.
卫星转发器可供利用的时间有70%是用于远程,20%是用于保健问题方
的远程教育。
Dans le cadre des soins prénatals, on procède à un dépistage actif des femmes toxicomanes et leur situation fait l'objet de consultations avec le Centre pour le traitement de la toxicomanie.
在产前护理方,医院积极搜集吸毒孕妇的病例,并与毒瘾治疗中心
行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。