J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食费。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食费。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食费提供资金,而这些资金相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小教育
义务:支付教师
工资,拨给
办
经费,同时为所有师范
生支付伙食费和
费。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)
伙食费,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律假设是,义务教育免费,但父母不能负担其他费用(杂费、制服费、书籍费、交通费或
伙食费)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票费用。 此外还报销了许多其他费用,诸如旅馆住宿费、伙食费、转机费、计程车费、机场费、进出港费和保险费等,雇员只要提交可资证明
单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大
生、没有父母抚养
大
生、来自有权领取社会救济金家庭
大
生、考试成绩优秀
大
生提供贷款,用于部分解决他们
伙食费、住宿费和书本费。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
注册费、
费、考试费、
服、课本、笔、纸等材料、车费、伙食费等上
需要
直接开支往往贵到
生负担不起,使特别是那些贫穷
生不敢上
,对男女平等也有不利
影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起
离婚案,民法第288条
新规定是,家庭事务法官判决由有过失
配偶给缺乏财物或
婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作
无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食费。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食费提供资金,而这些资金相当于
个被拘押者
足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育义务:支付教师
工资,拨给学校办学经费,同时为所有师范学校
学生支付伙食费和学费。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给位囚犯
数目是
290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)
伙食费,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律假设是,义务教育免费,但父母
能负担其他费用(杂费、制服费、书籍费、交通费或在学校
伙食费)时,
得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需费用。 此外还报销了许多其他费用,诸如旅馆住宿费、伙食费、转
费、计程车费、
场费、进出港费和保险费等,雇员只要提交可资证明
单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大学生、没有父母抚养
大学生、来自有权领取社会救济金家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,用于部分解决他们
伙食费、住宿费和书本费。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校注册费、学费、考试费、校服、课本、笔、纸等材料、车费、伙食费等上学需要
直接开支往往贵到学生负担
起,使特别是那些贫穷
学生
敢上学,对男女平等也有
利
影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起离婚案,民法第288条
新规定是,家庭事务法官判决由有过失
配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或
可能工作
无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食费。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食费提供资金,而这些资金相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育义务:支付教师
工资,拨给学校办学经费,同时为所有师范学校
学生支付伙食费和学费。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)
伙食费,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律假设是,义务教育免费,但父母不能负担其他费用(杂费、制服费、书籍费、交通费或在学校
伙食费)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票费用。 此外还报销了许多其他费用,诸如旅馆住宿费、伙食费、转机费、计程车费、机场费、进出港费和保险费等,雇员只要提交可资证
据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大学生、没有父母抚养
大学生、来自有权领取社会救济金家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,用于部分解决他们
伙食费、住宿费和书本费。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校注册费、学费、考试费、校服、课本、笔、纸等材料、车费、伙食费等上学需要
直接开支往往贵到学生负担不起,使特别是那些贫穷
学生不敢上学,对男女平等也有不利
影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起离婚案,民法第288条
新规定是,家庭事务法官判决由有过失
配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作
无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食费。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食费。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食费提供的资金,而些资金相当于每个被拘押者每天不足0.01美
。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育的义务:支付教师的工资,拨给学校办学经费,同时为所有师范学校的学生支付伙食费和学费。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯的数目是每天290非洲金融共同体法(0.44欧
)的伙食费,政府没有为改
一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
些法律的假设是,义务教育免费,但父母不能负担其他费用(杂费、制服费、书籍费、交通费或在学校的伙食费)时,不得强迫他们遵守
些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票的费用。 此外还报销了许多其他费用,诸如旅馆住宿费、伙食费、转机费、计程车费、机场费、进出港费和保险费等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校的注册费、学费、考试费、校服、课本、笔、纸等材料、车费、伙食费等上学需要的直接开支往往贵到学生负担不起,使特别是那些贫穷的学生不敢上学,对男女平等也有不利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作的无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘伙食
提供
资金,而这些资金相当于
个被拘
天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育义务:支付教师
工资,拨给学校办学经
,同时为所有师范学校
学生支付伙食
和学
。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给位囚犯
数目是
天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)
伙食
,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律假设是,义务教育免
,但父母不能负担其他
(杂
、制服
、书籍
、交通
或在学校
伙食
)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票。 此外还报销了许多其他
,诸如旅馆住宿
、伙食
、转机
、计程车
、机场
、进出港
和保险
等,雇员只要提交可资证明
单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大学生、没有父母抚养
大学生、来自有权领取社会救济金家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,
于部分解决他们
伙食
、住宿
和书本
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校注册
、学
、考试
、校服、课本、笔、纸等材料、车
、伙食
等上学需要
直接开支往往贵到学生负担不起,使特别是那些贫穷
学生不敢上学,对男女平等也有不利
影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起离婚案,民法第288条
新规定是,家庭事务法官判决由有过失
配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作
无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我迫节约伙食
。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算拘押者伙食
提供的资金,而这些资金相当于每个
拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育的义务:支付教师的工资,拨给学校办学经,同时
所有师范学校的学生支付伙食
和学
。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算分配给每位囚犯的数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)的伙食
,政府没有
改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的假设是,义务教育免,但父母不能负担其他
用(杂
、制服
、书籍
、交通
或在学校的伙食
)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员家属购买所需
票的
用。 此外还报销了许多其他
用,诸如旅馆住宿
、伙食
、转
、
程车
、
场
、进出港
和保险
等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食、住宿
和书本
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校的注册、学
、考试
、校服、课本、笔、纸等材料、车
、伙食
等上学需要的直接开支往往贵到学生负担不起,使特别是那些贫穷的学生不敢上学,对男女平等也有不利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在迫离婚案件
,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作的无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食费。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食费提供资
,而这些资
相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育义务:支付教师
工资,拨给学校办学经费,同时为所有师范学校
学生支付伙食费和学费。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯数目是每天290非洲
同体法郎(0.44欧元)
伙食费,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律是,义务教育免费,但父母不能负担其他费用(杂费、制服费、书籍费、交通费或在学校
伙食费)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票费用。 此外还报销了许多其他费用,诸如旅馆住宿费、伙食费、转机费、计程车费、机场费、进出港费和保险费等,雇员只要提交可资证明
单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大学生、没有父母抚养
大学生、来自有权领取社会救济
家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,用于部分解决他们
伙食费、住宿费和书本费。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校注册费、学费、考试费、校服、课本、笔、纸等材料、车费、伙食费等上学需要
直接开支往往贵到学生负担不起,使特别是那些贫穷
学生不敢上学,对男女平等也有不利
影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起离婚案,民法第288条
新规定是,家庭事务法官判决由有过失
配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作
无辜配偶支付赔偿
,主要是支付伙食费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘伙食
提供
资金,而这些资金相当于
个被拘
天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小学教育义务:支付教师
工资,拨给学校办学经
,同时为所有师范学校
学生支付伙食
和学
。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给位囚犯
数目是
天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)
伙食
,政府没有为改
这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律假设是,义务教育免
,但父母不能负担其他
(杂
、制服
、书籍
、交通
或在学校
伙食
)时,不得强迫他们遵守这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票。 此外还报销了许多其他
,诸如旅馆住宿
、伙食
、转机
、计程车
、机场
、进出港
和保险
等,雇员只要提交可资证明
单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大学生、没有父母抚养
大学生、来自有权领取社会救济金家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,
于部分解决他们
伙食
、住宿
和书本
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
学校注册
、学
、考试
、校服、课本、笔、纸等材料、车
、伙食
等上学需要
直接开支往往贵到学生负担不起,使特别是那些贫穷
学生不敢上学,对男女平等也有不利
影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起离婚案,民法第288条
新规定是,家庭事务法官判决由有过失
配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作
无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食费。
Une seule prison dans tout le pays reçoit des fonds destinés à l'alimentation des détenus, à hauteur de moins d'un cent de dollar des États-Unis par jour et par prisonnier.
该国仅有一座监狱得到从预算中为被拘押者伙食费提供的资金,而这些资金相当于每个被拘押者每天不足0.01美元。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小教育的义务:支付教师的工资,拨给
经费,同时为所有师范
的
生支付伙食费和
费。
La somme allouée au budget de l'État pour chaque détenu est de 290 francs CFA (0,44 €) par jour pour l'alimentation, et aucun effort n'est fait par le Gouvernement pour améliorer la situation, selon la FIACAT et l'OMCT.
国家预算中分配给每位囚犯的数目是每天290非洲金融共同体法郎(0.44欧元)的伙食费,政府没有为改这一状况做出任何努力。
Ces lois ont été rédigées dans l'idée que l'enseignement obligatoire serait gratuit, et elles ne peuvent pas être appliquées lorsque les parents ne peuvent pas supporter les coûts liés à l'éducation (frais de scolarité, mais aussi uniformes, livres, transports ou repas scolaires).
拟订这些法律的假设是,义务教育免费,但父母不能负担其他费用(杂费、制服费、书籍费、交通费或在的伙食费)时,不得强迫他
这些法律。
Elle a également défrayé les employés qui avaient acheté eux-mêmes des billets d'avion pour les personnes à leur charge, et leur a remboursé de nombreux frais annexes (hôtel, repas, vols de correspondance, frais de taxi, taxes d'aéroport, taxes d'embarquement, frais d'assurance) sur présentation de justificatifs.
沙特石油公司还报销了一些雇员为家属购买所需机票的费用。 此外还报销了许多其他费用,诸如旅馆住宿费、伙食费、转机费、计程车费、机场费、进出港费和保险费等,雇员只要提交可资证明的单据即可。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大生、没有父母抚养的大
生、来自有权领取社会救济金家庭的大
生、考试成绩优秀的大
生提供贷款,用于部分解决他
的伙食费、住宿费和书本费。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
的注册费、
费、考试费、
服、课本、笔、纸等材料、车费、伙食费等上
需要的直接开支往往贵到
生负担不起,使特别是那些贫穷的
生不敢上
,对男女平等也有不利的影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起的离婚案,民法第288条的新规定是,家庭事务法官判决由有过失的配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作的无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。