法语助手
  • 关闭

休戚与共

添加到生词本

partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

个新的世纪,休戚与共和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

首先包括在国外有个很大的阿尔及利亚社区,其命运同休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

感受到与莫桑比克人民的休戚与共也表示出点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的治意愿和休戚与共的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

常提到的“地球村”应该鼓励扩大人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

再次呼吁富裕国家表现出更大的休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

中信奉自由和尊严的人在中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

个世纪必须是建立个更公平的世界,休戚与共的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和府以及受害者的家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与休戚与共

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

而言,要想成功地应对所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域级讨论恐怖主义的优点是建立休戚与共的意识,有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

国人民与所有些因人道主义、济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

需要中美洲各国同舟共济、休戚与共就让能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她休戚与共的使命,是种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新世纪,一个休戚与共和充满希望世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克休戚与共,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要治意愿和休戚与共精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到“地球村”应该鼓励我们扩大休戚与共情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大休戚与共精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

类漫长发展史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊在我们中间显示休戚与共情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平世界,一个休戚与共世界机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国民和府以及受害者休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义优点是建立一种休戚与共意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国民与所有这些因道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国民之间关系座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍受害者以及与她们休戚与共使命,是一种有着几百年历史使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是和同舟济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们莫桑比克人民的,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必表现出必要的治意愿和的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大的的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必一个更公平的世界,一个的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将美利坚合众国人民和府以及受害者的家人

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必指出,东帝汶人民早已我们了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必不只是口头上虔诚地表示

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是一种的意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必把分享、伙伴关系和作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟济、,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及她们的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

际社会提供支助是休戚与共舟共济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

们感受到了们与莫桑比克人民的休戚与共们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

必须表现出必要的治意愿和休戚与共的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

们经常提到的“地球村”应该鼓励们扩大人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

们再次呼吁富表现出更大的休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各的命从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

们中信奉自由和尊严的人在们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众人民和府以及受害者的休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合会员,但必须指出,东帝汶人民早已与休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

们而言,要想成功地应对们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

们需要中美洲各舟共济、休戚与共,这就让们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她们休戚与共的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是个新世纪,休戚与共和充满希望世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有个很大阿尔及利亚社区,其命运同我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民休戚与共,我们也表示出了这点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必治意愿和休戚与共精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到“地村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大休戚与共精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长发展史上,世界各国命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全点将是必须建立适当化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严人在我们中间显示休戚与共情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立个更公平世界,休戚与共世界机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众国人民和府以及受害者家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,想成功地应对我们所面临挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域讨论恐怖主义优点是建立休戚与共意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需中美洲各国同舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍受害者以及与她们休戚与共使命,是种有着几百年历史使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是和同舟济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们莫桑比克人民的,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必表现出必要的治意愿和的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕国家表现出更大的的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必一个更公平的世界,一个的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将美利坚合众国人民和府以及受害者的家人

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必指出,东帝汶人民早已我们了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必不只是口头上虔诚地表示

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是一种的意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必把分享、伙伴关系和作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟济、,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及她们的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

国际社会提供支助是和同舟济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我们

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们莫桑比克人民的,我们也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

富国必须表现出必要的治意愿和的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们吁富裕国家表现出更大的的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天这样紧密相连,

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将美利坚合众国人民和府以及受害者的家人

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指出,东帝汶人民早已我们了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种的意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

我国人民所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和作为世界各国人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各国同舟济、,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及她们的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

他们休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

际社会提供支助是休戚与共舟共济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在外有一个很大的阿尔及利亚社区,其我们休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

我们感受到了我们与莫桑比克人民的休戚与共,我们也示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

必须现出必要的治意愿和休戚与共的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

我们经常提到的“地球村”应该鼓励我们扩大人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

我们再次呼吁富裕现出更大的休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

让我们中信奉自由和尊严的人在我们中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还示将与美利坚合众人民和府以及受害者的休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合会员,但必须指出,东帝汶人民早已与我们休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

就我们而言,要想成功地应对我们所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,我们必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

我们需要中美洲各舟共济、休戚与共,这就让我们能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她们休戚与共的使,是一种有着几百年历史的使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,
partager les joies et les peines
partager le même sort que qn
être solidaires dans les bons comme dans les mauvais jour
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.

休戚与共,相互之间情谊深厚。

L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.

际社会提供支助是休戚与共舟共济的重要宣示。

Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.

这是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。

Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.

这首先包括在外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运休戚与共

Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.

感受到了与莫桑比克人民的休戚与共也表示出了这一点。

Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.

必须表现出必要的治意愿和休戚与共的精神。

Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.

经常提到的“地球村”应该鼓励扩大人类休戚与共的情感。

Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.

再次呼吁家表现出更大的休戚与共的精神。

Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.

在人类漫长的发展史上,世界各的命运从未像今天这样紧密相连,休戚与共

Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.

在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。

Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.

中信奉自由和尊严的人在中间显示休戚与共的情怀。

Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.

这个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。

Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.

他还表示将与美利坚合众人民和府以及受害者的家人休戚与共

Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.

今天,东帝汶即将成为联合会员,但必须指出,东帝汶人民早已与休戚与共了。

Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.

而言,要想成功地应对所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共

Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.

在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,这有助于在治和技术上交流信息。

La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.

人民与所有这些因人道主义、经济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共

À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.

在全球化时代,必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各人民之间关系的座右铭。

Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.

需要中美洲各舟共济、休戚与共,这就让能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。

De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.

事实上,这种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她休戚与共的使命,是一种有着几百年历史的使命。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 休戚与共 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


休眠芽, 休牧, 休妻, 休戚, 休戚相关, 休戚与共, 休憩, 休市, 休书, 休庭,