法语助手
  • 关闭

任意行动

添加到生词本

agir sans restriction 法语 助 手

Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.

劳工标准一般是要保护工人不受雇主任意采取的伤害。

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许家中止使某些权利并不等于允许任意采取

Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.

现有的控制机制在止这种任意方面或许已证明是无效的。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽部队和联合的车辆。

Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.

这是任意性的一项保障。

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨在抗衡任意性。

Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.

应该毫不拖延地停止任意拘留

Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.

他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意及滥权为。

Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.

因此,在安理会歧视任意地采取,就可以提出正当的质疑。

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

决不允许以色列任意采取军事,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.

应该积极制止任意滥用公用设施的为。

Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.

鉴于这种复杂性,联合不仅应成为际关系中任意的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。

Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.

安全部队在搜查任意逮捕和拘留人员,并对他们施加酷刑和其他伤害。

Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.

那些被视为朋友的家即使是错误的也得到支持,使它们能够任意,并逃避谴责。

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯际法也要求各不要滥用权利,任意采取,作出驱逐外人的决定,也不要无理采取驱逐的

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制自由和侵犯妇女权利的事件。

On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.

这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。

5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.

5 委员会还注意到缔约声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意或非法干涉

La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.

关于缔约属于任意干涉提交人家庭生活的申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有的一项权利的指称侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任意行动 的法语例句

用户正在搜索


anonymat, anonyme, anonymement, anonymographe, anophèle, Anopheles, anophélicide, anophélifuge, anophélisme, anophorite,

相似单词


任意畅谈, 任意驰骋的想象, 任意的, 任意地, 任意改变主题, 任意行动, 任意机场着陆, 任意三角形, 任意投影, 任意想象,
agir sans restriction 法语 助 手

Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.

劳工标准一般是要保护工人不受雇主采取的伤害。

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许国家中使某些权利并不等于允许采取

Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.

现有的控这种方面或许已证明是无效的。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后袭击独角兽部队和联合国的车辆。

Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.

这是范国家性的一项保障。

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨抗衡国家性。

Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.

应该毫不拖延地停拘留

Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.

他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现及滥权为。

Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.

因此,安理会歧视地采取时,就可以提出正当的质疑。

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

决不允许以色列采取军事,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.

应该积极滥用公用设施的为。

Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.

鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为国际关系中的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。

Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.

安全部队搜查逮捕和拘留人员,并对他们施加酷刑和其他伤害。

Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.

那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够,并逃避谴责。

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯国际法也要求各国不要滥用权利,采取,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子阿富汗的时期正结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、逮捕、限自由和侵犯妇女权利的事件。

On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.

这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。

5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.

5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的或非法干涉

La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.

关于缔约国的属于干涉提交人家庭生活的申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有的一项权利的指称侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任意行动 的法语例句

用户正在搜索


anordir, anorectique, anorexie, anorexigène, anorexique, anorganique, anorganologie, anorgasmie, anormal, anormalement,

相似单词


任意畅谈, 任意驰骋的想象, 任意的, 任意地, 任意改变主题, 任意行动, 任意机场着陆, 任意三角形, 任意投影, 任意想象,
agir sans restriction 法语 助 手

Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.

劳工标准一般要保护工人不受雇主任意采取的伤

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许国家中止使某些权利并不等于允许任意采取

Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.

现有的控制机制在防止这种任意方面许已无效的。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽部队和联合国的车辆。

Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.

防范国家任意性的一项保障。

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨在抗衡国家任意性。

Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.

应该毫不拖延地停止任意拘留

Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.

他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意及滥权为。

Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.

因此,在安理会歧视任意地采取时,就可以提出正当的质疑。

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

决不允许以色列任意采取军事,逮捕巴勒斯坦人。

Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.

应该积极制止任意滥用公用设施的为。

Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.

鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防止国际关系中任意的壁垒,而且,最重要的,它还应成为有效的反应工具。

Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.

安全部队在搜查任意逮捕和拘留人员,并对他们施加酷刑和其他伤

Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.

那些被视为朋友的国家即使错误的也得到支持,使它们能够任意,并逃避谴责。

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意的时期正在结束。 我们的希望,那些无能为力的无辜受者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制自由和侵犯妇女权利的事件。

On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.

这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。

5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.

5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意非法干涉

La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.

关于缔约国的属于任意干涉提交人家庭生活的申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有的一项权利的指称侵犯。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任意行动 的法语例句

用户正在搜索


anoxyémie, ANPE, anplagioclase, anse, ansé, anse sigmoïde et rectum, Anselme, anselmoir, anser, ansériformes,

相似单词


任意畅谈, 任意驰骋的想象, 任意的, 任意地, 任意改变主题, 任意行动, 任意机场着陆, 任意三角形, 任意投影, 任意想象,
agir sans restriction 法语 助 手

Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.

劳工标准一般是要保护工人受雇主任意采取的伤害。

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许国家中止使某些权利并允许任意采取

Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.

现有的控制机制在防止这种任意方面或许已证明是无效的。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽部队和合国的车辆。

Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.

这是防范国家任意的一项保障。

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨在抗衡国家任意

Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.

应该毫拖延地停止任意拘留

Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.

他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意及滥权为。

Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.

因此,在安理会歧视任意地采取时,就可以提出正当的质疑。

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

允许以色列任意采取军事,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.

应该积极制止任意滥用公用设施的为。

Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.

这种复合国仅应成为防止国际关系中任意的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。

Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.

安全部队在搜查任意逮捕和拘留人员,并对他们施加酷刑和其他伤害。

Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.

那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够任意,并逃避谴责。

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯国际法也要求各国要滥用权利,任意采取,作出驱逐外国人的决定,也要无理采取驱逐的

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制自由和侵犯妇女权利的事件。

On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.

这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。

5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.

5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意或非法干涉

La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.

缔约国的任意干涉提交人家庭生活的申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有的一项权利的指称侵犯。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任意行动 的法语例句

用户正在搜索


antagonisme, antagoniste, antagonistique, antalgésique, antalgie, antalgique, antamokite, antan, antarcticite, antarctique,

相似单词


任意畅谈, 任意驰骋的想象, 任意的, 任意地, 任意改变主题, 任意行动, 任意机场着陆, 任意三角形, 任意投影, 任意想象,
agir sans restriction 法语 助 手

Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.

劳工标准一般是要保护工人不受雇主任意采取的伤害。

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许国家中止使某些权利并不等于允许任意采取

Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.

现有的控制机制在防止这种任意方面或许已证明是无效的。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽联合国的车辆。

Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.

这是防范国家任意性的一项保障。

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨在抗衡国家任意性。

Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.

应该毫不拖延地停止任意拘留

Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.

他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意及滥权为。

Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.

因此,在安理会歧视任意地采取时,就可以提出正当的

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

不允许以色列任意采取军事,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.

应该积极制止任意滥用公用设施的为。

Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.

鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防止国际关系中任意的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。

Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.

安全在搜查任意逮捕拘留人员,并对他们施加酷刑其他伤害。

Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.

那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够任意,并逃避谴责。

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取,作出驱逐外国人的定,也不要无理采取驱逐的

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗任意的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制自由侵犯妇女权利的事件。

On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.

这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意、死亡、酷刑滥用权力开始结束。

5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.

5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意或非法干涉

La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.

关于缔约国的属于任意干涉提交人家庭生活的申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有的一项权利的指称侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任意行动 的法语例句

用户正在搜索


antécédente, antécédents, antéchrist, antéclise, antédéviation, antédiluvien, antédiluvienne, antéfixe, antéfléchi, antéflexion,

相似单词


任意畅谈, 任意驰骋的想象, 任意的, 任意地, 任意改变主题, 任意行动, 任意机场着陆, 任意三角形, 任意投影, 任意想象,
agir sans restriction 法语 助 手

Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.

劳工标准一般是要保护工人不受雇主采取的伤害。

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许家中止使某些权利并不等于允许采取

Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.

有的控制机制在防止这种方面或许已证明是无效的。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后袭击独角兽部队和联合的车辆。

Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.

这是防范性的一项保障。

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨在性。

Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.

应该毫不拖延地停止拘留

Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.

他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免及滥权为。

Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.

因此,在安理会歧视地采取时,就可以提正当的质疑。

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

决不允许以色列采取军事,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.

应该积极制止滥用公用设施的为。

Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.

鉴于这种复杂性,联合不仅应成为防止际关系中的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。

Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.

安全部队在搜查逮捕和拘留人员,并对他们施加酷刑和其他伤害。

Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.

那些被视为朋友的家即使是错误的也得到支持,使它们能够,并逃避谴责。

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯际法也要求各不要滥用权利,采取,作驱逐外人的决定,也不要无理采取驱逐的

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗的时期正在结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、逮捕、限制自由和侵犯妇女权利的事件。

On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.

这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。

5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.

5 委员会还注意到缔约声称,来文并未显示捷克当局采取了《公约》第十七条所述的或非法干涉

La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.

关于缔约属于干涉提交人家庭生活的申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有的一项权利的指称侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任意行动 的法语例句

用户正在搜索


antenne, antenniste, antennule, anténuptial, antéoccupation, antéorogénique, Antéparadoxien, antépénultième, antéposé, antéposer,

相似单词


任意畅谈, 任意驰骋的想象, 任意的, 任意地, 任意改变主题, 任意行动, 任意机场着陆, 任意三角形, 任意投影, 任意想象,
agir sans restriction 法语 助 手

Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.

劳工标准一般是要保护工人不受雇主采取的伤害。

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许国家中止使某些权利并不等于允许采取

Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.

现有的控制机制在防止这种方面或许已证明是无效的。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

随后袭击独角兽部队和联合国的车辆。

Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.

这是防范国家性的一项保障。

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨在抗衡国家性。

Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.

应该毫不拖延地停止

Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.

为必须规定一些最低限度的规则,以免出现及滥权为。

Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.

因此,在安理会歧视地采取时,就可以提出正当的质疑。

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

决不允许以色列采取军事,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.

应该积极制止滥用公用设施的为。

Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.

鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防止国际关系中的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。

Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.

安全部队在搜查逮捕和留人员,并对施加酷刑和其伤害。

Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.

那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它能够,并逃避谴责。

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯国际法也要求各国不要滥用权利,采取,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗的时期正在结束。 我的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、逮捕、限制自由和侵犯妇女权利的事件。

On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.

这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。

5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.

5 委员会还注到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的或非法干涉

La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.

关于缔约国的属于干涉提交人家庭生活的申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有的一项权利的指称侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 任意行动 的法语例句

用户正在搜索


antéro, antérocléisis, antérograde, antétectonique, antéversion, Anthacosauriens, anthélix, anthelminthique, anthémane, anthémidine,

相似单词


任意畅谈, 任意驰骋的想象, 任意的, 任意地, 任意改变主题, 任意行动, 任意机场着陆, 任意三角形, 任意投影, 任意想象,
agir sans restriction 法语 助 手

Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.

劳工标准一般是要保护工人不受雇主采取伤害。

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许国家中止使某些权利并不等于允许采取

Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.

现有控制机制在防止这种方面或许已证明是无效

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后袭击独角兽部队和联合国车辆。

Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.

这是防范国家一项保障。

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨在抗衡国家性。

Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.

应该毫不拖延地停止拘留

Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.

他们认为必须规定一些最低限度规则,以免出现及滥权为。

Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.

因此,在安理会歧视地采取时,就可以提出正当质疑。

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

决不允许以色列采取军事,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.

应该积极制止滥用公用设施为。

Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.

鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防止国际关系中壁垒,而且,最重要是,它还应成为有效反应工具。

Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.

安全部队在搜查逮捕和拘留人员,并对他们施加酷刑和其他伤害。

Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.

那些被视为朋友国家即使是错误也得到支持,使它们能够,并逃避谴责。

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯国际法也要求各国不要滥用权利,采取,作出驱逐外国人决定,也不要无理采取驱逐

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子在阿富汗时期正在结束。 我们希望是,那些无能为力无辜受害者所遭受永久性深刻而痛苦创伤将能立即开始愈合。

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、逮捕、限制自由和侵犯妇女权利事件。

On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.

这项超凡权利宪章标志着多少个世纪、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。

5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.

5 委员会还注到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述或非法干涉

La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.

关于缔约国属于干涉提交人家庭生活申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有一项权利指称侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任意行动 的法语例句

用户正在搜索


anthobiologie, anthochroïte, anthocyane, anthocyanidine, anthocyanidol, anthocyanine, anthocyanoside, anthoinite, antholite, antholithe,

相似单词


任意畅谈, 任意驰骋的想象, 任意的, 任意地, 任意改变主题, 任意行动, 任意机场着陆, 任意三角形, 任意投影, 任意想象,
agir sans restriction 法语 助 手

Elles sont généralement conçues pour protéger les travailleurs de l'arbitraire des employeurs.

劳工标准一般是要保护工人不受雇主任意采取的伤害。

Autoriser les États à suspendre certains droits n'équivaut pas à permettre l'arbitraire.

准许国家中止使某些权利并不等于允许任意采取

Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.

现有的控制机制防止这种任意方面或许已证明是无效的。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽和联合国的车辆。

Il s'agit là d'une garantie contre tout arbitraire dans l'action de l'État.

这是防范国家任意性的一项保障。

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨抗衡国家任意性。

Les détentions arbitraires devraient cesser immédiatement.

应该毫不拖延地停止任意拘留

Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.

他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意及滥权为。

Par conséquent, des questions légitimes pouvaient se poser lorsque le Conseil agissait de manière discriminatoire ou arbitraire.

因此,安理会歧视任意地采取时,就可以提出正当的质疑。

On ne saurait tolérer qu'Israël lance aveuglément des actions militaires en vue d'arrêter ou de tuer des Palestiniens.

决不允许以色列任意采取军事,逮捕或杀害巴勒斯坦人。

Il faudrait également s'employer de manière plus résolue à mettre fin aux privations arbitraires et abusives de l'accès aux services d'utilité publique.

应该积极制止任意滥用公用设施的为。

Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.

鉴于这种复杂性,联合国不仅应成为防止国际关系中任意的壁垒,而且,最重要的是,它还应成为有效的反应工具。

Ces forces se sont livrées à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture et à d'autres violences au cours d'opérations de ratissage.

安全搜查任意逮捕和拘留人员,并对他们施加酷刑和其他伤害。

Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.

那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它们能够任意,并逃避谴责。

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯国际法也要求各国不要滥用权利,任意采取,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的

Le règne des terroristes en Afghanistan touche à sa fin; nous espérons que la cicatrisation des profondes blessures subies par les victimes désespérées et innocentes commencera immédiatement.

恐怖分子阿富汗任意的时期正结束。 我们的希望是,那些无能为力的无辜受害者所遭受的永久性的深刻而痛苦的创伤将能立即开始愈合。

Des exécutions sommaires et des cas de décapitations, flagellations, amputations, arrestations arbitraires, restrictions de la liberté de mouvements et violations des droits des femmes ont également été signalés.

据报告说,也发生过即决处决(包括斩首)、鞭笞、截肢、任意逮捕、限制自由和侵犯妇女权利的事件。

On a commencé à voir la fin de siècles et de siècles de pouvoir arbitraire, de mort, de torture, d'abus de pouvoir, à partir de l'adoption de cette charte fondamentale des droits.

这项超凡的权利宪章标志着多少个世纪的任意、死亡、酷刑和滥用权力开始结束。

5 Le Comité a pris note de l'argument de l'État partie selon lequel la communication ne révèle, de la part des autorités tchèques, aucune immixtion arbitraire ou illégale au sens de l'article 17 du Pacte.

5 委员会还注意到缔约国声称,来文并未显示出捷克当局采取了《公约》第十七条所述的任意或非法干涉

La plainte assimilant les actes de l'État partie à une immixtion arbitraire dans la vie de famille des auteurs est une allégation de violation d'un droit garanti par le Pacte à tout être humain.

关于缔约国的属于任意干涉提交人家庭生活的申诉涉及到对《公约》保障所有人均享有的一项权利的指称侵犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任意行动 的法语例句

用户正在搜索


anthormone, anthosidérite, anthoxanthine, anthoxanthoside, Anthoxanthum, anthozoaires, anthozonite, anthra, anthracène, anthracènecarbonate,

相似单词


任意畅谈, 任意驰骋的想象, 任意的, 任意地, 任意改变主题, 任意行动, 任意机场着陆, 任意三角形, 任意投影, 任意想象,