法语助手
  • 关闭

价格调整

添加到生词本

révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问题,包括关于订正价格调整汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调整的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的价格调整过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采订正的价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格调整汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30)内观察到的价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调整汇率实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体的价格调整汇率使标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前的价格调整汇率办法相比,订正的价格调整汇率办法能够考虑价格之外的其它素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出的结论是订正的价格调整汇率办法很有可能改进目前的价格调整汇率办法,并决定在以后的届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格调整汇率的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格调整汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员审议了换算率问题,包括关于订正价格调整汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不由项目协议来阐明价格调整的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,允价值计量为金融危机期间必须的价格调整过程提供了更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员在执行大关于下费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员回顾,委员第五十九届和第六十届议审议了统计司关于价格调整汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下30年)内观察到的价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员最近几届议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调整汇率实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员应制定更加具体的价格调整汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员还得知,与目前的价格调整汇率办法相比,订正的价格调整汇率办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员回顾,委员得出的结论订正的价格调整汇率办法很有可能改进目前的价格调整汇率办法,并决定在以后的届上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论,计算价格调整汇率的订正方法造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员请统计司就此提供进步的报告,特别关于克服两种计算价格调整汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员在编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

审议了换算率问题,包括关于订正价格调整汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调整制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存缺陷,但是公允价值计量为金期间必须的价格调整过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成国认为,委执行大关于下费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

回顾,委第五十九届和第六十届议审议了统计司关于价格调整汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

最近几届议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调整汇率实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委应制定更加具体的价格调整汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

还得知,与目前的价格调整汇率办法相比,订正的价格调整汇率办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

回顾,委得出的结论是订正的价格调整汇率办法很有可能改进目前的价格调整汇率办法,并决定以后的届上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么经过价格调整的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格调整汇率的订正方法造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格调整汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉说明中请委编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员审议了换算率问题,包括关于订正价格调整汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则概不是由项目协议来阐明价格调整的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认,尽管存在缺陷,但是公允价值金融危机期间必须的价格调整过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认,委员在执关于下费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员回顾,委员第五十九届和第六十届议审议了统司关于价格调整汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调整汇率办法基于对长时期(多数情况下是30年)内观察到的价格和汇率进回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员最近几届议审议了联合国秘书处统司关于对价格调整汇率实订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员应制定更加具体的价格调整汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员还得知,与目前的价格调整汇率办法相比,订正的价格调整汇率办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员回顾,委员得出的结论是订正的价格调整汇率办法很有可能改进目前的价格调整汇率办法,并决定在以后的届上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,价格调整汇率的订正方法造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员请统司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种价格调整汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员在编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问题,包括关于订正价格汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部控,则大概不是由项目协议来阐明价格的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的价格过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决采用订正的价格汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格汇率办法基于对长期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格汇率实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会更加具体的价格汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前的价格汇率办法相比,订正的价格汇率办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格汇率的方法尚无论,没有把握确可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出的结论是订正的价格汇率办法很有可能改进目前的价格汇率办法,并决在以后的届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格汇率的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表考虑以价格汇率(价汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格汇率 (价汇率)而不是市场汇率来确国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问题,包括关于订正价格调汇率方法步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动均数,并纳入价格调

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须价格调提供了个更好

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法决定时,应采用订正价格调汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正价格调汇率基年是实际价格/汇率线与订正价格调汇率回归线交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格调汇率新办法若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正价格调汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调汇率实行订正办法提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体价格调汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前价格调汇率办法相比,订正价格调汇率办法能够考虑价格之外其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调汇率方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出结论是订正价格调汇率办法很有可能改进目前价格调汇率办法,并决定在以后届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经价格调合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀变化,这样就可以降低价格扭曲影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

结论是,计算价格调汇率订正方法会造成严重概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进报告,特别是关于克服两种计算价格调汇率方法局限性报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格调汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算率问题,包括关于订正价格调整汇率方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调整的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移动平均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的价格调整过程提供了个更好的平台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的价格调整汇率办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整汇率。

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整汇率基年是实际价格/汇率线与订正的价格调整汇率回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会九届和届会议审议了统计司关于价格调整汇率新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调整汇率办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和汇率进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调整汇率实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体的价格调整汇率使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前的价格调整汇率办法相比,订正的价格调整汇率办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整汇率的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出的结论是订正的价格调整汇率办法很有可能改进目前的价格调整汇率办法,并决定在以后的届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格调整汇率的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格调整汇率的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格调整汇率(价调汇率)取代市场汇率。

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调整汇率 (价调汇率)而不是市场汇率来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算问题,包括关于订正价格调方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年移数,并纳入价格调

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的价格调过程提供了个更好的台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的价格调办法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调基年是实际价格/线与订正的价格调回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格调新办法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调办法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调实行订正办法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体的价格调使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前的价格调办法相比,订正的价格调办法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出的结论是订正的价格调办法很有可能改进目前的价格调办法,并决定在以后的届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调的合同与利中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格调的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格调的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格调(价调)取代市场

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调 (价调)而不是市场来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图, 背后诽谤, 背后诽谤某人, 背后骂人, 背后下毒手, 背后议论, 背后造谣, 背後, 背货, 背棘肌, 背集, 背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,
révision de prix 法 语 助手

Le Comité a examiné la question des taux de conversion, notamment un nouveau rapport sur la méthode révisée de calcul des TCCP.

委员会审议了换算问题,包括关于订正价格调整方法的进步报告。

Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.

单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同项目除外。

Si les prix sont soumis à un contrôle externe, les mécanismes de révision des prix ne seront sans doute pas stipulés dans l'accord de projet.

如果价格须经外部调控,则大概不是由项目协议来阐明价格调整的机制。

Les taux de l'Atlas de la Banque mondiale sont établis d'après une moyenne mobile sur trois années successives, corrigée dans une certaine mesure des fluctuations des prix.

图表集方法使用三年均数,并纳入价格调整

Pour d'autres encore, malgré ses imperfections, l'évaluation à la juste valeur offre une bien meilleure plate-forme pour l'ajustement des prix qui est nécessaire pendant une crise financière.

种观点认为,尽管存在缺陷,但是公允价值计量为金融危机期间必须的价格调整过程提供了个更好的台。

Ils estimaient que le Comité devrait adopter la méthode révisée en application de la décision de l'Assemblée générale concernant la méthode d'établissement du prochain barème des quotes-parts.

这些成员国认为,委员会在执行大会关于下个会费分摊比额表编制方法的决定时,应采用订正的价格调整法。

Ils recommandaient donc qu'on utilise les TCCP pour les pays suivants : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Fédération de Russie, Guinée équatoriale, Géorgie, Iraq, Kazakhstan, Roumanie et Ukraine.

因此,这些成员建议对安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、赤道几内亚、格鲁吉亚、伊拉克、哈萨克斯坦、罗马尼亚、俄罗斯联邦和乌克兰采用价格调整

Les années de référence utilisées dans la méthode révisée sont les points d'intersection entre la courbe des prix et des taux de change effectifs et la courbe de régression.

订正的价格调整基年是实际价格/线与订正的价格调整回归线的交叉点。

Le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il avait examiné des rapports de la Division de statistique sur une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会回顾,委员会第五十九届和第六十届会议审议了统计司关于价格调整法的若干报告。

La méthode révisée, quant à elle, repose sur une analyse par régression des prix et des taux de change observés sur une longue durée, 30 ans en général.

相比之下,订正的价格调整法基于对长时期(大多数情况下是30年)内观察到的价格和进行回归分析。

Lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP.

委员会最近几届会议审议了联合国秘书处统计司关于对价格调整实行订正法的提议。

Il serait sans doute utile que le Comité mette au point des critères plus précis pour l'emploi des TCCP et s'appuie sur des données techniques pour formuler ses recommandations.

今后,该委员会应制定更加具体的价格调整使用标准,确保根据技术数据提出建议,这或许会取得好的结果。

Le Comité a aussi été informé que, contrairement à la méthode actuelle de calcul des TCCP, la méthode révisée permet de prendre en considération des facteurs autres que les prix.

委员会还得知,与目前的价格调整法相比,订正的价格调整法能够考虑价格之外的其它因素。

La méthode des taux de change corrigés des prix (TCCP) n'est pas encore au point, et ne permet de déterminer de manière fiable dans quel cas il convient de l'appliquer.

价格调整的方法尚无定论,没有把握确定何时可以适用。

Il a également rappelé qu'il avait conclu que la méthode révisée promettait une amélioration par rapport à la méthode actuelle, et décidé de continuer à l'examiner à ses sessions ultérieures.

委员会回顾,委员会得出的结论是订正的价格调整法很有可能改进目前的价格调整法,并决定在以后的届会上进步审议这项问题。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同与利中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样就可以降低价格扭曲的影响。

Il avait conclu que la méthode révisée de calcul des taux de change corrigés des prix posaient de graves problèmes théoriques et pratiques et ne devrait pas être examinée plus avant.

它的结论是,计算价格调整的订正方法会造成严重的概念和具体问题,不应再作进步考虑。

Il a prié la Division de statistique de lui présenter un nouveau rapport portant notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissent à désirer.

委员会请统计司就此提供进步的报告,特别是关于克服两种计算价格调整的方法的局限性的报告。

Dans ses observations, le Venezuela demandait au Comité d'envisager d'abandonner, aux fins de l'établissement du barème, les taux de change du marché (TCM) au profit des taux de change corrigés des prix (TCCP).

委内瑞拉在说明中请委员会在编制比额表时考虑以价格调整(价调)取代市场

On verrait probablement diminuer aussi le nombre de demandes d'utilisation des taux de change corrigés des prix (TCCP) au lieu des taux de change du marché (TCM) pour déterminer le revenu national brut (RNB).

可能会有少数国家提出按价格调整 (价调)而不是市场来确定国民总收入的请求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 价格调整 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


价格平衡, 价格奇昂, 价格上涨, 价格十分便宜, 价格适中的, 价格调整, 价格下跌, 价格因素, 价格政策, 价估,