Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
裁法
裁定承包商
。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
裁法
裁定承包商
。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
裁法
裁定承包商
。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
裁法
审查对理事会决定的上
。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资裁法
。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
除非当事各方另有决定,裁法
应自订程序。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
裁法
应根据海底争端分
的裁定作出裁决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
裁法
也支持承认行为具有宣示性的理论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,裁法
应由
裁员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
裁法
的费用按
裁法
所定数额由争端当事各方承担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
裁法
简单介绍了
有
适用的两项规定的内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设裁法
是一个拥有109个成员国的政府间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行政法法官和各种
裁法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题的裁法
。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
裁法
应按照本公约和国际法的规定作出裁定。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
裁法
确定的疆界基本上是两国之间的等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求裁法
分两个阶段解决双方的纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
裁法
可应当事一方的请求,建议必要的临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约的规定可作为他区域或国际法院及
裁法
的准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
裁法
可就争端的主题事项直接引起的反
听取陈述并作出裁决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设裁法院阿卜耶伊
裁法
的工作继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲法
承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲法
承包商胜诉。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
仲法
审查对理事会决
的上诉。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资仲法
。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
除非当事各方另有决,仲
法
应自订程序。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
仲法
应根据海底争端分
的
出
决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
仲法
也支持承认行
有宣示性的理论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,仲法
应由仲
员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
仲法
的费用按仲
法
所
数额由争端当事各方承担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
仲法
简单介绍了其有意适用的两项规
的内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设仲法
是一个拥有109个成员国的政府间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行政法法官和各种仲
法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题的仲法
。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
仲法
应按照本公约和国际法的规
出
。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲法
确
的疆界基本上是两国之间的等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求仲法
分两个阶段解决双方的纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
仲法
可应当事一方的请求,建议必要的临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约的规可
其他区域或国际法院及仲
法
的准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
仲法
可就争端的主题事项直接引起的反诉听取陈述并
出
决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设仲法院阿卜耶伊仲
法
的工
继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法裁定承包商胜诉。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
仲裁法审查对理事会决定
上诉。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资仲裁法。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
除非当事各方另有决定,仲裁法应自订程序。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
仲裁法应根据海底争端分
裁定作出裁决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
仲裁法也支持承认行为具有宣示性
理论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方争端,仲裁法
应由仲裁员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
仲裁法费用按仲裁法
所定数额由争端当事各方承担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
仲裁法简单介绍了其有意适用
两项规定
内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设仲裁法是一个拥有109个成员国
间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行法
法官和各种仲裁法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题仲裁法
。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
仲裁法应按照本公约和国际法
规定作出裁定。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法确定
疆界基本上是两国之间
等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求仲裁法分两个阶段解决双方
纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
仲裁法可应当事一方
请求,建议必要
临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约规定可作为其他区域或国际法院及仲裁法
准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
仲裁法可就争端
主题事项直接引起
反诉听取陈述并作出裁决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设仲裁法院阿卜耶伊仲裁法工作继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲法
承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲法
承包商胜诉。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
仲法
审查对理事会决
上诉。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资仲法
。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
除非当事各方另有决,仲
法
应自订程序。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
仲法
应根据海底争端分
作出
决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
仲法
也支持承认行为
有
示性
理论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方争端,仲
法
应由仲
员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
仲法
费用按仲
法
所
数额由争端当事各方承担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
仲法
简单介绍了其有意适用
两项规
内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设仲法
是一个拥有109个成员国
政府间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行政法法官和各种仲
法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题仲
法
。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
仲法
应按照本公约和国际法
规
作出
。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲法
确
疆界基本上是两国之间
等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求仲法
分两个阶段解决双方
纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
仲法
可应当事一方
请求,建议必要
临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约规
可作为其他区域或国际法院及仲
法
准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
仲法
可就争端
主题事项直接引起
反诉听取陈述并作出
决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设仲法院阿卜耶伊仲
法
工作继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲法
定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲法
定承包商胜诉。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
仲法
审查对理事会决定的上诉。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资仲法
。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
除非当事各方另有决定,仲法
应自订程序。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
仲法
应根据海底争端分
的
定作出
决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
仲法
也支持承认行为具有宣示性的理论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,仲法
应由仲
员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
仲法
的费用按仲
法
所定数额由争端当事各方承担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
仲法
简单介绍了其有意适用的两项规定的内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设仲法
是一个拥有109个成员国的政府间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行政法法官和各种仲
法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题的仲法
。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
仲法
应按照本公约和国际法的规定作出
定。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲法
确定的疆界基本上是两国之间的等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求仲法
分两个阶段解决双方的纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
仲法
可应当事一方的请求,建议必要的临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约的规定可作为其他区域或国际法院及仲法
的准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
仲法
可就争端的主题事项直接引起的反诉听取陈述并作出
决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设仲法院阿卜耶伊仲
法
的工作继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
法
商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
法
商胜诉。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
法
审查对理事会决
的上诉。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资法
。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
除非当事各方另有决,
法
应自订程序。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
法
应根据海底争端分
的
作出
决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
法
也支持
认行为具有宣示性的理论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,法
应由
员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
法
的费用按
法
所
数额由争端当事各方
担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
法
简单介绍了其有意适用的两项规
的内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设法
是一个拥有109个成员国的政府间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行政法法官和各种
法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题的法
。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
法
应按照本公约和国际法的规
作出
。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
法
确
的疆界基本上是两国之间的等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求法
分两个阶段解决双方的纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
法
可应当事一方的请求,建议必要的临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约的规可作为其他区域或国际法院及
法
的准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
法
可就争端的主题事项直接引起的反诉听取陈述并作出
决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设法院阿卜耶伊
法
的工作继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法裁定承包商胜诉。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
仲裁法理事会决定的上诉。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资仲裁法。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
除非当事各方另有决定,仲裁法应自订程序。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
仲裁法应根据海底争端分
的裁定作出裁决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
仲裁法也支持承认行为具有宣示性的理论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
于涉及两个当事方的争端,仲裁法
应由仲裁员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
仲裁法的费用按仲裁法
所定数额由争端当事各方承担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
仲裁法介绍了其有意适用的两项规定的内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设仲裁法是一个拥有109个成员国的政府间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行政法法官和各种仲裁法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题的仲裁法。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
仲裁法应按照本公约和国际法的规定作出裁定。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法确定的疆界基本上是两国之间的等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求仲裁法分两个阶段解决双方的纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
仲裁法可应当事一方的请求,建议必要的临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约的规定可作为其他区域或国际法院及仲裁法的准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
仲裁法可就争端的主题事项直接引起的反诉听取陈述并作出裁决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设仲裁法院阿卜耶伊仲裁法的工作继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲法
定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲法
定承包商胜诉。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
仲法
审查
会决定的上诉。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资仲法
。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
除非当各方另有决定,仲
法
应自订程序。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
仲法
应根据海底争端分
的
定作出
决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
仲法
也支持承认行为具有宣示性的
论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
于涉及两个当
方的争端,仲
法
应由仲
员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
仲法
的费用按仲
法
所定数额由争端当
各方承担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
仲法
简单介绍了其有意适用的两项规定的内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设仲法
是一个拥有109个成员国的政府间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行政法法官和各种仲
法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处歧视问题的仲
法
。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
仲法
应按照本公约和国际法的规定作出
定。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲法
确定的疆界基本上是两国之间的等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求仲法
分两个阶段解决双方的纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
仲法
可应当
一方的请求,建议必要的临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约的规定可作为其他区域或国际法院及仲法
的准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
仲法
可就争端的主题
项直接引起的反诉听取陈述并作出
决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设仲法院阿卜耶伊仲
法
的工作继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
法
定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
法
定承包商胜诉。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
法
审查对理事会决定的上诉。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资法
。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
当事各方另有决定,
法
应自订程序。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
法
应根据海底争端分
的
定作出
决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
法
也支持承认行为具有宣示性的理论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当事方的争端,法
应由
员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
法
的费用按
法
所定数额由争端当事各方承担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
法
简单介绍了其有意适用的两项规定的内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设法
是一个拥有109个成员国的政府间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行政法法官和各种
法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题的
法
。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
法
应按照本公约和国际法的规定作出
定。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
法
确定的疆界基本上是两国之间的等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求法
分两个阶段解决双方的纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
法
可应当事一方的请求,建议必要的临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约的规定可作为其他区域或国际法院及法
的准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
法
可就争端的主题事项直接引起的反诉听取陈述并作出
决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设法院阿卜耶伊
法
的工作继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
裁法
裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
裁法
裁定承包商胜诉。
Une cour d'arbitrage examine les recours formés contre les décisions du conseil.
裁法
审查对理
会决定
上诉。
Il n'y a actuellement qu'un seul tribunal du travail à Lomé, qui est la capitale.
当前只在首都洛美设有一个劳资裁法
。
À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.
除非当各
另有决定,
裁法
应自订
。
Le tribunal arbitral rend ensuite sa sentence conformément à la décision de la Chambre.
裁法
应根据海底争端分
裁定作出裁决。
Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.
裁法
也支持承认行为具有宣示性
理论。
En cas de différend entre deux parties, le Tribunal arbitral est composé de trois membres.
对于涉及两个当争端,
裁法
应由
裁员三人组成。
Les frais du tribunal arbitral, tels qu'ils sont fixés par celui-ci, sont supportés par les parties au différend.
裁法
费用按
裁法
所定数额由争端当
各
承担。
Le tribunal a brièvement exposé la teneur des deux articles qu'il comptait appliquer.
裁法
简单介绍了其有意适用
两项规定
内容。
La Cour permanente d'arbitrage (CPA) est une organisation intergouvernementale ayant 109 États parties.
常设裁法
是一个拥有109个成员国
政府间组织。
Membre du Tribunal administratif du Fonds monétaire international et de divers tribunaux arbitraux.
● 国际货币基金组织行政法法官和各种
裁法
法官。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题裁法
。
Le Tribunal arbitral rend ses décisions conformément aux dispositions de la Convention et au droit international.
裁法
应按照本公约和国际法
规定作出裁定。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
裁法
确定
疆界基本上是两国之间
等距线。
Il a été demandé au tribunal d'arbitrage de régler le différend entre les deux parties en deux phases.
两国要求裁法
分两个阶段解决双
纠纷。
À la demande de l'une des parties, le Tribunal arbitral peut recommander les mesures conservatoires indispensables.
裁法
可应当
一
请求,建议必要
临时保护措施。
La Libye propose que les États appliquent ces dispositions jusqu'à l'entrée en vigueur de la convention.
公约规定可作为其他区域或国际法院及
裁法
准则。
Le Tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend.
裁法
可就争端
主题
项直接引起
反诉听取陈述并作出裁决。
Les travaux du tribunal arbitral pour l'Abyei de la Cour permanente d'arbitrage se poursuivent selon le calendrier fixé.
常设裁法院阿卜耶伊
裁法
工作继续按计划进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。