L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕者目不转睛地看着这个男人。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕者目不转睛地看着这个男人。
Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.
这些偶像们有很多热烈的仰慕者。
Un lecteur admiratif lui a écrit.
一个仰慕他的读者给他写了信。
J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.
我仰慕和尊重奥塞梯的历史文化。
Cette admiration tient du fétichisme.
这种仰慕带有盲目崇拜。
Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.
我仰慕的人里没有几个能排在他前面的,只有齐丹和萨科奇。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们是一个伟大国度的继承人,这个国家令人仰慕和尊重,在欧至世界举足轻重。
Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».
让我们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过的话吧:“有两样西,
是经常和持久地思考它们,对
日久弥新和不断增长的仰慕和敬畏
发充实我的心灵:一是我头顶上的星空,二是我心中的道德法则。”
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.
维持和平人员,特别是身着制服的人员和民警,都是显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊敬。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想和事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同和仰慕。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕和感谢。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕者目不转睛地看着这个男人。
Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.
这些偶像们有很多热烈的仰慕者。
Un lecteur admiratif lui a écrit.
一个仰慕他的读者给他写了信。
J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.
我仰慕和尊重奥塞梯的历史文化。
Cette admiration tient du fétichisme.
这种仰慕带有盲目崇拜。
Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.
我仰慕的人里没有几个能排在他前面的,只有齐丹和萨科奇。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们是一个伟大国度的继承人,这个国家令人仰慕和尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。
Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».
让我们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过的话吧:“有两样西,愈是经常和持久地思考它们,对之日久弥新和不断增长的仰慕和
畏之情愈发充实我的心灵:一是我头顶上的星空,二是我心中的道德法则。”
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献和业精神值得我们仰慕和感谢。
Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.
维持和平人员,特别是身着制服的人员和民警,都是显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想和事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕者目不转睛地看着这个男人。
Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.
这些偶像们有很多热烈的仰慕者。
Un lecteur admiratif lui a écrit.
一个仰慕他的读者给他写了信。
J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.
我仰慕和尊重奥塞梯的历史文化。
Cette admiration tient du fétichisme.
这种仰慕带有盲目崇拜。
Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.
我仰慕的人里没有几个能排在他前面的,只有齐丹和萨科奇。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们一个伟大国度的继承人,这个国家令人仰慕和尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。
Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».
让我们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过的话吧:“有西,
经常和持久地思考它们,对之日久弥新和不断增长的仰慕和敬畏之情
发充实我的心灵:一
我头顶上的星空,二
我心中的道德法则。”
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.
维持和平人员,特别身着制服的人员和民警,都
显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊敬。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想和事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心的,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整的最好办法
清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
个仰慕者目不转睛地
个男人。
Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.
些偶像们有很多热烈的仰慕者。
Un lecteur admiratif lui a écrit.
一个仰慕他的读者给他写了信。
J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.
我仰慕和尊重奥塞梯的历史文化。
Cette admiration tient du fétichisme.
种仰慕带有盲目崇拜。
Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.
我仰慕的人里没有几个能排在他前面的,只有齐丹和萨科奇。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们是一个伟大国度的继承人,个国家令人仰慕和尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。
Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».
让我们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过的话吧:“有两样西,愈是经常和持久地思考它们,对之日久弥新和不断增长的仰慕和敬畏之情愈发充实我的心灵:一是我头顶上的星空,二是我心中的道德法则。”
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.
维持和平人员,特别是身制服的人员和民警,都是
见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰慕和尊敬。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想和事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕者目不转睛看着这个男人。
Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.
这些偶像们有很多热烈的仰慕者。
Un lecteur admiratif lui a écrit.
一个仰慕他的读者给他写了信。
J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.
我仰慕和尊重奥塞梯的历史文化。
Cette admiration tient du fétichisme.
这种仰慕带有盲目崇拜。
Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.
我仰慕的人里没有几个能排在他前面的,只有齐丹和萨科奇。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们是一个伟大国度的继承人,这个国家令人仰慕和尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。
Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».
让我们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过的话吧:“有两样西,愈是经常和持久
思考它们,对之日久弥新和不断增长的仰慕和敬畏之情愈发充实我的心灵:一是我头顶上的星空,二是我心中的道德法则。”
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.
维持和平人员,特别是身着制服的人员和民警,都是显而易见的角色楷模,受到当人民及当
人员的的仰慕和尊敬。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想和事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕者目不转睛地看着这个男人。
Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.
这些偶像们有很多热烈仰慕者。
Un lecteur admiratif lui a écrit.
一个仰慕他读者给他写了信。
J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.
我仰慕和尊重奥塞梯历史文化。
Cette admiration tient du fétichisme.
这种仰慕带有盲目崇拜。
Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.
我仰慕人里没有几个能排在他前面
,只有齐丹和萨科奇。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们是一个伟大国度人,这个国家令人仰慕和尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。
Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».
让我们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过话吧:“有两样
西,愈是经常和持久地思考它们,对之日久弥新和不断增长
仰慕和敬畏之情愈发充实我
心灵:一是我头顶上
,二是我心中
道德法则。”
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员职责使我能够了解大批工作人员
工作,在此没有提到他们,但他们
贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.
维持和平人员,特别是身着制服人员和民警,都是显而易见
角色楷模,受到当地人民及当地武装人员
仰慕和尊敬。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战联合国
理想和事业服务中所表现出
坚定决心表达我们
赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天局势证实了我们以前
一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心
是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕
古老文明
传人——通过恢复对其领土
完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整
最好办法是清除目前局势产生
分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端
问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心
重要问题给予所有必要
注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕者目不看着这个男人。
Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.
这些偶像们有很多热烈仰慕者。
Un lecteur admiratif lui a écrit.
一个仰慕他读者给他写了信。
J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.
我仰慕和尊重奥塞梯历史文化。
Cette admiration tient du fétichisme.
这种仰慕带有盲目崇拜。
Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.
我仰慕人里没有几个能排在他前面
,只有齐丹和萨科奇。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们是一个伟大国度继承人,这个国家令人仰慕和尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。
Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».
让我们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过话吧:“有两样
西,愈是经常和持久
思考它们,对之日久弥新和不断增长
仰慕和敬畏之情愈发充实我
心灵:一是我头顶上
星空,二是我心中
道德法则。”
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员职责使我能够了解大批工作人员
工作,在此没有提到他们,但他们
贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.
维持和平人员,特别是身着制服人员和民警,都是显而易
色楷模,受到当
人民及当
武装人员
仰慕和尊敬。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战联合国
理想和事业服务中所表现出
坚定决心表达我们
赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天局势证实了我们以前
一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心
是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕
古老文明
传人——通过恢复对其领土
完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整
最好办法是清除目前局势产生
分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端
问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心
重要问题给予所有必要
注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰慕者不转睛地看着这个男人。
Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.
这些偶像们有很多热烈仰慕者。
Un lecteur admiratif lui a écrit.
一个仰慕他读者给他写了信。
J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.
我仰慕和尊重奥塞梯历史文化。
Cette admiration tient du fétichisme.
这种仰慕带有拜。
Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.
我仰慕人里没有几个能排在他前面
,只有齐丹和萨科奇。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们是一个伟大国度继承人,这个国家令人仰慕和尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。
Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».
让我们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过话吧:“有两样
西,愈是经常和持久地思考它们,对之日久弥新和不断增长
仰慕和敬畏之情愈发充实我
心灵:一是我头顶上
星空,二是我心中
道德法则。”
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委会报告
职责使我能够了解大批
作人
作,在此没有提到他们,但他们
贡献和敬业精神值得我们仰慕和感谢。
Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.
维持和平人,特别是身着制服
人
和民警,都是显而易见
角色楷模,受到当地人民及当地武装人
仰慕和尊敬。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战联合国
理想和事业服务中所表现出
坚定决心表达我们
赞同和仰慕之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天局势证实了我们以前
一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心
是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕
古老文明
传人——通过恢复对其领土
完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整
最好办法是清除
前局势产生
分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹布基纳法索代表团仰慕和感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,举行了高级别辩论,讨论了调解和解决争端
问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会
前关心
重要问题给予所有必要
注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
这个仰者目不转睛地看着这个男人。
Les idoles ont des admirateurs enthousiastes.
这些偶像们有很多热烈的仰者。
Un lecteur admiratif lui a écrit.
一个仰他的读者给他写了信。
J'admire et je respecte l'histoire et la culture ossètes.
我仰尊重奥塞梯的历史文化。
Cette admiration tient du fétichisme.
这种仰带有盲目崇拜。
Il y a très peu de personnes devant lesquelles je suis en admiration comme devant lui.Juste Zidane et Sarkozy.
我仰的人里没有几个能排在他前面的,只有齐丹
萨科奇。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们是一个伟大国度的继承人,这个国家令人仰尊重,在欧洲乃至
足轻重。
Rappelons-nous les mots de Kant qui disait ce qui suit : « Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi ».
让我们回顾一下伊曼努尔·康德曾经说过的话吧:“有两样西,愈是经常
持久地思考它们,对之日久弥新
不断增长的仰
畏之情愈发充实我的心灵:一是我头顶上的星空,二是我心中的道德法则。”
Mes fonctions de Rapporteur de la Première Commission m'ont permis d'apprécier le travail d'un grand nombre de fonctionnaires que je n'ai pas mentionnés, mais dont le dévouement et le professionnalisme méritent notre admiration et notre gratitude.
我作为第一委员会报告员的职责使我能够了解大批工作人员的工作,在此没有提到他们,但他们的贡献业精神值得我们仰
感谢。
Le personnel des opérations de maintien de la paix, notamment les militaires en uniforme ainsi que les membres de la police civile, font figure de modèles, admirés et respectés par la population, notamment par ceux qui portent des armes.
维持平人员,特别是身着制服的人员
民警,都是显而易见的角色楷模,受到当地人民及当地武装人员的的仰
尊
。
Permettez-moi aussi d'exprimer à S. E. M. Kofi Annan, mes sentiments de sympathie et d'admiration pour le courage et la ferme détermination qu'il met au service des idéaux et des causes de l'ONU qui fait face aujourd'hui à de multiples défis d'une dimension hors du commun.
请允许我对科菲·安南先生阁下在为正面临多种艰巨挑战的联合国的理想事业服务中所表现出的坚定决心表达我们的赞同
仰
之情。
Bien que l'actualité soutienne nos doutes et nos appréhensions passées, notre unique préoccupation aujourd'hui est de voir le peuple d'Iraq, héritier d'une civilisation ancienne qui a fait l'admiration du monde, renouer avec la paix et la stabilité en recouvrant sa souveraineté pleine et entière sur un territoire dont il saura d'autant mieux préserver l'intégrité qu'il aura réussi à conjurer les démons de la division circonstancielle.
虽然今天的局势证实了我们以前的一些疑虑关切,但现在,我们唯一关心的是,希望伊拉克人民——一个
仰
的古老文明的传人——通过恢复对其领土的完整
充分主权,恢复
平与稳定,而维持其领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。
Je voudrais également, au nom de mon pays, le Sénégal, dire notre admiration et notre gratitude à la délégation sœur du Burkina Faso, qui, après avoir pris l'initiative heureuse de tenir un débat de haut niveau sur la médiation et le règlement des différends, a tout mis en œuvre pour que l'examen de cette importante question, qui gît au cœur des préoccupations actuelles de la communauté internationale, recueille toute l'attention voulue.
我也要代表我国塞内加尔表达我们对姐妹的布基纳法索代表团仰感谢之情。 布基纳法索已经欣然采取主动,
行了高级别辩论,讨论了调解
解决争端的问题,并且它也已竭尽全力,促使各国对审议这项国际社会目前关心的重要问题给予所有必要的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。