法语助手
  • 关闭

以儆效尤

添加到生词本

yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德的那些人的心上烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

有效,必须以有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系的人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到以儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的行动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯罪行的人以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口责任,并且惩罚他们以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德那些人心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取措施以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们审判怎样试图达到以儆效尤,审判却日益复杂,因为法官处理问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力、协调和持续不断行动来防止武装冲突和小武器扩散,实施关于保护儿童国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理追究那些提出任何此类借口的人的责任,并且他们以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德的那些人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:违反停火而且不遵守为部署脱离接触所采取的措施的各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家国际规范,以便能够起诉所有与实施恐怖主义行为有任何干系的人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到以儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的持续不断的行动来防止武装冲突小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家国际法律规范,那些对儿童犯下罪行的人以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们的人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们以儆

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆美德的那些人的心上刻下烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

,必须以一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,以儆

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义为有任何干系的人,以儆

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到以儆的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪的人以儆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫人,就算有权有势,也必须把他以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口责任,并且惩罚他以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德那些人心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且遵守为部署和脱离接触所采取措施各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

审判怎样试图达到以儆效尤,审判却日益复杂,因为法官处理问题和疑难问题在国际刑事法中存在现成解决办法

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答,需要采取更有力、协调和持续行动来防止武装冲突和小武器扩散,实施关于保护儿童国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

人,就算有权有势,也必须把他以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那提出任何此类借口责任,并且惩罚他以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,必须以一个有约束力机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取措施各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论审判怎样试图达到以儆效尤,审判却日益复杂,因为法官处理问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力、协调和持续不断行动来防止武装冲突和小武器扩散,实施关于保护儿童国家和国际法律规范,惩罚那对儿童犯下罪行以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她的人,就算有权有势,也必须把他以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口的人的责任,并且惩罚他以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德的那些人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

有效,必须以一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守部署和脱离接触所采取的措施的各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主有任何干系的人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我的审判怎样试图达到以儆效尤的目的,审判却日益复杂,因法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪的人以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们人,就算有权有势,也必须把他们绳以法,以儆

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任何此类借口责任,并且惩罚他们以儆

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆美德那些人心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行,必须以一个有约束力机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取措施各方,以儆

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有必要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任何干系人,以儆

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们审判怎样试图达到以儆,审判却日益复杂,因为法官处理问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力、协调和持续不断行动来防止武装冲突和小武器扩散,实施关于保护儿童国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行以儆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,
yǐ jǐng xiào yóu
punir un pour en avertir cent; en châtier un seul pour en subjuguer cent; punir pour l'exemple; donner une punition exemplaire

Les exploiteurs, fussent-ils puissants ou influents, doivent être punis de manière exemplaire, pour le bien commun.

那些逼迫她们的人,就算有权有势,把他们绳以法,以儆效尤

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些提出任此类借口的人的责任,并且惩罚他们以儆效尤

La chute de l'enclave de Srebrenica, et plus tard, les centaines de milliers d'Albanais chassés du Kosovo, demeurent comme une brûlure au coeur de ceux qui croient à la vertu exemplaire de la justice.

斯雷斯布尼察飞地的陷落和后来几十万阿尔巴尼亚人被赶出科索沃,这在相信司法以儆效尤美德的那些人的心上刻下了烙印。

Pour être efficaces, les Accords de Lusaka doivent être renforcés par un mécanisme contraignant, susceptible de sanctionner de manière exemplaire les parties qui contreviendraient au cessez-le-feu et ne respecteraient pas les mesures de déploiement et de désengagement.

为了行有效,以一个有约束力的机制来加强《卢萨卡协定》:惩罚违反停火而且不遵守为部署和脱离接触所采取的措施的各方,以儆效尤

Dans ce contexte, le Panama réitère la nécessité d'établir des normes nationales et internationales qui permettent de poursuivre en justice et de punir toutes les personnes qui, d'une manière ou d'une autre, sont impliquées dans la commission d'actes de terrorisme.

关于这一点,巴拿马要重申,有要制订国家和国际规范,以便能够起诉和惩罚所有与实施恐怖主义行为有任的人,以儆效尤

Mais pour autant qu'ils se veulent exemplaires, nos procès n'en sont pas moins de plus en plus complexes au fur et à mesure que des questions et des problèmes, sans solution préexistante en droit pénal international, se posent aux juges.

但是,不论我们的审判怎样试图达到以儆效尤的目的,审判却日益复杂,因为法官处理的问题和疑难问题在国际刑事法中是不存在现成解决办法的。

La réponse est qu'une action plus énergique, plus coordonnée et plus suivie s'impose à la fois en ce qui concerne la prévention des conflits armés, la lutte contre la prolifération des armes légères, l'application des normes juridiques nationales et internationales en matière de protection des enfants ainsi que la répression exemplaire des auteurs des crimes contre la personne de l'enfant.

回答是,需要采取更有力的、协调的和持续不断的行动来防止武装冲突和小武器的扩散,实施关于保护儿童的国家和国际法律规范,惩罚那些对儿童犯下罪行的人以儆效尤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以儆效尤 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


以坚定的步伐, 以教训方式, 以金属薄板包覆船底, 以近, 以惊人速度行动, 以儆效尤, 以酒招待, 以巨大代价, 以考得计量木材, 以空头支票支付,