法语助手
  • 关闭

以…为借口

添加到生词本

sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,借口《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府任何借口类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会愿再容忍国家主权借口让罪犯受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口实行上述举措,事实上举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其打击贩卖人口借口违反原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

国家情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列自卫借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

们也不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

国政府不能接受任何借口这类暴力行开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口实行述举措,事实这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙和安全借口,实际是一种土地吞并行动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口实行上述,事实上这无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

国家情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何这类暴力行开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种其行辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

色列自卫借口,实现巴勒斯坦和叙利亚领土继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

色列军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

色列不应自卫借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实际上是一种土地吞并行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

色列自卫借口,实现对巴勒斯坦亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

色列军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

色列不应自卫借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫安全借口,实际上是一种土地吞并行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能些困难不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全实行上述举措,事实上些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人违反些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》制造更多的力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口述举措,事些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口是一种土地吞并行动。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列安全借口述举措,这些举措无一与军安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口是一种土地吞并行动。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何这类暴力行开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不国家主权让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种其行辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,