法语助手
  • 关闭

令人厌恶的

添加到生词本

désagréable
dégoûtant, e
nauséabond, -e
affreux, euse
écœurant, e
cochon
emmerdant, e
法 语助 手

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

做法经不起仔细审查。

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

破坏体育情况远远超出了我们地区。

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事活动跨国网络特别影响我们地区。

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义是最现象之,应当坚决予以打击。

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多是围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最行为是拐卖口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运口特别是妇女和儿童行为议定书》,该议定书缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有些罪行亚美尼亚仍以为应为其政策辩护,并误导大会。

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰深感荣幸是他们属于个多民族社会,对于他们来说,歧视是

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早些时候在他出色发言中所指出些是义上行径。

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知点,但仍然不放弃其扼杀古巴政策。

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无到无可救药领导而造成债务,该有多少代注定要为之付出代价啊?

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某美国网站评为世界上最机场。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其过去。

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制可耻和贸易是对尊严最恶劣攻击,而它延续——殖民化同样如此。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审议:仇视和制造敌种子是在什么样土壤中生长,又结出了如此果实?

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

类安全网目前在估价可能采取行动使局势更明朗并制止作法。

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

我们上星期在对美国野蛮恐怖主义袭击周年之际参加了庄重纪念9月11日事件活动。

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主义始终是非法,我们不能给予伎俩合法性,或让些组织有机会在空洞言词掩护下重新组合。

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决议重新生效将有损新生全球政治意志,就是推动国际刑事法院同侵害类罪做斗争所开启势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人厌恶的 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


令人信服的证据, 令人兴奋的, 令人眩晕的高度, 令人眩晕的高速, 令人厌恶, 令人厌恶的, 令人厌恶的(人), 令人厌恶的<俗>, 令人厌恶的奉承, 令人厌恶的气味,
désagréable
dégoûtant, e
nauséabond, -e
affreux, euse
écœurant, e
cochon
emmerdant, e
法 语助 手

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

这些令人厌恶做法经不起仔细审查。

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种令人厌恶破坏体育情况远远超出了我们这地区。

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事这种令人厌恶活动跨国网络特别影响我们地区。

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义是最令人厌恶现象之,应当坚决予以打击。

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多是围绕某些优先项目重点谈到了某些文:“有组织罪最令人厌恶行为是拐卖人口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为》,该缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175)。

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

所有这些罪行亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶政策辩护,并误导大会。

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰人深感荣幸是他们属于个多民族社会,对于他们来说,歧视是令人厌恶

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘长早些时候在他出色发言中所指出,这些是道义上令人厌恶行径。

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这点,但仍然不放弃其扼杀古巴令人厌恶政策。

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无厌到无可救药领导人而造成令人厌恶债务,该有多少代人注要为之付出代价啊?

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,这种令人厌恶占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某美国网站评为世界上最令人厌恶机场。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令人厌恶过去。

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制这可耻和令人厌恶贸易是对人尊严最恶劣攻击,而它延续——殖民化同样如此。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是令人厌恶现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审:仇视和制造敌人种子是在什么样土壤中生长,又结出了如此令人厌恶果实?

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

人类安全网目前在估价可能采取行动使局势更明朗并制止这种令人厌恶作法。

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

我们上星期在对美国野蛮恐怖主义袭击周年之际参加了庄重纪念9月11日令人厌恶事件活动。

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主义始终是非法,我们不能给予这种令人厌恶伎俩合法性,或让这些组织有机会在空洞言词掩护重新组合。

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决重新生效将有损新生全球政治意志,这就是推动国际刑事法院同令人厌恶侵害人类罪做斗争所开启势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人厌恶的 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


令人信服的证据, 令人兴奋的, 令人眩晕的高度, 令人眩晕的高速, 令人厌恶, 令人厌恶的, 令人厌恶的(人), 令人厌恶的<俗>, 令人厌恶的奉承, 令人厌恶的气味,
désagréable
dégoûtant, e
nauséabond, -e
affreux, euse
écœurant, e
cochon
emmerdant, e
法 语助 手

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

这些令人厌恶做法经不起仔细审查。

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种令人厌恶破坏体育情况远远超出了我们这地区。

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事这种令人厌恶活动跨国网络特别影响我们地区。

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义是最令人厌恶,应当坚决予以打击。

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多是围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最令人厌恶行为是拐卖人口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》,该议定书缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有这些罪行亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶政策辩护,并误导大会。

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰人深感荣幸们属于个多民族社会,对于们来说,歧视是令人厌恶

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早些时出色发言中所指出,这些是道义上令人厌恶行径。

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这点,但仍然不放弃其扼杀古巴令人厌恶政策。

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无厌到无可救药领导人而造成令人厌恶债务,该有多少代人注定要为付出代价啊?

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,这种令人厌恶占领包括耶路撒冷西岸,以及戈兰被占叙利亚领土上仍持续。

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某美国网站评为世界上最令人厌恶机场。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平路,而不是回复其令人厌恶过去。

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制这可耻和令人厌恶贸易是对人尊严最恶劣攻击,而它延续——殖民化同样如此。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是令人厌恶,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审议:仇视和制造敌人种子是什么样土壤中生长,又结出了如此令人厌恶果实?

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

人类安全网目前估价可能采取行动使局势更明朗并制止这种令人厌恶作法。

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

我们上星期对美国野蛮恐怖主义袭击周年际参加了庄重纪念9月11日令人厌恶事件活动。

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主义始终是非法,我们不能给予这种令人厌恶伎俩合法性,或让这些组织有机会空洞言词掩护下重新组合。

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决议重新生效将有损新生全球政治意志,这就是推动国际刑事法院同令人厌恶侵害人类罪做斗争所开启势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人厌恶的 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


令人信服的证据, 令人兴奋的, 令人眩晕的高度, 令人眩晕的高速, 令人厌恶, 令人厌恶的, 令人厌恶的(人), 令人厌恶的<俗>, 令人厌恶的奉承, 令人厌恶的气味,
désagréable
dégoûtant, e
nauséabond, -e
affreux, euse
écœurant, e
cochon
emmerdant, e
法 语助 手

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

这些人厌恶做法经不起仔细审查。

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种人厌恶破坏体育情况远远超出了我们这地区。

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事这种人厌恶活动跨国网络特别影响我们地区。

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义人厌恶现象之,应当坚决予以打击。

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯人厌恶行为拐卖人口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别妇女和儿童行为议定书》,该议定书缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有这些亚美尼亚仍以为应为其人厌恶政策辩护,并误导大会。

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰人深感荣他们属于个多民族社会,对于他们来说,歧视人厌恶

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早些时候在他出色发言中所指出,这些道义上人厌恶行径。

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这点,但仍然不放弃其扼杀古巴人厌恶政策。

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无厌到无可救药领导人而造成人厌恶债务,该有多少代人注定要为之付出代价啊?

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,这种人厌恶占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但近它却被某美国网站评为世界上人厌恶机场。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不回复其人厌恶过去。

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制这可耻和人厌恶贸易对人尊严恶劣攻击,而它延续——殖民化同样如此。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”人厌恶现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审议:仇视和制造敌人种子在什么样土壤中生长,又结出了如此人厌恶果实?

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

人类安全网目前在估价可能采取行动使局势更明朗并制止这种人厌恶作法。

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

我们上星期在对美国野蛮恐怖主义袭击周年之际参加了庄重纪念9月11日人厌恶事件活动。

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主义始终非法,我们不能给予这种人厌恶伎俩合法性,或让这些组织有机会在空洞言词掩护下重新组合。

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决议重新生效将有损新生全球政治意志,这就推动国际刑事法院同人厌恶侵害人类做斗争所开启势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人厌恶的 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


令人信服的证据, 令人兴奋的, 令人眩晕的高度, 令人眩晕的高速, 令人厌恶, 令人厌恶的, 令人厌恶的(人), 令人厌恶的<俗>, 令人厌恶的奉承, 令人厌恶的气味,
désagréable
dégoûtant, e
nauséabond, -e
affreux, euse
écœurant, e
cochon
emmerdant, e
法 语助 手

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

这些令人厌恶做法经不起仔细审查。

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种令人厌恶破坏体育情况远远超出了区。

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事这种令人厌恶活动跨国网络特别影响区。

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主令人厌恶现象之,应当坚决予以打击。

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最令人厌恶行为拐卖人口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别妇女和儿童行为议定书》,该议定书缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有这些罪行亚美尼亚仍以为应为其令人厌恶政策辩护,并误导大会。

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰人深感荣幸属于个多民族社会,对于他来说,歧视令人厌恶

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早些时候在他出色发言中所指出,这些令人厌恶行径。

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知点,但仍然不放弃其扼杀古巴令人厌恶政策。

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无厌到无可救药领导人而造成令人厌恶债务,该有多少代人注定要为之付出代价啊?

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,这种令人厌恶占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某美国网站评为世界上最令人厌恶机场。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,希望日本真正走友好与和平之路,而不回复其令人厌恶过去。

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制这可耻和令人厌恶贸易对人尊严最恶劣攻击,而它延续——殖民化同样如此。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”令人厌恶现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审议:仇视和制造敌人种子在什么样土壤中生长,又结出了如此令人厌恶果实?

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

人类安全网目前在估价可能采取行动使局势更明朗并制止这种令人厌恶作法。

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

上星期在对美国野蛮恐怖主袭击周年之际参加了庄重纪念9月11日令人厌恶事件活动。

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主始终非法不能给予这种令人厌恶伎俩合法性,或让这些组织有机会在空洞言词掩护下重新组合。

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决议重新生效将有损新生全球政治意志,这就推动国际刑事法院同令人厌恶侵害人类罪做斗争所开启势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 令人厌恶的 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


令人信服的证据, 令人兴奋的, 令人眩晕的高度, 令人眩晕的高速, 令人厌恶, 令人厌恶的, 令人厌恶的(人), 令人厌恶的<俗>, 令人厌恶的奉承, 令人厌恶的气味,
désagréable
dégoûtant, e
nauséabond, -e
affreux, euse
écœurant, e
cochon
emmerdant, e
法 语助 手

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

这些厌恶做法经不起仔细审查。

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种厌恶破坏体育情况远远超出了我们这地区。

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事这种厌恶活动跨国网络特别影响我们地区。

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义是最厌恶现象之,应当坚决予以打击。

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多是围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最厌恶行为是拐卖口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运口特别是妇女和儿童行为议定书》,该议定书缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有这些罪行亚美尼亚仍以为应为其厌恶政策辩护,并误导大会。

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰深感荣幸是他们属于个多民族社会,对于他们来说,歧视是厌恶

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早些时候在他出色发言中所指出,这些是道义上厌恶行径。

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这点,但仍然不放弃其扼杀古巴厌恶政策。

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无厌到无可救药领导而造成厌恶债务,该有多少定要为之付出价啊?

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,这种厌恶占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某美国网站评为世界上最厌恶机场。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其厌恶过去。

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制这可耻和厌恶贸易是对尊严最恶劣攻击,而它延续——殖民化同样如此。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是厌恶现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审议:仇视和制造敌种子是在什么样土壤中生长,又结出了如此厌恶果实?

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

类安全网目前在估价可能采取行动使局势更明朗并制止这种厌恶作法。

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

我们上星期在对美国野蛮恐怖主义袭击周年之际参加了庄重纪念9月11日厌恶事件活动。

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主义始终是非法,我们不能给予这种厌恶伎俩合法性,或让这些组织有机会在空洞言词掩护下重新组合。

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决议重新生效将有损新生全球政治意志,这就是推动国际刑事法院同厌恶侵害类罪做斗争所开启势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人厌恶的 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


令人信服的证据, 令人兴奋的, 令人眩晕的高度, 令人眩晕的高速, 令人厌恶, 令人厌恶的, 令人厌恶的(人), 令人厌恶的<俗>, 令人厌恶的奉承, 令人厌恶的气味,
désagréable
dégoûtant, e
nauséabond, -e
affreux, euse
écœurant, e
cochon
emmerdant, e
法 语助 手

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

令人厌做法经不起仔细审查。

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种令人厌坏体育情况远远超出了我们这地区。

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事这种令人厌活动跨国网络特别影响我们地区。

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义是最令人厌现象之,应当坚决予以打击。

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多是围绕某优先项目重点谈到了某文书:“有组织犯罪最令人厌行为是拐卖人口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》,该议定书缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有这罪行亚美尼亚仍以为应为其令人厌政策辩护,并误导大会。

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰人深感荣幸是他们属于个多民族社会,对于他们来说,歧视是令人厌

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早时候在他出色发言中所指出,这是道义上令人厌行径。

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这点,但仍然不放弃其扼杀古巴令人厌政策。

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那无厌到无可救药领导人而造成令人厌债务,该有多少代人注定要为之付出代价啊?

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,这种令人厌占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某美国网站评为世界上最令人厌机场。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令人厌过去。

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制这可耻和令人厌贸易是对人尊严最攻击,而它延续——殖民化同样如此。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是令人厌现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审议:仇视和制造敌人种子是在什么样土壤中生长,又结出了如此令人厌果实?

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

人类安全网目前在估价可能采取行动使局势更明朗并制止这种令人厌作法。

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

我们上星期在对美国野蛮恐怖主义袭击周年之际参加了庄重纪念9月11日令人厌事件活动。

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主义始终是非法,我们不能给予这种令人厌伎俩合法性,或让这组织有机会在空洞言词掩护下重新组合。

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决议重新生效将有损新生全球政治意志,这就是推动国际刑事法院同令人厌侵害人类罪做斗争所开启势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人厌恶的 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


令人信服的证据, 令人兴奋的, 令人眩晕的高度, 令人眩晕的高速, 令人厌恶, 令人厌恶的, 令人厌恶的(人), 令人厌恶的<俗>, 令人厌恶的奉承, 令人厌恶的气味,
désagréable
dégoûtant, e
nauséabond, -e
affreux, euse
écœurant, e
cochon
emmerdant, e
法 语助 手

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

这些令人做法经不起仔细审查。

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种令人破坏体育情况远远超出了我们这地区。

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事这种令人活动跨国网络特别影响我们地区。

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义是最令人现象之,应当坚决予以打击。

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多是围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最令人行为是拐卖人口[……]会员国应当签署并批准《关、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》,该议定书缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有这些罪行亚美尼亚仍以为应为其令人政策辩护,并误导大会。

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰人深感荣幸是他们属个多民族社会,对他们来说,歧视是令人

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早些时候在他出色发言中所指出,这些是道义上令人行径。

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这点,但仍然不放弃其扼杀古巴令人政策。

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无到无可救药领导人而造成令人债务,该有多少代人注定要为之付出代价啊?

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,这种令人占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某美国网站评为世界上最令人机场。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令人过去。

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制这可耻和令人贸易是对人尊严最攻击,而它延续——殖民化同样如此。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是令人现象,产生朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审议:仇视和制造敌人种子是在什么样土壤中生长,又结出了如此令人果实?

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

人类安全网目前在估价可能采取行动使局势更明朗并制止这种令人作法。

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

我们上星期在对美国野蛮恐怖主义袭击周年之际参加了庄重纪念9月11日令人事件活动。

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主义始终是非法,我们不能给予这种令人伎俩合法性,或让这些组织有机会在空洞言词掩护下重新组合。

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决议重新生效将有损新生全球政治意志,这就是推动国际刑事法院同令人侵害人类罪做斗争所开启势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人厌恶的 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


令人信服的证据, 令人兴奋的, 令人眩晕的高度, 令人眩晕的高速, 令人厌恶, 令人厌恶的, 令人厌恶的(人), 令人厌恶的<俗>, 令人厌恶的奉承, 令人厌恶的气味,
désagréable
dégoûtant, e
nauséabond, -e
affreux, euse
écœurant, e
cochon
emmerdant, e
法 语助 手

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

这些做法经不起仔细审查。

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种破坏体育情况远远超出了我们这地区。

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事这种活动跨国网络特别影响我们地区。

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义是最现象之,应当坚决予以打击。

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多是围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最行为是拐卖口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运口特别是妇女和儿童行为议定书》,该议定书缔约方应当采取切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有这些罪行亚美尼亚仍以为应为其政策辩护,并误导大会。

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰深感荣幸是他们属于个多民族社会,对于他们来说,歧视是

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早些时候在他出色中所指出,这些是道义上行径。

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这点,但仍然不放弃其扼杀古巴政策。

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无到无可救药领导而造成债务,该有多少代注定要为之付出代价啊?

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,这种占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.

戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某美国网站评为世界上最机场。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其过去。

Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.

奴隶制这可耻和贸易是对尊严最恶劣攻击,而它延续——殖民化同样如此。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?

还有另个问题有待审议:仇视和制造敌种子是在什么样土壤中生长,又结出了如此果实?

Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.

类安全网目前在估价可能采取行动使局势更明朗并制止这种作法。

Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.

我们上星期在对美国野蛮恐怖主义袭击周年之际参加了庄重纪念9月11日事件活动。

Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.

恐怖主义始终是非法,我们不能给予这种伎俩合法性,或让这些组织有机会在空洞掩护下重新组合。

Un renouvellement de cette résolution contribuera également à éroder la toute nouvelle volonté politique mondiale de soutenir l'impulsion créée par la Cour pénale internationale pour combattre les crimes contre l'humanité les plus odieux.

使该决议重新生效将有损新生全球政治意志,这就是推动国际刑事法院同侵害类罪做斗争所开启势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人厌恶的 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


令人信服的证据, 令人兴奋的, 令人眩晕的高度, 令人眩晕的高速, 令人厌恶, 令人厌恶的, 令人厌恶的(人), 令人厌恶的<俗>, 令人厌恶的奉承, 令人厌恶的气味,