法语助手
  • 关闭

从头做起

添加到生词本

cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方出色,在艰难情况下做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须做起这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始这项行动时,一切都是做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的这个进程的做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的(无论是《实践指南》有关保留的,还是有关其他草案的)变得没完没了,一再做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始这项行动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必从头做起,重新平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的这个进程的势头,从头做起,建设重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时,国际社会应该充分支持我们,以完全恢复,进行民族建设国家重建,因为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在这项行动时,一切都是

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已展的这个进程的势,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起个问题部分解办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要出承诺,不应用零碎办法来解悬而核心问题,我们不必从头做起,重新奠定和平基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展个进程势头,从头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在个关键巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进民族建设和国家重建,因为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己(无论是《实践指南》有关保留,还是有关其他草案)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里国家代表反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

须注意到,在东帝汶,万事要做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都做起这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会应该记得,在开始这项行动时,一切都是做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的这个进程的势做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再做起,委会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年必须从头做起这个问题的部分决办法为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始这项行动时,一从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的出承诺,不应用零碎的办法决悬而未决的核心问题,我们不必从头做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的这个进程的势头,从头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论《实践指南》有关保留的工,还有关其他草案的工)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

注意到,在东帝汶,万事要头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都头做起这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始这项行动时,一切都是头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不头做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且发挥主导用,协助人民保持他们已经开始开展的这个进程的势头,头做起,建设和重新确立国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始项行动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必从头做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的进程的势头,从头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有保留的工,还是有其他草案的工)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,开始项行动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必从头做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的个进程的势头,从头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,