法语助手
  • 关闭

从古到今

添加到生词本

cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么是人“以上帝名义”

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实现经济体发展与减贫基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经所有帝国均已灰飞烟灭,而时代握有军事和经济强权现行帝国也可能成为这一法则例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

能忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构源泉和素材,也是人类相互了解大熔炉及科学与人文学科伟大知识成就源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷发言说,构成伊拉克人民一部分、从古到今与其弟兄和平相处摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今且今天依然是这样,还有什么不是人们“以上帝的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实现经济体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出现的所有帝国均已灰飞烟们时代握有军事和经济强权的现行帝国也不可能成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

们不能忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构的源泉和素材,也是人类相互了解的大熔炉及科学与人文学科的伟大知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克人民的一部分、从古到今与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么不是人们“以上帝名义”作出

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍看法是,每一种行动起反行动,一个局势稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实现经济体发展与减贫基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出现所有帝国均已灰飞烟灭,而我们时代握有军事和经济现行帝国也不可能成为这一法则例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社结构源泉和素材,也是人类相互了解大熔炉及科学与人文学科伟大知识成就源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷发言说,构成伊拉克人民一部分、从古到今与其弟兄和平相处摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么是人“以上帝的名的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实现经济体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经现的所有帝国均已灰飞烟灭,而我时代握有军事和经济强权的现行帝国也成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构的源泉和素材,也是人类相互了解的大熔炉及科学与人文学科的伟大知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克人民的一部分、从古到今与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么是人“以上帝名义”

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实现经济体发展与减贫基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经所有帝国均已灰飞烟灭,而时代握有军事和经济强权现行帝国也可能成为这一法则例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

能忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构源泉和素材,也是人类相互了解大熔炉及科学与人文学科伟大知识成就源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷发言说,构成伊拉克人民一部分、从古到今与其弟兄和平相处摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有是人们“以帝的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实现经济体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出现的所有帝国均灰飞烟灭,而我们时代握有军事和经济强权的现行帝国也可能成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们能忘记,从古到今,它实成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构的源泉和素材,也是人类相互了解的大熔炉及科学与人文学科的伟大知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克人民的一部分、从古到今与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,到今,而且今天依然是这样,还有什么不是人们“以名义”作出

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

到今,一种普遍看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

到今,改善农业这一重要部门一直是实现经济体发展与减贫基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

到今,曾经出现所有国均已灰飞烟灭,而我们时代握有军事和经济强权现行国也不可能成为这一法则例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘到今,它实际已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构源泉和素材,也是人类相互了解大熔炉及科学与人文学科伟大知识成就源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷发言说,构成伊拉克人民一部分、到今与其弟兄和平相处摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,,而且天依然是样,还有什么不是人们“以上帝的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

种普遍的看法是,每种行动都会引起反行动,个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

,改善农业要部门直是实现经济体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

,曾经出现的所有帝国均已灰飞烟灭,而我们时代握有军事和经济强权的现行帝国也不可能成为法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构的源泉和素材,也是人类相互了解的大熔炉及科学与人文学科的伟大知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克人民的部分、与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,
cóng gǔ dào jīn
de l'antiquité aux temps modernes

Que n'a-t-on pas fait, dans l'histoire de l'humanité, «au nom de Dieu», que ne fait-on pas, encore aujourd'hui, un peu partout dans le monde!

几乎在全世界各地,从古到今,而且今天依然是这样,还有什么不是人们“以上帝的名义”作出的?

Depuis des temps immémoriaux, on a toujours considéré que tout acte produit un effet et que la stabilité d'une situation repose sur l'équilibre.

从古到今,一种普遍的看法是,每一种行动都会引起反行动,一个局势的稳定取决于平衡和均衡。

L'histoire montre que les améliorations apportées à ce secteur vital ont jeté les bases du développement économique global et de la réduction de la pauvreté.

从古到今,改善农业这一重要部门一直是实现经济体发展与减贫的基石。

Au cours de l'histoire, tous les empires qui s'étaient formés ont disparu et l'empire actuel, dirigé par la puissance économique et militaire de notre temps, ne fera pas exception à cette règle.

从古到今,曾经出现的所有帝国均已灰飞烟灭,而我们时代握有军事和经济强权的现行帝国也不可能成为这一法则的例外。

Ceci, depuis des temps reculés jusqu'à nos jours - il ne faut pas l'oublier - est vraiment ce qui a donné matière à la grande littérature, à l'art avec un grand A et aux grandes structures sociales, aux grandes épreuves de la compréhension humaine, aux grandes réalisations scientifiques dans les sciences et les lettres.

我们不能忘记,从古到今,它实际上已成为伟大文学、伟大艺术和伟大社会结构的源泉和素材,也是人类相的大熔炉及科学与人文学科的伟大知识成就的源泉和素材。

M. Al-Husaini (Iraq), en réponse aux propos du Saint-Siège, dit que son pays regrette que les chrétiens de Mossoul, qui font partie intégrante du peuple iraquien et ont vécu en paix avec leurs frères à travers les âges, aient été victimes de menaces et d'actes de terrorisme de la part de groupes criminels qui les ont obligés à fuir.

Al-Husaini先生(伊拉克)针对教廷的发言说,构成伊拉克人民的一部分、从古到今与其弟兄和平相处的摩苏尔基督徒成为犯罪集团威胁和恐怖行为的受害者,被迫逃亡;伊拉克对此感到遗憾。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从古到今 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面,