法语助手
  • 关闭

从上到下

添加到生词本

cóng shàng dào xià
depuis le haut jusqu'en bas
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到分阶段进行翻修,包括系列的二级搬迁。

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上到具有良好的质量氛围,形成了具有企业特色的企业文化。

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上到都在贯彻增加决策层妇女人数的方针。

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,个国家的政府按照最有利于人民的原则来决策,这是从上到的过程。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上到都在贯彻增加决策层妇女人数的方针”(第16页)。

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平的发展型态是由从上到严密控制意形态的种孤立主义式的中央计划经济驱动的,根本目的在于永远维持既得权力。

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

警察部队或许有严格的内部纪律结构,但侵犯公民权利的行为从上到都没有得到有系统的处分。

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯的警察系统高度致,等级森严,实行从上到的规则;在当前的政治条件,很难说出哪个地方比另个地方更安全。

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上到看到她注入长长江。

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出升级换所需的资金也应是总体战略的部分,在这方面,应该是使用者驱动此进程,不能从上到强制实施。

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

已衍生发展出了两种主要协定:“从上到的”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从到上的”办法。

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到的雇员的诚信和防止行贿和腐败的主要制度。

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有人建议,监督工作应当提高透明度、坦率性和针对性,并且多边监督的焦点应当从从到上改为从上到的方法。

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑加尼为基地的前刚果人民武装力量军官对第九军区从上到施加影响,使其干预阿鲁的领土事务,面提到的香烟走私案就表明了这点。

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上到还是从到上模型、是般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但进入屋内从上到搜遍了房子没有找到任何东西,这些士兵在家人面前逮捕了提交人的儿子并通知他的父母(提交人的父母之)说,逮捕他们的儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动都涉及各国分开的全球模型,都有从上到和从到上的视角,都在非价格问题和相互兼容方面有困难,都缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

完全成功的业绩管理制度的关键内容是要明确个组织各级的不同目标,以便为实理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上到在各级之间至个人建立起种纵向的责任制纽带。

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同的理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上到,从立法机构,包括高级实务管理层到个人都适用,在这方面,对成果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从上到下 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师,
cóng shàng dào xià
depuis le haut jusqu'en bas
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到下分阶段进行翻修,包括一系列二级搬迁。

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上到下具有良好质量氛围,形成了具有代企业特色企业文化。

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上到下贯彻增加决策层妇女人针。

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,一个国家政府按照最有利于人民原则来决策,这是一个从上到下过程。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想三棱镜折射出来个人崇拜构成威胁。

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上到下贯彻增加决策层妇女人针”(第16页)。

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平发展型态是由从上到下严密控制意形态一种孤立主义式中央计划经济驱动,根本目于永远维持既得权力。

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

警察部队或许有严格内部纪律结构,但侵犯公民权利行为从上到下都没有得到有系统处分。

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯警察系统高度一致,等级森严,实行从上到下规则;当前政治条件下,很难说出哪一个地比另一个地更安

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上到下,一直看到她注入长长江。

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出升级换代所需资金也应是总体战略一部分,面,应该是使用者驱动此一进程,不能从上到下强制实施。

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

已衍生发展出了两种主要协定:“从上到下”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从下到上”办法。

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到下雇员诚信和防止行贿和腐败主要制度。

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有人建议,监督工作应当提高透明度、坦率性和针对性,并且多边监督焦点应当从从下到上改为从上到下法。

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑加尼为基地前刚果人民武装力量军官对第九军区从上到下施加影响,使其干预阿鲁领土事务,下面提到香烟走私案就表明了这一点。

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》资料,模型一般处理政策式对评估带来不同影响,要看它们是从上到下还是从下到上模型、是一般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但进入屋内从上到下搜遍了房子没有找到任何东西,这些士兵家人面前逮捕了提交人儿子并通知他父母(提交人父母之一)说,逮捕他们儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动都涉及各国分开球模型,都有从上到下和从下到上视角,都非价格问题和相互兼容面有困难,都缺乏据,结果面不确定,它们模拟停留长期气候案上。

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

成功业绩管理制度关键内容是要明确一个组织各级不同目标,以便为实理事会为该组织确定整体目标而作出贡献,同时还要从上到下各级之间直至个人建立起一种纵向责任制纽带。

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上到下,从立法机构,包括高级实务管理层一直到个人都适用,面,对成果制技巧作简况介绍,安理事会也能从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从上到下 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师,
cóng shàng dào xià
depuis le haut jusqu'en bas
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到下分阶段进行翻修,包括系列的二级搬迁。

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上到下具有良好的质量氛围,形成了具有现代企业特色的企业文化。

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上到下都在贯彻增加决策层妇女人数的方针。

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,个国家的政府按照最有利于人民的原则来决策,这是从上到下的过程。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上到下都在贯彻增加决策层妇女人数的方针”(第16页)。

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平的发展型态是由从上到下严密控制意形态的种孤立主义式的中央计划经济驱动的,根本目的在于永远维持既得权力。

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

警察部队或许有严格的内部纪律结构,但侵犯公民权利的行为从上到下都没有得到有系统的处分。

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯的警察系统高,等级森严,实行从上到下的规则;在当前的政治条件下,很难说出哪个地方比另个地方更安全。

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

现在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上到下直看到她注入长长江。

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出升级换代所需的资金也应是总体战略的部分,在这方面,应该是使用者驱动此进程,不能从上到下强制实施。

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

现已衍生发展出了两种主要协定:“从上到下的”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从下到上的”办法。

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到下的雇员的诚信和防止行贿和腐败的主要制

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有人建议,监督工作应当提高透明、坦率性和针对性,并且多边监督的焦点应当从从下到上改为从上到下的方法。

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑加尼为基地的前刚果人民武装力量军官对第九军区从上到下施加影响,使其干预阿鲁的领土事务,下面提到的香烟走私案就表明了这点。

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上到下还是从下到上模型、是般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但进入屋内从上到下搜遍了房子没有找到任何东西,这些士兵在家人面前逮捕了提交人的儿子并通知他的父母(提交人的父母之)说,逮捕他们的儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动都涉及各国分开的全球模型,都有从上到下和从下到上的视角,都在非价格问题和相互兼容方面有困难,都缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

完全成功的业绩管理制的关键内容是要明确个组织各级的不同目标,以便为实现理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上到下在各级之间直至个人建立起种纵向的责任制纽带。

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同的理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上到下,从立法机构,包括高级实务管理层直到个人都适用,在这方面,对成果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从上到下 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师,
cóng shàng dào xià
depuis le haut jusqu'en bas
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到下分阶段进行翻修,包括系列的二级搬迁。

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上到下具有良好的质量氛围,形成了具有现代企业特色的企业文化。

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上到下都在贯彻增加决策层妇女人数的方针。

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,个国家的政府按照最有利于人民的原则来决策,这是从上到下的过程。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上到下都在贯彻增加决策层妇女人数的方针”(第16页)。

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平的发展型态是由从上到下严密控制意形态的种孤立主义式的中央计划经济驱动的,根本目的在于永远维持既得权力。

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

警察部队或许有严格的内部纪律结构,但侵犯公民权利的行为从上到下都没有得到有系统的处分。

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯的警察系统高度级森严,实行从上到下的规则;在当前的政治条件下,很难说出哪个地方比另个地方更安全。

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

现在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上到下直看到她注入长长江。

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出升级换代所需的资金也应是总体战略的部分,在这方面,应该是使用者驱动此进程,不能从上到下强制实施。

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

现已衍生发展出了两种主要协定:“从上到下的”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从下到上的”办法。

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到下的雇员的诚信和防止行贿和腐败的主要制度。

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有人建议,监督工作应当提高透明度、坦率性和针对性,并且多边监督的焦点应当从从下到上改为从上到下的方法。

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑加尼为基地的前刚果人民武装力量军官对第九军区从上到下施加影响,使其干预阿鲁的领土事务,下面提到的香烟走私案就表明了这点。

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上到下还是从下到上模型、是般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但进入屋内从上到下搜遍了房子没有找到任何东西,这些士兵在家人面前逮捕了提交人的儿子并通知他的父母(提交人的父母之)说,逮捕他们的儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动都涉及各国分开的全球模型,都有从上到下和从下到上的视角,都在非价格问题和相互兼容方面有困难,都缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

完全成功的业绩管理制度的关键内容是要明确个组织各级的不同目标,以便为实现理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上到下在各级之间直至个人建立起种纵向的责任制纽带。

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同的理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上到下,从立法机构,包括高级实务管理层直到个人都适用,在这方面,对成果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从上到下 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师,
cóng shàng dào xià
depuis le haut jusqu'en bas
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到下分阶段进行翻一系列的二搬迁。

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上到下具有良好的质量氛围,形成了具有现代企业特色的企业文化。

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上到下都在贯彻增加决策层妇女人数的方针。

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,一个国家的政府按照最有利于人民的原则来决策,这是一个从上到下的过程。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上到下都在贯彻增加决策层妇女人数的方针”(第16页)。

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平的发展型态是由从上到下严密控制意形态的一种孤立主义式的中央计划经济驱动的,根本目的在于永远维持既得权力。

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

警察部队或许有严格的内部纪律结构,但侵犯公民权利的行为从上到下都没有得到有系统的处分。

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯的警察系统高度一致,等森严,实行从上到下的规则;在当前的政治条件下,很难说出哪一个地方比另一个地方更安全。

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

现在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上到下,一直看到她注入长长江。

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出代所需的资金也应是总体战略的一部分,在这方面,应该是使用者驱动此一进程,不能从上到下强制实施。

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

现已衍生发展出了两种主要协定:“从上到下的”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从下到上的”办法。

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到下的雇员的诚信和防止行贿和腐败的主要制度。

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有人建议,监督工作应当提高透明度、坦率性和针对性,并且多边监督的焦点应当从从下到上改为从上到下的方法。

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑加尼为基地的前刚果人民武装力量军官对第九军区从上到下施加影响,使其干预阿鲁的领土事务,下面提到的香烟走私案就表明了这一点。

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型一般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上到下还是从下到上模型、是一般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但进入屋内从上到下搜遍了房子没有找到任何东西,这些士兵在家人面前逮捕了提交人的儿子并通知他的父母(提交人的父母之一)说,逮捕他们的儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动都涉及各国分开的全球模型,都有从上到下和从下到上的视角,都在非价格问题和相互兼容方面有困难,都缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

完全成功的业绩管理制度的关键内容是要明确一个组织各的不同目标,以便为实现理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上到下在各之间直至个人建立起一种纵向的责任制纽带。

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同的理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上到下,从立法机构,实务管理层一直到个人都适用,在这方面,对成果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从上到下 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师,
cóng shàng dào xià
depuis le haut jusqu'en bas
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到下分阶段修,包括一系列的二级搬迁。

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上到下具有良好的质量氛围,形成了具有现企业特色的企业文化。

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上到下都在贯彻增加决策层妇女人数的方针。

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,一个国家的政府按照最有利于人民的原则来决策,这是一个从上到下的过程。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上到下都在贯彻增加决策层妇女人数的方针”(第16页)。

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平的发展型态是由从上到下严密控制意形态的一种孤立主义式的中央计划经济驱动的,根本目的在于永远维持既得权力。

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

警察部队或许有严格的内部纪律结构,但侵犯公民权利的从上到下都没有得到有系统的处分。

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯的警察系统高度一致,等级森严,实从上到下的规则;在当前的政治条件下,很难说出哪一个地方比另一个地方更安全。

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

现在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上到下,一直看到她注入长长江。

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者培训和愿意拿出升级换的资金也应是总体战略的一部分,在这方面,应该是使用者驱动此一程,不能从上到下强制实施。

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

现已衍生发展出了两种主要协定:“从上到下的”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从下到上的”办法。

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到下的雇员的诚信和防止贿和腐败的主要制度。

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有人建议,监督工作应当提高透明度、坦率性和针对性,并且多边监督的焦点应当从从下到上改为从上到下的方法。

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑加尼为基地的前刚果人民武装力量军官对第九军区从上到下施加影响,使其干预阿鲁的领土事务,下面提到的香烟走私案就表明了这一点。

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型一般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上到下还是从下到上模型、是一般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但入屋内从上到下搜遍了房子没有找到任何东西,这些士兵在家人面前逮捕了提交人的儿子并通知他的父母(提交人的父母之一)说,逮捕他们的儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动都涉及各国分开的全球模型,都有从上到下和从下到上的视角,都在非价格问题和相互兼容方面有困难,都缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

完全成功的业绩管理制度的关键内容是要明确一个组织各级的不同目标,以便为实现理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上到下在各级之间直至个人建立起一种纵向的责任制纽带。

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同的理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上到下,从立法机构,包括高级实务管理层一直到个人都适用,在这方面,对成果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从上到下 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师,
cóng shàng dào xià
depuis le haut jusqu'en bas
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上分阶段进行翻修,包括一系列的二级搬迁。

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上具有良好的质量氛围,具有现代企业特色的企业文化。

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上都在贯彻增加决策层妇女人数的方针。

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,一个国家的政府按照最有利于人民的原则来决策,这是一个从上的过程。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构威胁。

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上都在贯彻增加决策层妇女人数的方针”(第16页)。

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平的发展型态是由从上严密控制意态的一种孤立主义式的中央计划经济驱动的,根本目的在于永远维持既得权力。

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

警察部队或许有严格的内部纪律结构,但侵犯公民权利的行为从上都没有得有系统的处分。

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯的警察系统高度一致,等级森严,实行从上的规则;在当前的政治条件下,很难说出哪一个地方比另一个地方更安全。

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

现在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上,一直看入长长江。

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出升级换代所需的资金也应是总体战略的一部分,在这方面,应该是使用者驱动此一进程,不能从上强制实施。

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

现已衍生发展出两种主要协定:“从上的”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从下上的”办法。

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上的雇员的诚信和防止行贿和腐败的主要制度。

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有人建议,监督工作应当提高透明度、坦率性和针对性,并且多边监督的焦点应当从从下上改为从上的方法。

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑加尼为基地的前刚果人民武装力量军官对第九军区从上施加影响,使其干预阿鲁的领土事务,下面提的香烟走私案就表明这一点。

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型一般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上还是从下上模型、是一般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但进入屋内从上搜遍房子没有找任何东西,这些士兵在家人面前逮捕提交人的儿子并通知他的父母(提交人的父母之一)说,逮捕他们的儿子是为协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动都涉及各国分开的全球模型,都有从上和从下上的视角,都在非价格问题和相互兼容方面有困难,都缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

完全功的业绩管理制度的关键内容是要明确一个组织各级的不同目标,以便为实现理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上在各级之间直至个人建立起一种纵向的责任制纽带。

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同的理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上,从立法机构,包括高级实务管理层一直个人都适用,在这方面,对果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从上到下 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师,
cóng shàng dào xià
depuis le haut jusqu'en bas
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到下分阶段进行翻修,包括一系列的二级搬迁。

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上到下具有良好的质量氛围,形成了具有现代企业特色的企业文化。

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上到下都在贯决策层妇女人数的方针。

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,一个国家的政府按照最有利于人民的原则来决策,这是一个从上到下的过程。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到下灌输思想的三棱镜折射出来的个人崇拜构成威胁。

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上到下都在贯决策层妇女人数的方针”(第16页)。

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平的发展型态是由从上到下严密控制意形态的一种孤立主义式的中央计划经济驱动的,根本目的在于永远维持既得权

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

部队或许有严格的内部纪律结构,但侵犯公民权利的行为从上到下都没有得到有系统的处分。

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯的系统高度一致,等级森严,实行从上到下的规则;在当前的政治条件下,很难说出哪一个地方比另一个地方更安全。

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

现在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上到下,一直看到她注入长长江。

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出升级换代所需的资金也应是总体战略的一部分,在这方面,应该是使用者驱动此一进程,不能从上到下强制实施。

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

现已衍生发展出了两种主要协定:“从上到下的”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从下到上的”办法。

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到下的雇员的诚信和防止行贿和腐败的主要制度。

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有人建议,监督工作应当提高透明度、坦率性和针对性,并且多边监督的焦点应当从从下到上改为从上到下的方法。

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑尼为基地的前刚果人民武装量军官对第九军区从上到下影响,使其干预阿鲁的领土事务,下面提到的香烟走私案就表明了这一点。

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型一般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上到下还是从下到上模型、是一般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但进入屋内从上到下搜遍了房子没有找到任何东西,这些士兵在家人面前逮捕了提交人的儿子并通知他的父母(提交人的父母之一)说,逮捕他们的儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动都涉及各国分开的全球模型,都有从上到下和从下到上的视角,都在非价格问题和相互兼容方面有困难,都缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

完全成功的业绩管理制度的关键内容是要明确一个组织各级的不同目标,以便为实现理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上到下在各级之间直至个人建立起一种纵向的责任制纽带。

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同的理解,这适用于秘书处所有部门,而且从上到下,从立法机构,包括高级实务管理层一直到个人都适用,在这方面,对成果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从上到下 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师,
cóng shàng dào xià
depuis le haut jusqu'en bas
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到分阶段进行翻修,包括一系列的二级搬迁。

Entreprises de haut en bas avec une bonne qualité de l'atmosphère, formant une entreprise moderne avec les caractéristiques de la culture d'entreprise.

企业从上到具有良好的质量氛围,形成了具有现代企业特色的企业文化。

Donc, le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique.

由此可见,所有政权机构从上到都在贯彻增加决策层妇女数的方针。

Souvent, c'était le gouvernement qui décidait ce qui convenait le mieux à la population du pays, ce qui était une approche imposée du sommet.

通常,一个国家的政府按照最有利的原则来决策,这是一个从上到的过程。

La religion est donc considérée par les autorités comme une concurrence et une menace pour le culte de la personnalité pratiqué via le prisme de l'endoctrinement hiérarchique.

因此,当局把宗教视为竞争者,对通过从上到灌输思想的三棱镜折射出来的个崇拜构成威胁。

Le rapport indique que « le principe d'un accroissement du nombre de femmes aux postes de décision est appliqué depuis le sommet à tous les niveaux d'administration publique » (p. 16).

报告称,“所有政府机构从上到都在贯彻增加决策层妇女数的方针”(第16页)。

Ce développement inéquitable est la conséquence d'une économie planifiée reposant sur une idéologie profondément dirigiste et isolationniste dont la principale raison d'être est la perpétuation du régime en place.

这种不公平的发展型态是由从上到严密控制意形态的一种孤立主义式的中央计划经济驱动的,根本目的在永远维持既得权力。

Elle est dotée de structures qui lui imposent une discipline interne rigoureuse, mais ses instances dirigeantes n'ont donné aucune instruction systématique pour lutter contre les violations des droits des citoyens.

警察部队或许有严格的内部纪律结构,但侵犯公权利的行为从上到都没有得到有系统的处分。

La police bélarussienne fonctionne selon un système très uniforme et hautement hiérarchisé; dans les circonstances politiques actuelles, il est difficile de dire si un endroit peut être plus sûr qu'un autre.

j 白俄罗斯的警察系统高度一致,等级森严,实行从上到的规则;在当前的政治条件说出哪一个地方比另一个地方更安全。

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

现在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,水欢快地流淌着。这条小溪可以从上到,一直看到她注入长长江。

Outre l'investissement initial, une stratégie d'ensemble devrait englober la formation des utilisateurs et la capacité d'acheter des versions améliorées et à ce sujet, le phénomène devrait être impulsé par les utilisateurs et non imposé par le sommet.

除初期投资外,对使用者进行培训和愿意拿出升级换代所需的资金也应是总体战略的一部分,在这方面,应该是使用者驱动此一进程,不能从上到强制实施。

Deux principaux types d'accord sur les services existent: ceux fondés sur une approche allant du sommet vers la base et ceux fondés sur une approche du type de celle suivie pour l'AGCS, allant de la base au sommet.

现已衍生发展出了两种主要协定:“从上到的”办法和《服贸总协定》型办法,亦即“从到上的”办法。

Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.

如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到的雇员的诚信和防止行贿和腐败的主要制度。

On a également proposé de renforcer la transparence, la franchise et la spécificité des activités de surveillance, mais aussi de passer d'une surveillance multilatérale de la base vers le sommet à une surveillance du sommet vers la base.

还有建议,监督工作应当提高透明度、坦率性和针对性,并且多边监督的焦点应当从从到上改为从上到的方法。

D'anciens officiers des FAPC actuellement en poste à Kisangani ont exercé leur influence sur la hiérarchie de la 9e région militaire pour intervenir dans les affaires du territoire d'Aru, comme le montre l'affaire de contrebande de cigarettes décrite plus loin.

目前以基桑加尼为基地的前刚果武装力量军官对第九军区从上到施加影响,使其干预阿鲁的领土事务,面提到的香烟走私案就表明了这一点。

Sur la base des informations contenues dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC, la façon dont les modèles traitent généralement les politiques a des effets variables sur l'évaluation, selon qu'il s'agit de modèles descendants, ascendants, de modèles d'équilibre général, de modèles entrées-sorties ou de modèles macroéconomiques.

根据《气专委第三次评估报告》的资料,模型一般处理政策的方式对评估带来不同的影响,要看它们是从上到还是从到上模型、是一般平衡模型还是输入输出模型或宏观经济模型。

Ils entrent et procèdent à une fouille complète et sans mandat de la maison. Ne trouvant rien, les militaires arrêtent le fils de l'auteur en présence de la famille et déclarent à ses parents, dont l'auteur, que son fils est arrêté pour les besoins d'une enquête, sans présenter un mandat légal d'amener ou d'arrestation.

他们没有搜查令但进入屋内从上到搜遍了房子没有找到任何东西,这些士兵在家面前逮捕了提交的儿子并通知他的父母(提交的父母之一)说,逮捕他们的儿子是为了协助调查;士兵没有出示任何传票或逮捕状。

Ces deux opérations s'effectuent grâce à des modèles mondiaux comportant une désagrégation nationale, peuvent utiliser des perspectives descendantes et ascendantes, se heurtent à des difficultés soulevées par des questions ne mettant pas en jeu les prix et par l'intercomparabilité, se caractérisent par une insuffisance de données appropriées et par l'incertitude des résultats, et ont recours à des simulations qui reposent sur des scénarios climatiques à long terme.

两种活动都涉及各国分开的全球模型,都有从上到和从到上的视角,都在非价格问题和相互兼容方面有困,都缺乏数据,在结果方面不确定,它们的模拟停留在长期的气候方案上。

Pour mettre en place un système pleinement efficace de suivi du comportement professionnel, il est essentiel de définir, à chaque échelon de l'organisme, une série d'objectifs en cascade qui contribuent à la réalisation générale des buts assignés à cet organisme par les organes directeurs, et d'établir une chaîne verticale virtuelle et ininterrompue qui fasse apparaître les liens entre ces différents échelons en allant jusqu'aux responsabilités individuelles.

完全成功的业绩管理制度的关键内容是要明确一个组织各级的不同目标,以便为实现理事会为该组织确定的整体目标而作出贡献,同时还要从上到在各级之间直至个建立起一种纵向的责任制纽带。

Il est en effet nécessaire de s'entendre sur cette notion et il doit y avoir convergence de vues aussi bien entre les différents départements du Secrétariat qu'aux divers échelons de la hiérarchie, depuis les organes directeurs et les responsables de la gestion opérationnelle jusqu'aux simples fonctionnaires; à cet égard, il pourrait également être utile de mettre le Conseil de sécurité au courant des méthodes axées sur les résultats.

必须对这个概念有共同的理解,这适用秘书处所有部门,而且从上到,从立法机构,包括高级实务管理层一直到个都适用,在这方面,对成果制技巧作简况介绍,安全理事会也能从中受益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从上到下 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师,