法语助手
  • 关闭

从…出发

添加到生词本

cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

不知道哪里、什么时,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则出发可以得出论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

报告便是这样理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在好运,可是现在好运象是完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到我们完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场出发,极其重视非洲发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点出发进行处理三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点出发

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

哪里出发、什么时候出发,也怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度出发在裁续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但性别观点出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我7饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

个角度出发,它得到我的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

一角度出发,我想简单谈到以下四

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

就是应该全面观出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一指标,但不是性别观出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在一终结时刻经验出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

个角度出发,它得到我们的完全支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

出发,日本十分视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本个立场出发,极其视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

一角度出发,我想简单谈到以下四

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

些就是应该全面观出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

报告便是这样理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们支持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该面观点行处理三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案行了试验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里、什么时候,也不知道怎么

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经之外,就必须在这一终结时刻重新,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则可以得许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的持。

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该面观点进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,
cóng…chūfā
à partir de loc.prép ;
en prenant comme point de départ

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店出发

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室出发

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于之外,就必须在这一终结时刻重新出发,进抵虚构。

Un certain nombre de conclusions découlent de ces principes.

这些原则出发可以得出许多结论。

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便是这样的理念出发

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度出发,它得到我们的完全

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点出发,日本十分重视伙伴关系。

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场出发,极其重视非洲的发展。

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密出发

Dans cette perspective, nous continuerons à travailler à la Conférence du désarmement.

我们将这一角度出发在裁谈会继续工作。

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度出发,我想简单谈到以下四点。

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就是应该全面观点出发进行处理的三个问题。

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰日本出发,前往执行这项任务。

Certains indicateurs existent mais ils ne prennent pas en compte les critères de sexe.

目前已有一些指标,但不是性别观点出发的。

La réforme doit se nourrir des réalités et des besoins des pauvres.

改革必须现实情况和穷人的需求出发

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里出发游览整个地区。

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际出发,对一些示范方案进行了试

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…出发 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


, , 从(蜂蜡中)除蜜, 从(斜坡、楼梯等)奔下来, 从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处,