C'est toujours la même musique.
仍旧是老一套。
C'est toujours la même musique.
仍旧是老一套。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.
这个问题因此应该仍旧是国际议上的一个优先事项。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有一种更加统一的方法。
Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.
尽管存在一些取得进展的迹象,该国的经济和社会状况仍旧令人深感关切。
La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.
即使贫穷状况减半,也仍旧是全球的挑战。
Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.
流行病和新近出现的传染病仍旧威胁着世界各地人民的健康。
Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.
战略开发计划署的
价职能仍旧是至关重要的。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访问该岛的船只仍旧泊在离海岸线一段距离处。
En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.
另外,一些国家办事处审计率仍旧较低。
Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.
若干实体强调,缺乏财政资源仍旧是一项主要的制约因素。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们仍旧极易受到全球的不确定性和风险的冲击。
L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.
非洲仍旧需要外来的资金援助来克服贫困。
Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.
此外参与公共和政治事务的妇女人数很少的情况仍旧令人感到关切。
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
它仍旧是科索沃种族间紧张局势的主要根源之一。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指的那些情况来说,资产仍旧存在。
Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.
于创新的国际电信公司而言,该领土仍旧是一个具有吸引力的地点。
D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.
无论如何,单独的文化毁灭的可能性仍旧是一例外情况。
Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
人口的70%以上仍旧生活在贫穷线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours la même musique.
仍旧是老一套。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.
这个题因此应
仍旧是国际议
上的一个优先事项。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有一种更加统一的方法。
Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.
尽管存在一取得进展的迹象,
国的经济和社会状况仍旧令人深感关切。
La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.
即使贫穷状况减半,也仍旧是全球的挑战。
Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.
流行病和新近出现的传染病仍旧威胁着世界各地人民的健康。
Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.
战略评估对开发计划署的评价职能仍旧是至关重要的。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访的船只仍旧泊在离海岸线一段距离处。
En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.
另外,一国家办事处审计率仍旧较低。
Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.
若干实体强调,缺乏财政资源仍旧是一项主要的制约因素。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们仍旧极易受到全球的不确定性和风险的冲击。
L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.
非洲仍旧需要外来的资金援助来克服贫困。
Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.
此外参与公共和政治事务的妇女人数很少的情况仍旧令人感到关切。
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
它仍旧是科索沃种族间紧张局势的主要根源之一。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指的那情况来说,资产仍旧存在。
Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.
对于创新的国际电信公司而言,领土仍旧是一个具有吸引力的地点。
D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.
无论如何,单独的文化毁灭的可能性仍旧是一例外情况。
Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
人口的70%以上仍旧生活在贫穷线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
C'est toujours la même musique.
仍旧是老一套。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若仍旧讨人的喜,
不是基督的仆人了。
Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.
这个问题因此应该仍旧是国际议上的一个优先事项。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有一统一的方法。
Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.
尽管存在一些取得进展的迹象,该国的经济和社会状况仍旧令人深感关切。
La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.
即使贫穷状况减半,也仍旧是全球的挑战。
Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.
流行病和新近出现的传染病仍旧威胁着世界各地人民的健康。
Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.
战略评估对开发计划署的评价职能仍旧是至关重要的。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访问该岛的船只仍旧泊在离海岸线一段距离处。
En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.
另外,一些国家办事处审计率仍旧较低。
Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.
若干实体强调,缺乏财政资源仍旧是一项主要的制约因素。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们仍旧极易受到全球的不确定性和风险的冲击。
L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.
非洲仍旧需要外来的资金援助来克服贫困。
Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.
此外参与公共和政治事务的妇女人数很少的情况仍旧令人感到关切。
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
它仍旧是科索沃族间紧张局势的主要根源之一。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
本段所指的那些情况来说,资产仍旧存在。
Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.
对于创新的国际电信公司而言,该领土仍旧是一个具有吸引力的地点。
D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.
无论如何,单独的文化毁灭的可能性仍旧是一例外情况。
Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
人口的70%以上仍旧生活在贫穷线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向
们指正。
C'est toujours la même musique.
仍旧是老一套。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.
这个问题因此应该仍旧是国际议上的一个优先事项。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有一种更加统一的方法。
Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.
尽管存在一些取得进展的迹象,该国的经济和社会状况仍旧令人深感关切。
La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.
即使贫穷状况减半,也仍旧是全球的挑。
Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.
流行病和新近出现的传染病仍旧威胁着世界各地人民的健康。
Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.
估对开发计划署的
价职能仍旧是至关重要的。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访问该岛的船只仍旧泊在离海岸线一段距离处。
En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.
另外,一些国家办事处审计率仍旧较低。
Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.
若干实体强调,缺乏财政资源仍旧是一项主要的制约因素。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们仍旧极易受全球的不确定性和风险的冲击。
L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.
非洲仍旧需要外来的资金援助来克服贫困。
Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.
此外参与公共和政治事务的妇女人数很少的情况仍旧令人感关切。
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
它仍旧是科索沃种族间紧张局势的主要根源之一。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指的那些情况来说,资产仍旧存在。
Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.
对于创新的国际电信公司而言,该领土仍旧是一个具有吸引力的地点。
D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.
无论如何,单独的文化毁灭的可能性仍旧是一例外情况。
Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
人口的70%以上仍旧生活在贫穷线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours la même musique.
仍旧是老套。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若仍旧讨人喜欢,我就不是基督
仆人了。
Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.
这个问题因此应该仍旧是个优先事项。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,前体管制仍旧需要有
种更加统
方法。
Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.
尽管存在些取得进展
迹象,该
经济和社会状况仍旧令人深感关切。
La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.
即使贫穷状况减半,也仍旧是全球挑战。
Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.
流行病和新近出现传染病仍旧威胁着世界各地人民
健康。
Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.
战略评估对开发计划署评价职能仍旧是至关重要
。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访问该岛船只仍旧泊在离海岸线
段距离处。
En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.
另外,些
家办事处审计率仍旧较低。
Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.
若干实体强调,缺乏财政资源仍旧是项主要
制约因素。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们仍旧极易受到全球不确定性和风险
冲击。
L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.
非洲仍旧需要外来资金援助来克服贫困。
Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.
此外参与公共和政治事务妇女人数很少
情况仍旧令人感到关切。
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
它仍旧是科索沃种族间紧张局势主要根源之
。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指那些情况来说,资产仍旧存在。
Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.
对于创新电信公司而言,该领土仍旧是
个具有吸引力
地点。
D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.
无论如何,单独文化毁灭
可能性仍旧是
例外情况。
Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
人口70%以
仍旧生活在贫穷线以下。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours la même musique.
老一套。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商不
不
护网络以便避免饱和。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若讨人的喜欢,我就不
基督的仆人了。
Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.
这个问题因此应该国际议
上的一个优先事项。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但,国际前体管制
需要有一种更加统一的方法。
Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.
尽管在一些取
进展的迹象,该国的经济和社会状况
令人深感关切。
La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.
即使贫穷状况减半,也全球的挑战。
Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.
流行病和新近出现的传染病威胁着世界各地人民的健康。
Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.
战略评估对开发计划署的评价职能至关重要的。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访问该岛的船只泊在离海岸线一段距离处。
En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.
另外,一些国家办事处审计率较低。
Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.
若干实体强调,缺乏财政资源一项主要的制约因素。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们极易受到全球的不确定性和风险的冲击。
L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.
非洲需要外来的资金援助来克服贫困。
Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.
此外参与公共和政治事务的妇女人数很少的情况令人感到关切。
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
它科索沃种族间紧张局势的主要根源之一。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指的那些情况来说,资产在。
Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.
对于创新的国际电信公司而言,该领土一个具有吸引力的地点。
D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.
无论如何,单独的文化毁灭的可能性一例外情况。
Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
人口的70%以上生活在贫穷线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours la même musique.
仍旧是老一套。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.
这个题因此应
仍旧是国际议
上的一个优先事项。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有一种更加统一的方法。
Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.
尽管存在一取得进展的迹象,
国的经济和社会状况仍旧令人深感关切。
La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.
即使贫穷状况减半,也仍旧是全球的挑战。
Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.
流行病和新近出现的传染病仍旧威胁着世界各地人民的健康。
Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.
战略评估对开发计划署的评价职能仍旧是至关重要的。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访的船只仍旧泊在离海岸线一段距离处。
En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.
另外,一国家办事处审计率仍旧较低。
Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.
若干实体强调,缺乏财政资源仍旧是一项主要的制约因素。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们仍旧极易受到全球的不确定性和风险的冲击。
L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.
非洲仍旧需要外来的资金援助来克服贫困。
Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.
此外参与公共和政治事务的妇女人数很少的情况仍旧令人感到关切。
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
它仍旧是科索沃种族间紧张局势的主要根源之一。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指的那情况来说,资产仍旧存在。
Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.
对于创新的国际电信公司而言,领土仍旧是一个具有吸引力的地点。
D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.
无论如何,单独的文化毁灭的可能性仍旧是一例外情况。
Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
人口的70%以上仍旧生活在贫穷线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
C'est toujours la même musique.
仍旧是老套。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若仍旧讨欢,我就不是基督
仆
了。
Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.
这个问题因此应该仍旧是国际议上
个优先事项。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制仍旧需要有种更加
方法。
Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.
尽管存在些取得进展
迹象,该国
经济和社会状况仍旧令
深感关切。
La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.
即使贫穷状况减半,也仍旧是全球挑战。
Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.
流行病和新近出现传染病仍旧威胁着世界各地
民
健康。
Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.
战略评估对开发计划署评价职能仍旧是至关重要
。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访问该岛船只仍旧泊在离海岸线
段距离处。
En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.
另外,些国家办事处审计率仍旧较低。
Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.
若干实体强调,缺乏财政资源仍旧是项主要
制约因素。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们仍旧极易受到全球不确定性和风险
冲击。
L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.
非洲仍旧需要外来资金援助来克服贫困。
Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.
此外参与公共和政治事务妇女
数很少
情况仍旧令
感到关切。
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
它仍旧是科索沃种族间紧张局势主要根源之
。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指那些情况来说,资产仍旧存在。
Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.
对于创新国际电信公司而言,该领土仍旧是
个具有吸引力
地点。
D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.
无论如何,单独文化毁灭
可能性仍旧是
例外情况。
Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
口
70%以上仍旧生活在贫穷线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est toujours la même musique.
旧是老一套。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商旧不得不保护网络以便避免饱和。
Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
若旧讨人
喜欢,我就不是基督
仆人了。
Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.
这个问题因此应该旧是国际议
上
一个优先事项。
Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.
但是,国际前体管制旧需要有一种更加统一
方法。
Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.
尽管存在一些取得进展迹象,该国
经济和社会状况
旧令人深感关切。
La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.
即使贫穷状况减半,也旧是全球
挑战。
Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.
流行病和新近出染病
旧威胁着世界各地人民
健康。
Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.
战略评估对开发计划署评价职能
旧是至关重要
。
Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.
访问该岛船只
旧泊在离海岸线一段距离处。
En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.
另外,一些国家办事处审计率旧较低。
Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.
若实体强调,缺乏财政资源
旧是一项主要
制约因素。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们旧极易受到全球
不确定性和风险
冲击。
L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.
非洲旧需要外来
资金援助来克服贫困。
Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.
此外参与公共和政治事务妇女人数很少
情况
旧令人感到关切。
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
它旧是科索沃种族间紧张局势
主要根源之一。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指那些情况来说,资产
旧存在。
Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.
对于创新国际电信公司而言,该领土
旧是一个具有吸引力
地点。
D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.
无论如何,单独文化毁灭
可能性
旧是一例外情况。
Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
人口70%以上
旧生活在贫穷线以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。