法语助手
  • 关闭
shí me
1. (表示疑问;单用,问事) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要什么?
2. (用在名词前面,问人或事) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (表示不肯定的事) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
出了什么事儿。
4. (用在“也”或“都”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没说。
5. (两个“什么”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么就说什么。
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃什么,都要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有什么必要或有什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成什么样,就会变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是什么新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是什么呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
要什么?
2. (用在名词前面,问或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (不肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什么事儿。
4. (用在“也”或“都”前面,所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没说。
5. (两个“什么”前后照由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么就说什么。
6. (惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃什么,都要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有什么必要或有什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成什么样,它就会变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是什么新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是什么呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
什么?
2. (用在名词前面,问物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (表示不肯定的物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什么儿。
4. (用在“也”“都”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没说。
5. (两个“什么”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么就说什么。
6. (表示惊讶不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃什么,都卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有什么什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想大会变成什么样,它就会变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是什么新鲜

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心点是什么呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
么?
2. (用在名词前面,问人或物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口么商品?
3. (表示肯定的物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了儿。
4. (用在“也”或“”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
么也没说。
5. (两个“么”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
么就说么。
6. (表示惊讶或满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou""pour indiquer un fait sans exception]
他~也怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

管吃注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

管发生能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍认为这样一项决议有或有用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想大会变成样,它就会变成样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些或排除些来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,管西班牙做了,还是

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些求几乎没有区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并新鲜

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心点是呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要
2. (用在名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口商品?
3. (表示不肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了事儿。
4. (用在“”或“”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“”ou“”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
没说。
5. (两个“”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
就说
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant""ou""pour indiquer un fait sans exception]
~不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生事,不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有必要或有用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说吧,烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成样,它就会变成样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些或排除些来缓解们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了,还是不做

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要什么?
2. (用在名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (表示不肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什么事儿。
4. (用在“也”或“都”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没说。
5. (两个“什么”前,表示由前者决定者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么就说什么。
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃什么,都要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有什么必要或有什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成什么样,它就会变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是什么新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是什么呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑;单用,事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要什么?
2. (用在名词人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (表示肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什么事儿。
4. (用在“也”或“都”,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没说。
5. (两个“什么”后照应,表示由者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么就说什么。
6. (表示惊讶或满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么你从

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

管吃什么,都要注意

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

管发什么事,都能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍认为这样一项决议有什么必要或有什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成什么样,它就会变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,管西班牙做了什么,还是什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

的挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并什么新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是什么呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


暴库, 暴雷, 暴力, 暴力的, 暴力的升级, 暴力革命, 暴力行为的增多, 暴利, 暴利税, 暴戾,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑问;单用,问事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要
2. (用在名词前面,问人或事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口商品?
3. (表示不肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了事儿。
4. (用在“”或“”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“”ou“”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
没说。
5. (两个“”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
6. (表示惊讶或不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不意对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant""ou""pour indiquer un fait sans exception]
~不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
是~人?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

你从不提问?

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃要注意卫生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生事,不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有必要或有用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说吧,烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成样,它会变成样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些或排除些来缓解们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了,还是不做

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,
shí me
1. (表示疑;单用,事物) (appliquer pour indiquer une interrogation) quoi; que; quel
Qu'est-ce que tu veux?
你要什么?
2. (用在名词前面,事物) (pour demander les gens ou les personnes)
Quelles marchandises que l'on exporte?
我们出口什么商品?
3. (表示不肯定的事物) (employé pour indiquer qch d'indéfini)
Il me semble qu'il se passe qch.
好像出了什么事儿。
4. (用在“也”“都”前面,表示所说的范围之内没有例外) (placé avant“也”ou“都”pour indiquer un fait sans exception)
Il n'a rien dit.
他什么也没说。
5. (两个“什么”前后照应,表示由前者决定后者) (le premier détermine toujours le sens de second)
parler librement; dire ce qu'on a à dire
有什么就说什么。
6. (表示惊讶不满) (indiquer la surprise ou le mécontentement)
Quoi? Pas d'argent?
什么!没有钱?
7. (表示责难) (employé pour indiquer une reproche)
8. (表示不对方刚说的话) (pour indiquer la désapprobation)
9. (表示列举不尽) (pour indiquer l'infinité de citation)



1. [employé pour indiquer une interrogation]quoi; que; quel
您说~?
Qu'estce que vous dites là?
Quoi?
Pardon?


2. [employé pour indiquer qch d'indéfini]quelque
我饿了, 想吃点~.
J'ai faim. J'ai envie de manger quelque chose.


3. [placé avant"也"ou"都"pour indiquer un fait sans exception]
他~也不怕.
Il n'a peur de rien.


4. [dans une tournure renfermant un "précédant un autre, le premier"détermine toujours le sens du second]
有~就说~
parler librement
dire ce qu'on a à dire


5. [employé pour indiquer la surprise ou le mécontentement]
他是~?
Quel type est-il?


6. [employé pour indiquer une reproche]
你笑~?
Pourquoi rire?


7. [placé après un verbe pour indiquer la désapprobation]

8. [placé avant des mots et expressions pour indiquer l'énumération]
~乒乓球啊, 羽毛球啊, 篮球啊, 排球啊, 他都会.
Il sait jouer au pingpong, au badminton, au basketball, au volleyball et que sais-je encore.


其他参考解释:
rien

Pourquoi tu poses jamais de question ?

什么你从不提

Mais pourquoi nous parlons de cela ?

但是,为什么谈论它?

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是什么颜色的?黄色。

Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.

不管吃什么,都要生。

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心。

Mon pays n'est toujours pas convaincu de sa nécessité ni de son utilité.

我国仍不认为这样一项决议有什么必要什么用处。

Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis ?

跟我说说他吧,他有什么烦恼吗?

L'Assemblée est ce que nous, les États Membres, voulons qu'elle soit.

我们会员国想要大会变成什么样,它就会变成什么样。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

La décolonisation doit avancer indépendamment des actions ou omissions de l'Espagne.

非殖民化必须进行,不管西班牙做了什么,还是不做什么

Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?

什么确定流动情况危机?

Un tel résultat serait sans doute une victoire sans lendemain.

看来这样一个结果没有什么好处。

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难查明这些家庭具有什么特点。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行的障碍是什么

Et que faut-il faire pour remédier à cette situation?

必须做什么来纠正这种状况?

Quelles sont les difficultés et la marche à suivre pour l'avenir?

前面的挑战和道路是什么

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败的原因是什么

Ces critères, en effet, ne présentent pratiquement aucune différence.

其实,这些要求几乎没有什么区别。

Bien évidemment, cette idée n'est pas nouvelle.

当然,这并不是什么新鲜事。

Quel est l'élément central de l'approche intermédiaire?

中间方法的核心要点是什么呢?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 什么 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


什锦冷盘, 什锦奶糖, 什锦色拉, 什锦水果色拉, 什来特, 什么, 什么吃的也没有, 什么的, 什么都不怕, 什么都要碰一碰,