Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国应对了阐明属于少数群体权利
挑战。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国应对了阐明属于少数群体权利
挑战。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些专利。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔民还能承受
代价多久?
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此之后,接触权没有被恢复。
Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.
姓名显示,他属于少数民族。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都是塑造基本要素。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作为担保财产也可以是出卖
他财产。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
论如何,
律师当时出席了听审。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及尊严和声誉。
Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导必须知道,他们要对这些
命运负责。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
姊妹Zina Aber为了寻找
兄采取了几个步骤。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年审理过程中,获取了470
证词。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名身份。
Mais ce qui importe plus encore, c'est l'appui de chacun.
但是更为重要是,我们需要每个
支持。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情况下,必须对指控予以应有
重视。
L'état de santé de la population kényenne s'est détérioré au cours des dernières années.
在过去几年中,肯尼亚健康状况有所下降。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些引渡制度。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
余6名被羁押候审
案件
审理工作已准备就绪。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,伙伴和
妻子正在处理他
伤口。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国应对阐明属于少数群体
权利
挑战。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某专利。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔民还能承受
代价多久?
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此之后,提交接触权没有被恢复。
Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.
提交姓名显示,他属于少数民族。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都是塑造基本要素。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作为担保财产也可以是出卖
其他财产。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
论如何,提交
律师当时出席
听审。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及尊严和声誉。
Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导必须知道,他们要对这
命运负责。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
提交姊妹Zina Aber为
寻找其兄采取
几个步骤。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年审理过程中,获取
470
证词。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名身份。
Mais ce qui importe plus encore, c'est l'appui de chacun.
但是更为重要是,我们需要每个
支持。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情况下,必须对提交指控予以应有
重视。
L'état de santé de la population kényenne s'est détérioré au cours des dernières années.
在过去几年中,肯尼亚健康状况有所下降。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这引渡制度。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
其余6名被羁押候审案件
审理工作已准备就绪。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交妻子正在处理他
伤口。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国应对阐明属于少数群体
权利
挑战。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些专利。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔民还能承受
代价多久?
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此之后,提交触权没有被恢复。
Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.
提交姓名显示,他属于少数民族。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都是塑造基本要素。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作担保
财产也可以是出卖
其他财产。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
论如何,提交
律师当时出席
听审。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及尊严和声誉。
Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导必须知道,他们要对这些
命运负责。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
提交姊
Zina Aber
寻找其兄采取
几个步骤。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年审理过程中,获取
470
证词。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名身份。
Mais ce qui importe plus encore, c'est l'appui de chacun.
但是更重要
是,我们需要每个
支持。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情况下,必须对提交指控予以应有
重视。
L'état de santé de la population kényenne s'est détérioré au cours des dernières années.
在过去几年中,肯尼亚健康状况有所下降。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些引渡制度。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
其余6名被羁押候审案件
审理工作已准备就绪。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交妻子正在处理他
伤口。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认,缔约国未足够详细地对提交
申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国应对了阐明属于少数群体权利
挑战。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某专利。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔民还能承受
代价多久?
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此之后,提交接触权没有被恢复。
Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.
提交显示,他属于少数民族。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都是塑造基本要素。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作为担保财产也可以是出卖
其他财产。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
论如何,提交
律师当时出席了听审。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从一观点看,也涉及
尊严和声誉。
Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导必须知道,他们要对
命运负责。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
提交姊妹Zina Aber为了寻找其兄采取了几个步骤。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年审理过程中,获取了470
证词。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签身份。
Mais ce qui importe plus encore, c'est l'appui de chacun.
但是更为重要是,我们需要每个
支持。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情况下,必须对提交指控予以应有
重视。
L'état de santé de la population kényenne s'est détérioré au cours des dernières années.
在过去几年中,肯尼亚健康状况有所下降。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于引渡制度。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
其余6被羁押候审
案件
审理工作已准备就绪。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交妻子正在处理他
伤口。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国应了阐明属于少数群体的人的权利的挑战。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些人的专利。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔人民还能承受人的代价多久?
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此之后,提交人的接触权没有被恢复。
Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.
提交人的姓名,
属于少数民族。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都是塑造人的基本素。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作为担保的财产也可以是出卖人的其财产。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
论如何,提交人的律师当时出席了听审。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人的尊严和声誉。
Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导人必须知道,这些人的命运负责。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
提交人的姊妹Zina Aber为了寻找其兄采取了几个步骤。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年的审理过程中,获取了470人的证词。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的身份。
Mais ce qui importe plus encore, c'est l'appui de chacun.
但是更为重的是,我
需
每个人的支持。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情况下,必须提交人的指控予以应有的重视。
L'état de santé de la population kényenne s'est détérioré au cours des dernières années.
在过去几年中,肯尼亚人的健康状况有所下降。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人的引渡制度。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
其余6名被羁押候审人的案件的审理工作已准备就绪。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理的伤口。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地提交人的申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
应对了阐明属于少数群体
人
权利
挑战。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不某些人
专利。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔人民还能承受人代价多久?
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此之后,提交人接触权没有被恢复。
Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.
提交人姓名显示,他属于少数民族。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都塑造人
基本要素。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作为担保财产也可以
出卖人
其他财产。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
论如何,提交人
律师当时出席了听审。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人尊严和声誉。
Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导人必须知道,他们要对这些人命运负责。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
提交人姊妹Zina Aber为了寻找其兄采取了几个步骤。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年审理过程中,获取了470人
证词。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人身份。
Mais ce qui importe plus encore, c'est l'appui de chacun.
但更为重要
,
们需要每个人
支持。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情况下,必须对提交人指控予以应有
重视。
L'état de santé de la population kényenne s'est détérioré au cours des dernières années.
在过去几年中,肯尼亚人健康状况有所下降。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人引渡制度。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
其余6名被羁押候审人案件
审理工作已准备就绪。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人妻子正在处理他
伤口。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约未足够详细地对提交人
申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国应对了阐明属于少数群体的人的权利的挑战。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦某些人的专利。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔人民还能承受人的代价多久?
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此之后,提交人的接触权没有被恢复。
Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.
提交人的姓名显示,他属于少数民族。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都塑造人的基本要素。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作为担保的财产也可以出卖人的其他财产。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
论如何,提交人的律师当时出席了听审。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人的尊严和声誉。
Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导人必须知道,他们要对这些人的命运负责。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
提交人的姊妹Zina Aber为了寻找其兄采取了几个步骤。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
持续两年的审理过程中,获取了470人的证词。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
务中,可采取各种步骤,核
签名人的身份。
Mais ce qui importe plus encore, c'est l'appui de chacun.
但更为重要的
,我们需要每个人的支持。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
此情况下,必须对提交人的指控予以应有的重视。
L'état de santé de la population kényenne s'est détérioré au cours des dernières années.
过去几年中,肯尼亚人的健康状况有所下降。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人的引渡制度。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
其余6名被羁押候审人的案件的审理工作已准备就绪。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经那里,其伙伴和提交人的妻子正
处理他的伤口。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国应对了阐明属于少数群体的人的权利的挑战。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当,
并不是某些人的专利。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔人民还能承受人的代价多久?
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此之后,提交人的接触权没有被恢复。
Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.
提交人的姓名显示,他属于少数民族。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都是塑造人的基本要素。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作为担保的财产也以是出卖人的其他财产。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
论如何,提交人的律师当时出席了听审。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人的尊严和声誉。
Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导人必须知道,他们要对这些人的命运负责。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
提交人的姊妹Zina Aber为了寻找其兄采取了几个步骤。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年的审理过程,获取了470人的证词。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实,
采取各种步骤,核实签名人的身份。
Mais ce qui importe plus encore, c'est l'appui de chacun.
但是更为重要的是,我们需要每个人的支持。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情况下,必须对提交人的指控予以应有的重视。
L'état de santé de la population kényenne s'est détérioré au cours des dernières années.
在过去几年,肯尼亚人的健康状况有所下降。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查能适用于这些人的引渡制度。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
其余6名被羁押候审人的案件的审理工作已准备就绪。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人的申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.
联合国阐明属于少数群体的人的权利的挑战。
À l'évidence, personne n'a le monopole de la souffrance.
当然,痛苦并不是某些人的专利。
Pendant combien de temps la population du Darfour peut-elle en supporter le coût humain?
达尔富尔人民还能承受人的代价多久?
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此之后,提交人的接触权没有被恢复。
Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.
提交人的姓名显示,他属于少数民族。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都是塑造人的基本素。
L'acheteur pourra parfaitement constituer une sûreté sur d'autres de ses biens.
作担保的财产也可以是出卖人的其他财产。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
论如何,提交人的律师当时出席
听审。
En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.
从这一观点看,也涉及人的尊严和声誉。
Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导人必须知道,他们这些人的命运负责。
Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère.
提交人的姊妹Zina Aber寻找其兄采取
几个步骤。
Au cours de la procédure orale, qui a duré deux ans, 470 personnes ont comparu.
在持续两年的审理过程中,获取470人的证词。
Dans la pratique, diverses mesures peuvent être prises pour vérifier l'identité du signataire.
在实务中,可采取各种步骤,核实签名人的身份。
Mais ce qui importe plus encore, c'est l'appui de chacun.
但是更的是,我们需
每个人的支持。
Dans ces circonstances, le crédit voulu doit être accordé aux allégations de l'auteur.
在此情况下,必须提交人的指控予以
有的
视。
L'état de santé de la population kényenne s'est détérioré au cours des dernières années.
在过去几年中,肯尼亚人的健康状况有所下降。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人的引渡制度。
Les dossiers des six autres détenus en attente de jugement sont en état.
其余6名被羁押候审人的案件的审理工作已准备就绪。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认,缔约国未足够详细地
提交人的申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。