Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时不同
观?
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时不同
观?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗教团体或观
信仰都受到平等对待。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父母所信春奉观在课程中只占很小比例,而且没有整体
、连贯
表述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
他们具有共同观,参加同样
观组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常都是协会或代表某一特定宗教、观或教育哲学
组织创办
。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
因此所有宗教都必须学会互相予应有
尊重,学会尊重对方
观。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父母观是对豁免上课进行评价
基础,尤其是在低年级
阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗教或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗教团体或观
信仰都受到平等对待。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了对其本身观
尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们不希望女儿上CKREE课程,因为课程教科书与其
观相冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin父母极为重视
是,儿子能够感受父母
观,作为其成长道路上,以及在与其它
观念和哲学接触时
自然观点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童不但不能自由而独立地形成其自身观,却在与其父母相比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻一样,曾在一家佛教寺院度过一段时期,佛家教义始终是他个
观和伦理观
准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或
观如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗教方面,这是构成信徒身份及其观
最为重要
要素之一,但它也是无神论者、不可知论者、怀疑论者和不相关者
一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交向校方表明其本身
观侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解
第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者任务是提出一个有信仰
观,不是从不容忍、歧视和冲突
角度,而是从充分尊重真理、共存、权利与和解
角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
他们再次强调反对CKREE课,因为该课不提供有关不同观和宗教
中立
资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前都一律平等,禁止基于籍贯、社会或物质状况、种族、族裔或省份归属、性别、教育、语言、宗教、观或居住地
歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交认为,实现所希望目标
更合适渠道可以是加强CKREE课程之前
观课目,规定免上宗教课程
学童必须上在CKREE开设之前
那套
观课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时的不同的?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗教团体或的信仰都受到平等
待。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父母所信春奉的在课程中只占很小比例,而且没有整体的、连贯的表述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
他们具有共同的,参加同样的
组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常都协会或代表某一特定宗教、
或教育哲学的组织创办的。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
因此所有宗教都必须学会互相予应有的尊重,学会尊重
方的
。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父母的豁免上课进行评价的基础,尤其
在低年级的阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗教或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗教团体或的信仰都受到平等
待。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了其本身
的尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们不希望女儿上CKREE课程,因为课程的教科书与其相冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin的父母极为重视的,儿子能够感受父母的
,作为其成长道路上,以及在与其它的
念和哲学接触时的自然
点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童不但不能自由而独立地形成其自身的,却在与其父母相比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻一样,曾在一家佛教寺院度过一段时期,佛家教义始终
他个
和伦理
的准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗教方面,这构成信徒身份及其
的最为重要的要素之一,但它也
无神论者、不可知论者、怀疑论者和不相关者的一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交向校方表明其本身的
侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解的第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者的任务提出一个有信仰的
,不
从不容忍、歧视和冲突的角度,而
从充分尊重真理、共存、权利与和解的角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
他们再次强调反CKREE课,因为该课不提供有关不同
和宗教的中立的资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前都一律平等,禁止基于籍贯、社会或物质状况、种族、族裔或省份归属、性别、教育、语言、宗教、或居住地的歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交认为,实现所希望目标的更合适渠道可以
加强CKREE课程之前的
课目,规定免上宗教课程的学童必须上在CKREE开设之前的那套
课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时不同
观?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗教团体或观
信仰都受到平等对待。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父母所信春奉观在课程中只占很小比例,而且没有整体
、连贯
表述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
他们具有共同观,参加同样
观组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常都是协会或代表某一特定宗教、观或教育哲学
组织创
。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
此所有宗教都必须学会互相
予应有
尊重,学会尊重对方
观。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父母观是对豁免上课进行评价
基础,尤其是在低年级
阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗教或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗教团体或观
信仰都受到平等对待。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了对其本身观
尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们不希望女儿上CKREE课程,为课程
教科书与其
观相冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin父母极为重视
是,儿子能够感受父母
观,作为其成长道路上,以及在与其它
观念和哲学接触时
自然观点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童不但不能自由而独立地形成其自身观,却在与其父母相比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻一样,曾在一家佛教寺院度过一段时期,佛家教义始终是他个
观和伦理观
准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或
观如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗教方面,这是构成信徒身份及其观
最为重要
要素之一,但它也是无神论者、不可知论者、怀疑论者和不相关者
一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交向校方表明其本身
观侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解
第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者任务是提出一个有信仰
观,不是从不容忍、歧视和冲突
角度,而是从充分尊重真理、共存、权利与和解
角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
他们再次强调反对CKREE课,为该课不提供有关不同
观和宗教
中立
资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前都一律平等,禁止基于籍贯、社会或物质状况、种族、族裔或省份归属、性别、教育、语言、宗教、观或居住地
歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交认为,实现所希望目标
更合适渠道可以是加强CKREE课程之前
观课目,规定免上宗教课程
学童必须上在CKREE开设之前
那套
观课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时的不同的?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗教团体或的信仰都受到平等对待。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父母所信春奉的在课程中只占很小比例,而且没有整体的、连贯的表述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
他们具有共同的,参加同样的
组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常都是协会或代表某一特定宗教、或教育哲学的组织创办的。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
因此所有宗教都必须学会互相予应有的尊重,学会尊重对方的
。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父母的是对豁免上课进行评价的基础,尤
是在低年级的阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗教或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗教团体或的信仰都受到平等对待。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了对本身
的尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们不希望女儿上CKREE课程,因为课程的教科书与相冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin的父母极为重视的是,儿子能够感受父母的,作为
成长道路上,以及在与
它的
念和哲学接触时的自然
点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童不但不能自由而独立地形成自身的
,却在与
父母相比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻一样,曾在一家佛教寺院度过一段时期,佛家教义始终是他个
和伦理
的准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论宗教或
如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗教方面,这是构成信徒身份及的最为重要的要素之一,但它也是无神论者、不可知论者、怀疑论者和不相关者的一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交向校方表明
本身的
侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解的第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者的任务是提出一个有信仰的,不是从不容忍、歧视和冲突的角度,而是从充分尊重真理、共存、权利与和解的角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
他们再次强调反对CKREE课,因为该课不提供有关不同和宗教的中立的资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前都一律平等,禁止基于籍贯、社会或物质状况、种族、族裔或省份归属、性别、教育、语言、宗教、或居住地的歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交认为,实现所希望目标的更合适渠道可以是加强CKREE课程之前的
课目,规定免上宗教课程的学童必须上在CKREE开设之前的那套
课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时不同
生观?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗团体或
生观
信仰都受到平等对待。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父所信春奉
生观在课程中只占很小比例,而且没有整体
、连贯
表述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
他们具有共同生观,参加同样
生观组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常都是协会或代表某一特定宗、
生观或
学
组织创办
。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
因此所有宗都必须学会互相
予应有
尊重,学会尊重对方
生观。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父生观是对豁免上课进行评价
基础,尤其是在低年级
阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗
团体或
生观
信仰都受到平等对待。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了对其本身生观
尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们不希望女儿上CKREE课程,因为课程科书与其
生观相冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin父
极为重视
是,儿子能够感受父
生观,作为其成长道路上,以及在与其它
生观念和
学接触时
自然观点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童不但不能自由而独立地形成其自身生观,却在与其父
相比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻一样,曾在一家佛
寺院度过一段时期,佛家
义始终是他个
生观和伦理观
准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《法》
豁免条款适用于一切父
,而不论其宗
或
生观如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗方面,这是构成信徒身份及其
生观
最为重要
要素之一,但它也是无神论者、不可知论者、怀疑论者和不相关者
一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交向校方表明其本身
生观侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解
第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者任务是提出一个有信仰
生观,不是从不容忍、歧视和冲突
角度,而是从充分尊重真理、共存、权利与和解
角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
他们再次强调反对CKREE课,因为该课不提供有关不同生观和宗
中立
资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前都一律平等,禁止基于籍贯、社会或物质状况、种族、族裔或省份归属、性别、、语言、宗
、
生观或居住地
歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交认为,实现所希望目标
更合适渠道可以是加强CKREE课程之前
生观课目,规定免上宗
课程
学童必须上在CKREE开设之前
那套
生观课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时的不同的人生观?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗教团体或人生观的信仰受到平等对待。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父母所信春奉的人生观在课程中只占很小比例,而且没有整体的、连贯的表述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
他们具有共同的人生观,参加同样的人生观组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常会或代表某一特定宗教、人生观或教育哲学的组织创办的。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
因此所有宗教必须学会互相
予应有的尊重,学会尊重对方的人生观。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父母的人生观对豁免上课进行评价的基
,
在低年级的阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗教或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗教团体或人生观的信仰受到平等对待。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了对本身人生观的尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们不希望女儿上CKREE课程,因为课程的教科书与人生观相冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin的父母极为重视的,儿子能够感受父母的人生观,作为
成长道路上,以及在与
它的人生观念和哲学接触时的自然观点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童不但不能自由而独立地形成自身的人生观,却在与
父母相比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻人一样,曾在一家佛教寺院度过一段时期,佛家教义始终他个人人生观和伦理观的准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论宗教或人生观如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗教方面,这构成信徒身份及
人生观的最为重要的要素之一,但它也
无神论者、不可知论者、怀疑论者和不相关者的一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交人向校方表明本身的人生观侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解的第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者的任务提出一个有信仰的人生观,不
从不容忍、歧视和冲突的角度,而
从充分尊重真理、共存、权利与和解的角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
他们再次强调反对CKREE课,因为该课不提供有关不同人生观和宗教的中立的资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前一律平等,禁止基于籍贯、社会或物质状况、种族、族裔或省份归属、性别、教育、语言、宗教、人生观或居住地的歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交人认为,实现所希望目标的更合适渠道可以加强CKREE课程之前的人生观课目,规定免上宗教课程的学童必须上在CKREE开设之前的那套人生观课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我如何克服过时
不同
人生观?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗教团体或人生观信仰都受到平等对
。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父母所信春奉人生观在课程中只占很小比例,而且没有整体
、连
述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
具有共同
人生观,参加同样
人生观组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常都是协会或代某一特定宗教、人生观或教育哲学
组织创办
。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
因此所有宗教都必须学会互相予应有
尊重,学会尊重对方
人生观。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父母人生观是对豁免上课进行评价
基础,尤其是在低年级
阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗教或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗教团体或人生观信仰都受到平等对
。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
认为,开设CKREE课程减损了对其本身人生观
尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
不希望女儿上CKREE课程,因为课程
教科书与其人生观相冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin父母极为重视
是,儿子能够感受父母
人生观,作为其成长道路上,以及在与其它
人生观念和哲学接触时
自然观点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童不但不能自由而独立地形成其自身人生观,却在与其父母相比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻人一样,曾在一家佛教寺院度过一段时期,佛家教义始终是个人人生观和伦理观
准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教或人生观如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗教方面,这是构成信徒身份及其人生观最为重要
要素之一,但它也是无神论者、不可知论者、怀疑论者和不相关者
一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交人向校方明其本身
人生观侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解
第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者任务是提出一个有信仰
人生观,不是从不容忍、歧视和冲突
角度,而是从充分尊重真理、共存、权利与和解
角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
再次强调反对CKREE课,因为该课不提供有关不同人生观和宗教
中立
资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前都一律平等,禁止基于籍、社会或物质状况、种族、族裔或省份归属、性别、教育、语言、宗教、人生观或居住地
歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交人认为,实现所希望目标更合适渠道可以是加强CKREE课程之前
人生观课目,规定免上宗教课程
学童必须上在CKREE开设之前
那套人生观课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时同
人生观?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗教团体或人生观信仰都受到平等对待。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父母所信人生观在课程中只占很小比例,而且没有整体
、连贯
表述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
他们具有共同人生观,参加同样
人生观组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常都是协会或代表某一特定宗教、人生观或教育哲学组织创办
。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
因此所有宗教都必须学会互相予应有
尊重,学会尊重对方
人生观。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父母人生观是对豁免上课进行评价
基础,尤其是在低年级
阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗教或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗教团体或人生观信仰都受到平等对待。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了对其本身人生观尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们女儿上CKREE课程,因为课程
教科书与其人生观相冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin父母极为重视
是,儿子能够感受父母
人生观,作为其成长道路上,以及在与其它
人生观念和哲学接触时
自然观点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童但
能自由而独立地形成其自身
人生观,却在与其父母相比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻人一样,曾在一家佛教寺院度过一段时期,佛家教义始终是他个人人生观和伦理观准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》豁免条款适用于一切父母,而
论其宗教或人生观如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗教方面,这是构成信徒身份及其人生观最为重要
要素之一,但它也是无神论者、
可知论者、怀疑论者和
相关者
一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交人向校方表明其本身人生观侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解
第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者任务是提出一个有信仰
人生观,
是从
容忍、歧视和冲突
角度,而是从充分尊重真理、共存、权利与和解
角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
他们再次强调反对CKREE课,因为该课提供有关
同人生观和宗教
中立
资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前都一律平等,禁止基于籍贯、社会或物质状况、种族、族裔或省份归属、性别、教育、语言、宗教、人生观或居住地歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交人认为,实现所目标
更合适渠道可以是加强CKREE课程之前
人生观课目,规定免上宗教课程
学童必须上在CKREE开设之前
那套人生观课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
我们如何克服过时的不同的?
Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.
在卢森堡,一切宗教团的信仰都受到平等对待。
La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.
Kevin父母所信春奉的在课程中只占很小比例,而且没有整
的、连贯的表述。
Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.
他们具有共同的,参加同样的
组织这一点并没有改变上述情况。
Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.
事实上,这类学校通常都是协会代表某一特定宗教、
教育哲学的组织创办的。
Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.
因此所有宗教都必须学会互予应有的尊重,学会尊重对方的
。
Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.
这说明,父母的是对豁免上课进行评价的基础,尤其是在低年级的阶段。
Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.
关于宗教信仰自由问题,卢森堡说,一切宗教团
的信仰都受到平等对待。
Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.
他们认为,开设CKREE课程减损了对其本身的尊重。
Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.
他们不希望女儿上CKREE课程,因为课程的教科书与其冲突。
Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.
Kevin的父母极为重视的是,儿子能够感受父母的,作为其成长道路上,以及在与其它的
念和哲学接触时的自然
点。
Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.
结果,儿童不但不能自由而独立地形成其自身的,却在与其父母
比之下只处于次要地位。
Comme de nombreux jeunes Thaïs, il a passé un certain temps dans un monastère bouddhiste et son éducation bouddhiste constitue le fondement de sa philosophie et de son éthique personnelles.
素拉杰博士像许多泰国年轻一样,曾在一家佛教寺院度过一段时期,佛家教义始终是他个
和伦理
的准绳。
Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
至于第二十六条,缔约国指出,《教育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论其宗教如何。
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
在宗教方面,这是构成信徒身份及其的最为重要的要素之一,但它也是无神论者、不可知论者、怀疑论者和不
关者的一种宝贵资产。
Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.
来文称,迫使提交向校方表明其本身的
侵犯了《公约》中与第十八条第1至4款一并理解的第二十六条。
Leur tâche est de proposer une vision de la foi non pas en termes d'intolérance, de discrimination ou de conflit, mais en termes de respect absolu de la vérité, de la coexistence, des droits et de la réconciliation.
这些信仰者的任务是提出一个有信仰的,不是从不容忍、歧视和冲突的角度,而是从充分尊重真理、共存、权利与和解的角度提出。
Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
他们再次强调反对CKREE课,因为该课不提供有关不同和宗教的中立的资料。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, les circonstances sociales ou matérielles, l'appartenance raciale, ethnique ou géographique, le sexe, l'éducation, la langue, la religion, la philosophie ou le lieu de résidence est interdite.
公民在法律面前都一律平等,禁止基于籍贯、社会物质状况、种族、族裔
省份归属、性别、教育、语言、宗教、
居住地的歧视。
6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
6 提交认为,实现所希望目标的更合适渠道可以是加强CKREE课程之前的
课目,规定免上宗教课程的学童必须上在CKREE开设之前的那套
课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。