Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人最终成功击退了侵略者。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区
广大人
!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人
并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人得到真实
利益,才是好
东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人歧视心态
逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人
。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院
人
中
基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人投身科学发展
伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关任务包括确保人
特别是难
安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家政治领导人不能(或被认为不能)代表人
及其愿望是冲突
之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们经验告诉我们,反恐怖主义
基本任务是把恐怖主义分子从人
中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体,以方便人
出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人身体健康
法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要是训练军队认识其任务
内
价值,以及尊重和保护他们所要帮助
人
。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人居住条件,改变城市面貌作出了一定
贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人或
组织结盟施加压力要求进行必要
变革是积极
。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉
了一些优先事项,
加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括保人民群众特别是难民的安
预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是交通运输一体的,
方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,
尊重和保护他们所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一
的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年来,一些地方发生重大生产安
事故和食品安
事故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地
的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的
形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家药物,确保人民群众能够方便地获得
药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其务的内
价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大
众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,
众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,众的歧视心态
逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于
众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于们对法
的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改
法
众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保众特别是难
的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导不能(或被认为不能)代表
众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的
众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改开封市广大
众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他或
众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大
!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,
并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,的歧视心态
逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于
。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院
中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保特别是难
的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导不能(或被认为不能)代表
及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的
。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他或
组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马
定了一些优先事项,
加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括保人民群众特别是难民的安全
防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是交通运输一体的,
方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,
尊重和保护他们所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的,
是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日关注,需要加大力度进一步改善法院
人民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会
长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的验告诉我们,反恐怖主义的基本
是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其的内
价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不
。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才
好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的务包括确保人民群众特别
难民的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本务
把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的训练军队认识其
务的内
价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。