Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀的人才资源和强大的软件开发实。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀的人才资源和强大的软件开发实。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
技术是第一生产
,人才资源是第一资源。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好的管理团队、和务实创新的技术人才资源。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
第三,人才资源的开发在提高制造业的生产方面可起到有效的作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进一步裁减现已有限的初级专业人员职位,必将造成宝贵的青年人才资源的浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部一样,卫生部也发现必须在生殖保健方面培养自己的人才资源,尤其是事初级保健的人员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共和国政府对于因公务员系统妇女提升缺乏足够的渠道而丧失对国家发展至关重要的此类人才资源感到非常关切。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明确规定工作人员,包括各级管理人员的作用、责任和负责机制,并确定体制安排,包括两性平等问题专家人才资源和能设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明能设的机会并在有关缔约方之间
立合作性安排,
而在考虑到目前正在采取的措施的同时
立为应付这些挑战而必需的体制和人才资源能
。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考虑到加勒比庞大的中产阶级队伍和丰富的人才资源,我相信加勒比具有领导变革进程的这两类领导人。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大对青年人财政投入的发展政策,而概括说来,就是要借助强有的社会体系和医疗体系来提高青年人的能
,使之成长为国家的人才资源。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事实上只有少数几个发达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大的经济和人才资源,控制着信息和通讯技术的核心技术,掌握着制订标准和规范的实际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术的价值越来越大,由于确保充足的人才资源成了政策制订者重视的大事,国际教育移徙很可能进一步发展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,非洲最不发达国家的发展继续受到各种因素的制约:有形基础设施和人才资源发展的不足,国内筹集资源困难,宏观经济政策制定和管理上的问题,以及局部或区域冲突造成的严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发人才资源,提高
和技术水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀人才资源和强大
软件
实力。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是第一生产力,人才资源是第一资源。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好管理团队、和务实创新
技术人才资源。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
第三,人才资源在提高制造业
生产力方面可起到有效
作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进一步裁减现已有限初级专业人员职位,必将造成宝贵
青年人才资源
浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部一样,卫生部也现必须在生殖保健方面培养自己
人才资源,尤其是
事初级保健
人员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共和国政府对于因公务员系统妇女提升缺乏足够渠道而丧失对国家
展至关重要
此类人才资源感到非常关切。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明规
工作人员,包括各级管理人员
作用、责任和负责机制,
体制安排,包括两性平等问题专家人才资源和能力建设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明能力建设机会
在有关缔约方之间推动建立合作性安排,
而在考虑到目前正在采取
措施
同时建立为应付这些挑战而必需
体制和人才资源能力。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考虑到加勒比庞大中产阶级队伍和丰富
人才资源,我相信加勒比具有领导变革进程
这两类领导人。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大对青年人财政投入展政策,而概括说来,就是要借助强有力
社会体系和医疗体系来提高青年人
能力,使之成长为国家
人才资源。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事实上只有少数几个达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大
经济和人才资源,控制着信息和通讯技术
核心技术,掌握着制订标准和规范
实际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术价值越来越大,由于
保充足
人才资源成了政策制订者重视
大事,国际教育移徙很可能进一步
展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,非洲最不达国家
展继续受到各种因素
制约:有形基础设施和人才资源
展
不足,国内筹集资源困难,宏观经济政策制
和管理上
问题,以及局部或区域冲突造成
严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由达国家和
展中国家成员构成
亚太经合会议有一项独特
议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以
人才资源,提高科学和技术水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀的人强大的软件开发
力。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是第一生产力,人是第一
。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好的管理团队、创新的技术人
。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
第三,人的开发在提高制造业的生产力方面可起到有效的作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进一步裁减现已有限的初级专业人员职位,必将造成宝贵的青年人的浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部一样,卫生部也发现必须在生殖保健方面培养自己的人,尤其是
事初级保健的人员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共国政府对于因公
员系统妇女提升缺乏足够的渠道而丧失对国家发展至关重要的此类人
感到非常关切。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明确规定工作人员,包括各级管理人员的作用、责任负责机制,并确定体制安排,包括两性平等问题专家人
能力建设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明能力建设的机会并在有关缔约方之间推动建立合作性安排,而在考虑到目前正在采取的措施的同时建立为应付这些挑战而必需的体制
人
能力。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考虑到加勒比庞大的中产阶级队伍丰富的人
,我相信加勒比具有领导变革进程的这两类领导人。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大对青年人财政投入的发展政策,而概括说来,就是要借助强有力的社会体系医疗体系来提高青年人的能力,使之成长为国家的人
。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事上只有少数几个发达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大的经济
人
,控制着信息
通讯技术的核心技术,掌握着制订标准
规范的
际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术的价值越来越大,由于确保充足的人成了政策制订者重视的大事,国际教育移徙很可能进一步发展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,非洲最不发达国家的发展继续受到各种因素的制约:有形基础设施人
发展的不足,国内筹集
困难,宏观经济政策制定
管理上的问题,以及局部或区域冲突造成的严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家发展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则
标准)及经济
技术合作结合起来,以开发人
,提高科学
技术水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀的人才资源和强大的软件开发实力。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是第一生产力,人才资源是第一资源。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好的理团队、和务实创新的技术人才资源。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
第三,人才资源的开发在提高制造业的生产力方面可有效的作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进一步裁减现已有限的初专业人员职位,必将造成宝贵的青年人才资源的浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部一样,卫生部也发现必须在生殖保健方面培养自己的人才资源,尤其是事初
保健的人员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共和国政府对于因公务员系统妇女提升缺乏足够的渠道而丧失对国家发展至关重要的此类人才资源感非常关切。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明确规定工作人员,包括理人员的作用、责任和负责机制,并确定体制安排,包括两性平等问题专家人才资源和能力建设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明能力建设的机会并在有关缔约方之间推动建立合作性安排,而在考虑
目前正在采取的措施的同时建立为应付这些挑战而必需的体制和人才资源能力。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考虑加勒比庞大的中产阶
队伍和丰富的人才资源,我相信加勒比具有领导变革进程的这两类领导人。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大对青年人财政投入的发展政策,而概括说来,就是要借助强有力的社会体系和医疗体系来提高青年人的能力,使之成长为国家的人才资源。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事实上只有少数几个发达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大的经济和人才资源,控制着信息和通讯技术的核心技术,掌握着制订标准和规范的实际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术的价值越来越大,由于确保充足的人才资源成了政策制订者重视的大事,国际教育移徙很可能进一步发展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,非洲最不发达国家的发展继续受种因素的制约:有形基础设施和人才资源发展的不足,国内筹集资源困难,宏观经济政策制定和
理上的问题,以及局部或区域冲突造成的严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合来,以开发人才资源,提高科学和技术水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀的人才源和强大的软件开发实
。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是生产
,人才
源是
源。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好的管理团队、和务实创新的技术人才源。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
三,人才
源的开发在提高制造业的生产
方面可起到有效的作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进步裁减现已有限的初级专业人员职位,必将造成宝贵的青年人才
源的浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部样,卫生部也发现必须在生殖保健方面培养自己的人才
源,尤其是
事初级保健的人员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共和国政府对于因公务员系统妇女提升缺乏足够的渠道而丧失对国家发展至关重要的此类人才源感到非常关切。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明确规定工作人员,包括各级管理人员的作用、责任和负责机制,并确定体制安排,包括两性平等问题专家人才源和
设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明设的机会并在有关缔约方之间推动
立合作性安排,
而在考虑到目前正在采取的措施的同时
立为应付这些挑战而必需的体制和人才
源
。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考虑到加勒比庞大的中产阶级队伍和丰富的人才源,我相信加勒比具有领导变革进程的这两类领导人。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大对青年人财政投入的发展政策,而概括说来,就是要借助强有的社会体系和医疗体系来提高青年人的
,使之成长为国家的人才
源。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事实上只有少数几个发达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大的经济和人才源,控制着信息和通讯技术的核心技术,掌握着制订标准和规范的实际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术的价值越来越大,由于确保充足的人才源成了政策制订者重视的大事,国际教育移徙很可
进
步发展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,非洲最不发达国家的发展继续受到各种因素的制约:有形基础设施和人才源发展的不足,国内筹集
源困难,宏观经济政策制定和管理上的问题,以及局部或区域冲突造成的严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经合会议有项独特的议程,将自由化努
与设施(即简化海关手续、统
规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发人才
源,提高科学和技术水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀的人才资源和强大的软件开发实力。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是第一生产力,人才资源是第一资源。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好的管理团队、和务实创新的技术人才资源。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
第三,人才资源的开发在提高制造业的生产力方面可起有效的作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进一步裁减现已有限的初专业人员职位,必将造成宝贵的青年人才资源的浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部一样,卫生部也发现必须在生殖保健方面培养自己的人才资源,尤其是事初
保健的人员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共和国政府对于因公务员系统妇女提升缺乏足够的渠道而丧失对国家发展至关重要的此类人才资源常关切。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明确规定工作人员,包括各管理人员的作用、责任和负责机制,并确定体制安排,包括两性平等问题专家人才资源和能力建设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明能力建设的机会并在有关缔约方之间推动建立合作性安排,而在考虑
目前正在采取的措施的同时建立为应付这些挑战而必需的体制和人才资源能力。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考虑加勒比庞大的中产阶
队伍和丰富的人才资源,我相信加勒比具有领导变革进程的这两类领导人。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大对青年人财政投入的发展政策,而概括说来,就是要借助强有力的社会体系和医疗体系来提高青年人的能力,使之成长为国家的人才资源。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事实上只有少数几个发达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大的经济和人才资源,控制着信息和通讯技术的核心技术,掌握着制订标准和规范的实际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术的价值越来越大,由于确保充足的人才资源成了政策制订者重视的大事,国际教育移徙很可能进一步发展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,洲最不发达国家的发展继续受
各种因素的制约:有形基础设施和人才资源发展的不足,国内筹集资源困难,宏观经济政策制定和管理上的问题,以及局部或区域冲突造成的严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发人才资源,提高科学和技术水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀人才
和强大
软件开发实力。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是第一生产力,人才是第一
。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好管理团队、和务实创新
技术人才
。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
第三,人才开发在提高制造业
生产力方面可起到有效
作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进一步裁减现已有限初级专业人员职位,必将造成宝贵
青年人才
浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部一样,卫生部也发现必须在生殖保健方面培养自己人才
,尤其是
事初级保健
人员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共和国政府于因公务员系统妇女提升缺乏足够
渠道而
国家发展至关重要
此类人才
感到非常关切。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明确规定工作人员,包括各级管理人员作用、责任和负责机制,并确定体制安排,包括两性平等问题专家人才
和能力建设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明能力建设机会并在有关缔约方之间推动建立合作性安排,
而在考虑到目前正在采取
措施
同时建立为应付这些挑战而必需
体制和人才
能力。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考虑到加勒比庞大中产阶级队伍和丰富
人才
,我相信加勒比具有领导变革进程
这两类领导人。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大青年人财政投入
发展政策,而概括说来,就是要借助强有力
社会体系和医疗体系来提高青年人
能力,使之成长为国家
人才
。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事实上只有少数几个发达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大经济和人才
,控制着信息和通讯技术
核心技术,掌握着制订标准和规范
实际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术价值越来越大,由于确保充足
人才
成了政策制订者重视
大事,国际教育移徙很可能进一步发展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,非洲最不发达国家发展继续受到各种因素
制约:有形基础设施和人才
发展
不足,国内筹集
困难,宏观经济政策制定和管理上
问题,以及局部或区域冲突造成
严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成亚太经合会议有一项独特
议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发人才
,提高科学和技术水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀人才资源和强大
软件开发实力。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是第一生产力,人才资源是第一资源。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好管理团队、和务实创新
技术人才资源。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
第三,人才资源开发在提高制造业
生产力方面可起到有效
作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进一步裁减现已有级专业人员职位,必将造成宝贵
青年人才资源
浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部一样,卫生部也发现必须在生殖保健方面培养自己人才资源,尤其是
事
级保健
人员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共和国政府对于因公务员系统妇女提升缺乏足够渠道而丧失对国家发展至
重要
此类人才资源感到非
。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明确规定工作人员,包括各级管理人员作用、责任和负责机制,并确定体制安排,包括两性平等问题专家人才资源和能力建设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明能力建设机会并在有
缔约方之间推动建立合作性安排,
而在考虑到目前正在采取
措施
同时建立为应付这些挑战而必需
体制和人才资源能力。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考虑到加勒比庞大中产阶级队伍和丰富
人才资源,我相信加勒比具有领导变革进程
这两类领导人。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大对青年人财政投入发展政策,而概括说来,就是要借助强有力
社会体系和医疗体系来提高青年人
能力,使之成长为国家
人才资源。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事实上只有少数几个发达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大经济和人才资源,控制着信息和通讯技术
核心技术,掌握着制订标准和规范
实际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术价值越来越大,由于确保充足
人才资源成了政策制订者重视
大事,国际教育移徙很可能进一步发展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,非洲最不发达国家发展继续受到各种因素
制约:有形基础设施和人才资源发展
不足,国内筹集资源困难,宏观经济政策制定和管理上
问题,以及局部或区域冲突造成
严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成亚太经合会议有一项独特
议程,将自由化努力与设施(即简化海
手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发人才资源,提高科学和技术水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a d'excellentes ressources humaines et puissante force de développement logiciel.
本部具有优秀的人才资源和强大的软件开发实力。
La science et la technologie sont les principales forces productives et les ressources humaines sont les principales ressources.
科学技术是第一生产力,人才资源是第一资源。
Société fermement compter sur une bonne équipe de gestion, pragmatique et novatrice de la technologie des ressources humaines.
公司紧紧依托良好的管理团队、和务实创新的技术人才资源。
En troisième lieu, la mise en valeur des ressources humaines était un moyen efficace d'améliorer la productivité des entreprises manufacturières.
第三,人才资源的开发在提高制造业的生产力方面可起到有效的作用。
Une nouvelle diminution du nombre de postes ouverts à la catégorie des administrateurs auxiliaires pourrait entraîner la perte de ces jeunes talents.
进一步裁减现已有限的初级专业人员职位,必将造成宝贵的青年人才资源的浪费。
Comme le Ministère de l'éducation, le Ministère de la santé a constaté qu'il lui fallait former ses ressources humaines, surtout celles qui s'occupent de soins de santé primaires, en matière de santé génésique.
与教育部一样,卫生部也发现必须在生殖保健方面培养自己的人才资源,尤其是事初级保健的人员。
Le Gouvernement de la RDP lao est très préoccupé par le gaspillage de ressources humaines essentielles au développement du pays qu'entraînent les carences de la promotion professionnelle des femmes dans la fonction publique.
老挝共和国政府对于因公务员系统妇女提升缺乏足够的渠道而丧失对国家发展至关重要的此类人才资源感到非常关切。
Il faut définir clairement les rôles et les responsabilités, en particulier ceux des directeurs à tous les niveaux, ainsi que les mécanismes de responsabilité et les arrangements institutionnels, notamment les spécialistes de ces questions et les approches visant à renforcer les capacités.
必须明确规定工作人员,包括各级管理人员的作用、责任和负责机制,并确定体制安排,包括两性平等问题专家人才资源和能力设方法。
Il aidera en outre à mettre en évidence les possibilités de renforcement des capacités ainsi qu'à conclure des accords de collaboration entre Parties intéressées aux fins du développement des capacités institutionnelles et humaines indispensables pour faire face aux défis, compte tenu des initiatives en cours.
它还将协助查明能力设的机会并在有关缔约方之间推动
立合作性安排,
而在考虑到目前正在采取的措施的
立为应付这些挑战而必需的体制和人才资源能力。
Compte tenu de l'ampleur de la classe moyenne présente dans les Caraïbes et compte tenu de l'immensité du talent humain qu'on y trouve, je suis sûr que nous pourrons compter sur ces deux types de leaders pour mener le processus de transformation des Caraïbes.
考虑到加勒比庞大的中产阶级队伍和丰富的人才资源,我相信加勒比具有领导变革进程的这两类领导人。
Il faut pour cela des politiques de développement visant à augmenter la production, à donner davantage de moyens aux jeunes et, d'une manière générale, à accroître les capacités de ces derniers en tant que ressources humaines grâce à des systèmes sociaux et de santé robustes.
为此,需要制订旨在增加生产、加大对青年人财政投入的发展政策,而概括说来,就是要借助强有力的社会体系和医疗体系来提高青年人的能力,使之成长为国家的人才资源。
De fait, un très petit nombre de pays développés et de sociétés multinationales de ces pays ont, du fait de la puissance de leur économie et de leur savoir-faire, la maîtrise des technologies essentielles dans le domaine de l'information et des communications, dont ils fixent les normes.
事实上只有少数几个发达国家,或者说少数几个跨国公司,以强大的经济和人才资源,控制着信息和通讯技术的核心技术,掌握着制订标准和规范的实际权利。
On compte que le nombre d'étudiants étrangers augmente encore eu égard à l'importance accrue attachée à l'acquisition de connaissances et de compétences grâce à la poursuite d'études à l'étranger et du fait que les décideurs se soucient de plus en plus de ce que leur pays dispose d'un effectif suffisant de main-d'oeuvre qualifiée.
由于海外教育所获知识与技术的价值越来越大,由于确保充足的人才资源成了政策制订者重视的大事,国际教育移徙很可能进一步发展。
Les experts ont noté qu'au niveau national, le développement des PMA africains continuait d'être freiné par le manque d'infrastructures physiques et une mise en valeur insuffisante des ressources humaines, un faible niveau de mobilisation des ressources intérieures, une conception et une gestion déficientes de la politique macroéconomique, ainsi que par les graves conséquences socioéconomiques de conflits locaux ou régionaux.
会议指出,在国家范围内,非洲最不发达国家的发展继续受到各种因素的制约:有形基础设施和人才资源发展的不足,国内筹集资源困难,宏观经济政策制定和管理上的问题,以及局部或区域冲突造成的严重社会经济后果。
L'APEC, se composant de pays développés aussi bien que de pays en développement , était doté d'un ordre du jour spécifique combinant effort de libéralisation et facilitation (par exemple rationalisation des procédures douanières et harmonisation des règles et normes) et coopération économique et technique aux fins de la valorisation des ressources humaines et de l'avancée de la science et de la technologie.
由发达国家和发展中国家成员构成的亚太经合会议有一项独特的议程,将自由化努力与设施(即简化海关手续、统一规则和标准)及经济和技术合作结合起来,以开发人才资源,提高科学和技术水平。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。