法语助手
  • 关闭

人口众多的家庭

添加到生词本

famille nombreuse 法语 助 手 版 权 所 有

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse 法语 助 手 版 权 所 有

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困口17.9%口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以口众多难民为重点,个劳动者提供10至12报酬(成员平均2元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国口中最弱势阶层(口众多、青年、残疾、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷数量在增加、单亲以及口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse 法语 助 手 版 权 所 有

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse 法语 助 手 版 权 所 有

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业)都得到了保障,同时政府投了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融经济和社会领域障碍、低在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse 法语 助 手 版 权 所 有

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse 法语 助 手 版 权 所 有

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse 法语 助 手 版 权 所 有

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率之一,只有不到1%,全国人口中阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse 法语 助 手 版 权 所 有

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

会还建议缔约国采取措施以改变,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人17.9%之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人中最弱势阶层(、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse 法语 助 手 版 权 所 有

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也逐渐上升:工作穷人数量增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,