À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人员在复员时只有相当于15美元交通津贴。
À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人员在复员时只有相当于15美元交通津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
日历年年始
旅差
全部旅差费用,包括交通费、生活津贴和其他杂费。
Les salariés peuvent également bénéficier d'autres émoluments liés à leur travail, parmi lesquels : des indemnités pendant leurs congés payés, pour les repas et les transports, ainsi que d'autres indemnités stipulées par la loi et les conventions collectives.
员工还有权获得与工作有关其他报酬,包括节假日津贴、伙食津贴和通勤交通津贴,
及法律和集体协
规
其他津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le coût du transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
旅差如于日历年年始,则可承担全部旅差费用,包括交通费、生活津贴和其他杂费。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务员制度委员会内部,被指派在离家很远地方工作
三四级主管可
(每年不超过12次)回家团聚,工资照发并发给交通津贴。
D'autre part, il arrive de plus en plus souvent que les représentants des organismes des Nations Unies dans certains pays harmonisent les taux qu'ils pratiquent en publiant périodiquement une circulaire sur les indemnités de subsistance journalière ou de transport et les honoraires à verser aux partenaires locaux.
此外,联合国各组织驻各国代表正日益通过发布关于向当地对口人员支付每日生活津贴、交通费和酬金
通知,统一联合国
费率。
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
《社会救济法》列举了支付
国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料津贴、家庭国家补助金、向抚养儿童
监护提供
补助金、向履行监护人义务
人提供
津贴、向存在流动性问题
个人提供
补偿交通支出
津贴和向抚养家庭履行义务提供
津贴。
Le pays s'est doté, parallèlement, d'un système de garanties socioéconomiques permettant la mise à disposition gratuite à la population de produits énergétiques et autres tels que le gaz, l'électricité, l'eau, et offrant la possibilité d'une éducation et de soins de santé gratuits, libérant les citoyens du paiement de la majorité des impôts, prévoyant des conditions extrêmement favorables pour les frais de logement, pour les transports par route, par air et par fer, et d'autres avantages.
此外,本国已建立社会和经济保障制度,向公民提供免费能源,例如煤气、水电、教育及保健,又豁免公民付大部分税款,提供最优惠房租及汽车、飞机和铁路交通费津贴和其他福利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人员在复员时只有相当于15美元交
。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
日历年年底前开始旅差
全部旅差费用,包括交
费、生活
和其他杂费。
Les salariés peuvent également bénéficier d'autres émoluments liés à leur travail, parmi lesquels : des indemnités pendant leurs congés payés, pour les repas et les transports, ainsi que d'autres indemnités stipulées par la loi et les conventions collectives.
员工还有权获得与工作有关其他报酬,包括节假日
、伙食
和
勤交
,以及法律和集体协定规定
其他
。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le coût du transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
旅差如于日历年年底前开始,则可承担全部旅差费用,包括交费、生活
和其他杂费。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务员制度委员会内部,被指派在离家很远地方工作
三四级主管可以定期(每年不超
12
)
家团聚,工资照发并发给交
。
D'autre part, il arrive de plus en plus souvent que les représentants des organismes des Nations Unies dans certains pays harmonisent les taux qu'ils pratiquent en publiant périodiquement une circulaire sur les indemnités de subsistance journalière ou de transport et les honoraires à verser aux partenaires locaux.
此外,联合国各组织驻各国代表正日益发布关于向当地对口人员支付
每日生活
、交
费和酬金
定期
知,统一联合国
费率。
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
《社会救济法》列举了定期支付国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料
、家庭国家补助金、向抚养儿童
监护提供
补助金、向履行监护人义务
人提供
、向存在流动性问题
个人提供
补偿交
支出
和向抚养家庭履行义务提供
。
Le pays s'est doté, parallèlement, d'un système de garanties socioéconomiques permettant la mise à disposition gratuite à la population de produits énergétiques et autres tels que le gaz, l'électricité, l'eau, et offrant la possibilité d'une éducation et de soins de santé gratuits, libérant les citoyens du paiement de la majorité des impôts, prévoyant des conditions extrêmement favorables pour les frais de logement, pour les transports par route, par air et par fer, et d'autres avantages.
此外,本国已建立社会和经济保障制度,向公民提供免费能源,例如煤气、水电、教育及保健,又豁免公民付大部分税款,提供最优惠房租以及汽车、飞机和铁路交费
和其他福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人员在复员时只有相当于15美元交通津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
日历年年底前开始全部
费用,包括交通费、生活津贴和其他杂费。
Les salariés peuvent également bénéficier d'autres émoluments liés à leur travail, parmi lesquels : des indemnités pendant leurs congés payés, pour les repas et les transports, ainsi que d'autres indemnités stipulées par la loi et les conventions collectives.
员工还有权获得与工作有关其他报酬,包括节假日津贴、伙食津贴和通勤交通津贴,以及法律和集体协定规定
其他津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le coût du transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
如于日历年年底前开始,则可承担全部
费用,包括交通费、生活津贴和其他杂费。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务员制度委员会内部,被指派在离家很远地方工作
三四
可以定期(每年不超过12次)回家团聚,工资照发并发给交通津贴。
D'autre part, il arrive de plus en plus souvent que les représentants des organismes des Nations Unies dans certains pays harmonisent les taux qu'ils pratiquent en publiant périodiquement une circulaire sur les indemnités de subsistance journalière ou de transport et les honoraires à verser aux partenaires locaux.
此外,联合国各组织驻各国代表正日益通过发布关于向当地对口人员支付每日生活津贴、交通费和酬金
定期通知,统一联合国
费率。
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
《社会救济法》列举了定期支付国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料津贴、家庭国家补助金、向抚养儿童
监护提供
补助金、向履行监护人义务
人提供
津贴、向存在流动性问题
个人提供
补偿交通支出
津贴和向抚养家庭履行义务提供
津贴。
Le pays s'est doté, parallèlement, d'un système de garanties socioéconomiques permettant la mise à disposition gratuite à la population de produits énergétiques et autres tels que le gaz, l'électricité, l'eau, et offrant la possibilité d'une éducation et de soins de santé gratuits, libérant les citoyens du paiement de la majorité des impôts, prévoyant des conditions extrêmement favorables pour les frais de logement, pour les transports par route, par air et par fer, et d'autres avantages.
此外,本国已建立社会和经济保障制度,向公民提供免费能源,例如煤气、水电、教育及保健,又豁免公民付大部分税款,提供最优惠房租以及汽车、飞机和铁路交通费津贴和其他福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人员在复员时只有相当于15美元交
津
。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
日历年年底前开始旅差
全部旅差费用,包括交
费、生活津
其他杂费。
Les salariés peuvent également bénéficier d'autres émoluments liés à leur travail, parmi lesquels : des indemnités pendant leurs congés payés, pour les repas et les transports, ainsi que d'autres indemnités stipulées par la loi et les conventions collectives.
员工还有权获得与工作有关其他报酬,包括节假日津
、伙食津
勤交
津
,以及法律
集体协定规定
其他津
。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le coût du transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
旅差如于日历年年底前开始,担全部旅差费用,包括交
费、生活津
其他杂费。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务员制度委员会内部,被指派在离家很远地方工作
三四级主管
以定期(每年不超过12次)回家团聚,工资照发并发给交
津
。
D'autre part, il arrive de plus en plus souvent que les représentants des organismes des Nations Unies dans certains pays harmonisent les taux qu'ils pratiquent en publiant périodiquement une circulaire sur les indemnités de subsistance journalière ou de transport et les honoraires à verser aux partenaires locaux.
此外,联合国各组织驻各国代表正日益过发布关于向当地对口人员支付
每日生活津
、交
费
酬金
定期
知,统一联合国
费率。
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
《社会救济法》列举了定期支付国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料津
、家庭国家补助金、向抚养儿童
监护提供
补助金、向履行监护人义务
人提供
津
、向存在流动性问题
个人提供
补偿交
支出
津
向抚养家庭履行义务提供
津
。
Le pays s'est doté, parallèlement, d'un système de garanties socioéconomiques permettant la mise à disposition gratuite à la population de produits énergétiques et autres tels que le gaz, l'électricité, l'eau, et offrant la possibilité d'une éducation et de soins de santé gratuits, libérant les citoyens du paiement de la majorité des impôts, prévoyant des conditions extrêmement favorables pour les frais de logement, pour les transports par route, par air et par fer, et d'autres avantages.
此外,本国已建立社会经济保障制度,向公民提供免费能源,例如煤气、水电、教育及保健,又豁免公民付大部分税款,提供最优惠房租以及汽车、飞机
铁路交
费津
其他福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人员在复员时只有相当于15美元交通津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
日历年年底前开始旅差
旅差费用,包括交通费、生活津贴和其他杂费。
Les salariés peuvent également bénéficier d'autres émoluments liés à leur travail, parmi lesquels : des indemnités pendant leurs congés payés, pour les repas et les transports, ainsi que d'autres indemnités stipulées par la loi et les conventions collectives.
员工还有权获得与工作有关其他报酬,包括节假日津贴、伙食津贴和通勤交通津贴,以及法律和集体协定规定
其他津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le coût du transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
旅差如于日历年年底前开始,则可承担旅差费用,包括交通费、生活津贴和其他杂费。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务员制度委员会内,被指派在离家很远
地方工作
级主管可以定期(每年不超过12次)回家团聚,工资照发并发给交通津贴。
D'autre part, il arrive de plus en plus souvent que les représentants des organismes des Nations Unies dans certains pays harmonisent les taux qu'ils pratiquent en publiant périodiquement une circulaire sur les indemnités de subsistance journalière ou de transport et les honoraires à verser aux partenaires locaux.
此外,联合国各组织驻各国代表正日益通过发布关于向当地对口人员支付每日生活津贴、交通费和酬金
定期通知,统一联合国
费率。
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
《社会救济法》列举了定期支付国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料津贴、家庭国家补助金、向抚养儿童
监护提供
补助金、向履行监护人义务
人提供
津贴、向存在流动性问题
个人提供
补偿交通支出
津贴和向抚养家庭履行义务提供
津贴。
Le pays s'est doté, parallèlement, d'un système de garanties socioéconomiques permettant la mise à disposition gratuite à la population de produits énergétiques et autres tels que le gaz, l'électricité, l'eau, et offrant la possibilité d'une éducation et de soins de santé gratuits, libérant les citoyens du paiement de la majorité des impôts, prévoyant des conditions extrêmement favorables pour les frais de logement, pour les transports par route, par air et par fer, et d'autres avantages.
此外,本国已建立社会和经济保障制度,向公民提供免费能源,例如煤气、水电、教育及保健,又豁免公民付大分税款,提供最优惠房租以及汽车、飞机和铁路交通费津贴和其他福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人员在复员时只有相当于15美元交通津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
日历年年底前开始全部
费用,包括交通费、生活津贴
其他杂费。
Les salariés peuvent également bénéficier d'autres émoluments liés à leur travail, parmi lesquels : des indemnités pendant leurs congés payés, pour les repas et les transports, ainsi que d'autres indemnités stipulées par la loi et les conventions collectives.
员工还有权获得与工作有关其他报酬,包括节假日津贴、伙食津贴
通勤交通津贴,以及法律
协定规定
其他津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le coût du transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
于日历年年底前开始,则可承担全部
费用,包括交通费、生活津贴
其他杂费。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务员制度委员会内部,被指派在离家很远地方工作
三四级主管可以定期(每年不超过12次)回家团聚,工资照发并发给交通津贴。
D'autre part, il arrive de plus en plus souvent que les représentants des organismes des Nations Unies dans certains pays harmonisent les taux qu'ils pratiquent en publiant périodiquement une circulaire sur les indemnités de subsistance journalière ou de transport et les honoraires à verser aux partenaires locaux.
此外,联合国各组织驻各国代表正日益通过发布关于向当地对口人员支付每日生活津贴、交通费
酬金
定期通知,统一联合国
费率。
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
《社会救济法》列举了定期支付国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料津贴、家庭国家补助金、向抚养儿童
监护提供
补助金、向履行监护人义务
人提供
津贴、向存在流动性问题
个人提供
补偿交通支出
津贴
向抚养家庭履行义务提供
津贴。
Le pays s'est doté, parallèlement, d'un système de garanties socioéconomiques permettant la mise à disposition gratuite à la population de produits énergétiques et autres tels que le gaz, l'électricité, l'eau, et offrant la possibilité d'une éducation et de soins de santé gratuits, libérant les citoyens du paiement de la majorité des impôts, prévoyant des conditions extrêmement favorables pour les frais de logement, pour les transports par route, par air et par fer, et d'autres avantages.
此外,本国已建立社会经济保障制度,向公民提供免费能源,例
煤气、水电、教育及保健,又豁免公民付大部分税款,提供最优惠房租以及汽车、飞机
铁路交通费津贴
其他福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人员在复员时只有相当于15美元交通
。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
日历年年底前开始旅差
部旅差费用,包括交通费、生活
和其他杂费。
Les salariés peuvent également bénéficier d'autres émoluments liés à leur travail, parmi lesquels : des indemnités pendant leurs congés payés, pour les repas et les transports, ainsi que d'autres indemnités stipulées par la loi et les conventions collectives.
员工还有权获得与工作有关其他报酬,包括节假日
、伙
和通勤交通
,以及法律和集体协定规定
其他
。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le coût du transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
旅差如于日历年年底前开始,则可部旅差费用,包括交通费、生活
和其他杂费。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务员制度委员会内部,被指派在离家很远地方工作
三四级主管可以定期(每年不超过12次)回家团聚,工资照发并发给交通
。
D'autre part, il arrive de plus en plus souvent que les représentants des organismes des Nations Unies dans certains pays harmonisent les taux qu'ils pratiquent en publiant périodiquement une circulaire sur les indemnités de subsistance journalière ou de transport et les honoraires à verser aux partenaires locaux.
此外,联合国各组织驻各国代表正日益通过发布关于向当地对口人员支付每日生活
、交通费和酬金
定期通知,统一联合国
费率。
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
《社会救济法》列举了定期支付国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料
、家庭国家补助金、向抚养儿童
监护提供
补助金、向履行监护人义务
人提供
、向存在流动性问题
个人提供
补偿交通支出
和向抚养家庭履行义务提供
。
Le pays s'est doté, parallèlement, d'un système de garanties socioéconomiques permettant la mise à disposition gratuite à la population de produits énergétiques et autres tels que le gaz, l'électricité, l'eau, et offrant la possibilité d'une éducation et de soins de santé gratuits, libérant les citoyens du paiement de la majorité des impôts, prévoyant des conditions extrêmement favorables pour les frais de logement, pour les transports par route, par air et par fer, et d'autres avantages.
此外,本国已建立社会和经济保障制度,向公民提供免费能源,例如煤气、水电、教育及保健,又豁免公民付大部分税款,提供最优惠房租以及汽车、飞机和铁路交通费和其他福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人在复
时只有相当于15美元
交通津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
日历年年底前开始旅差
全部旅差
用,包括交通
、生活津贴和其他
。
Les salariés peuvent également bénéficier d'autres émoluments liés à leur travail, parmi lesquels : des indemnités pendant leurs congés payés, pour les repas et les transports, ainsi que d'autres indemnités stipulées par la loi et les conventions collectives.
工还有权获得与工作有关
其他报酬,包括节假日津贴、伙食津贴和通勤交通津贴,以及法律和集体协定规定
其他津贴。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le coût du transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
旅差如于日历年年底前开始,则可承担全部旅差用,包括交通
、生活津贴和其他
。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务制
会内部,被指派在离家很远
地方工作
三四级主管可以定期(每年不超过12次)回家团聚,工资照发并发给交通津贴。
D'autre part, il arrive de plus en plus souvent que les représentants des organismes des Nations Unies dans certains pays harmonisent les taux qu'ils pratiquent en publiant périodiquement une circulaire sur les indemnités de subsistance journalière ou de transport et les honoraires à verser aux partenaires locaux.
此外,联合国各组织驻各国代表正日益通过发布关于向当地对口人支付
每日生活津贴、交通
和酬金
定期通知,统一联合国
率。
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
《社会救济法》列举了定期支付国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料津贴、家庭国家补助金、向抚养儿童
监护提供
补助金、向履行监护人义务
人提供
津贴、向存在流动性问题
个人提供
补偿交通支出
津贴和向抚养家庭履行义务提供
津贴。
Le pays s'est doté, parallèlement, d'un système de garanties socioéconomiques permettant la mise à disposition gratuite à la population de produits énergétiques et autres tels que le gaz, l'électricité, l'eau, et offrant la possibilité d'une éducation et de soins de santé gratuits, libérant les citoyens du paiement de la majorité des impôts, prévoyant des conditions extrêmement favorables pour les frais de logement, pour les transports par route, par air et par fer, et d'autres avantages.
此外,本国已建立社会和经济保障制,向公民提供免
能源,例如煤气、水电、教育及保健,又豁免公民付大部分税款,提供最优惠房租以及汽车、飞机和铁路交通
津贴和其他福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, seule une modeste indemnité de transport représentant l'équivalent d'environ 15 dollars est versée à chaque combattant au moment de sa démobilisation.
现在,每一战斗人员在复员时只有相当于15美元交通津
。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
年年底前开始
旅差
全部旅差费用,包括交通费、生活津
和其他杂费。
Les salariés peuvent également bénéficier d'autres émoluments liés à leur travail, parmi lesquels : des indemnités pendant leurs congés payés, pour les repas et les transports, ainsi que d'autres indemnités stipulées par la loi et les conventions collectives.
员工还有权获得与工作有关其他报酬,包括节假
津
、伙食津
和通勤交通津
,以及法律和集体协定规定
其他津
。
Le montant intégral des frais de voyage, y compris le coût du transport, les indemnités de subsistance et autres dépenses accessoires, peut être pris en compte si le voyage a commencé avant la fin de l'année civile.
旅差如于年年底前开始,则可承担全部旅差费用,包括交通费、生活津
和其他杂费。
Au sein de la Commission de la fonction publique, les directeurs de troisième et quatrième niveaux qui sont affectés loin de leur famille sont autorisés à rendre régulièrement visite à celle-ci à raison de 12 visites au maximum par an, rémunérées et assorties d'indemnités de transport.
在公务员制度委员会内部,被指派在离家很远地方工作
三四级主管可以定期(每年
12次)回家团聚,工资照发并发给交通津
。
D'autre part, il arrive de plus en plus souvent que les représentants des organismes des Nations Unies dans certains pays harmonisent les taux qu'ils pratiquent en publiant périodiquement une circulaire sur les indemnités de subsistance journalière ou de transport et les honoraires à verser aux partenaires locaux.
此外,联合国各组织驻各国代表正益通
发布关于向当地对口人员支付
每
生活津
、交通费和酬金
定期通知,统一联合国
费率。
La loi sur l'assistance sociale énumère les prestations sociales de l'État versées sur une base régulière : la prestation de la sécurité sociale; l'allocation de soins à enfant; les allocations familiales de l'État; l'allocation à un tuteur pour l'entretien d'un enfant; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de tuteur; l'allocation pour frais de transport des personnes ayant des problèmes de mobilité; l'allocation pour l'accomplissement des devoirs de famille adoptive.
《社会救济法》列举了定期支付国家社会补助金:国家社会保险补助金、儿童照料津
、家庭国家补助金、向抚养儿童
监护提供
补助金、向履行监护人义务
人提供
津
、向存在流动性问题
个人提供
补偿交通支出
津
和向抚养家庭履行义务提供
津
。
Le pays s'est doté, parallèlement, d'un système de garanties socioéconomiques permettant la mise à disposition gratuite à la population de produits énergétiques et autres tels que le gaz, l'électricité, l'eau, et offrant la possibilité d'une éducation et de soins de santé gratuits, libérant les citoyens du paiement de la majorité des impôts, prévoyant des conditions extrêmement favorables pour les frais de logement, pour les transports par route, par air et par fer, et d'autres avantages.
此外,本国已建立社会和经济保障制度,向公民提供免费能源,例如煤气、水电、教育及保健,又豁免公民付大部分税款,提供最优惠房租以及汽车、飞机和铁路交通费津和其他福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。