72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南中某些重复和交叉参考不可避免。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南中某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然,
一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事
其他研究和分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审判中,对受害人
询问和交叉询问
应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案中,证人和鉴定人在法庭中受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全改革安全理事会
整个讨论中,否决权
一个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域中最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章中还载有关于如何处理交叉问题备选办法,特别
有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程中,或在确定各项文书有关
人
侧
,
明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线中
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注中列报金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要,在所有
一切行动中,我们不能因为过渡集中于对主题和交叉问题
分析
失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程中,举行了一系列讲习班和专家会议,特别
研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源
交叉补贴和服务使用费,在34%
国家中使用
种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作中一个综合和基本交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
些交叉问题必须在寻求个别国家和整个分区域和平、安全和发展
过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南中某些重复和参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个性
题,将会纳入秘书处所从事
其他研究和分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审判中,对受害人
询
和
询
当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案中,证人和鉴定人在法庭中受到质证或质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整个讨论中,否决权是一个主要和
性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个主题优先领域中
最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章中还载有关于如何处理题
备选办法,特别是有关监测计划和入计期
题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程中,或在确定各项文书有关
人
侧面时,
明确地说明了种族和宗教之间
联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线中
两条
点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注中列报金额也有计算和
计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动中,我们不能因为过渡集中于对主题和
题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程中,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是研究一些
题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是
补贴和服务使用费,在34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对调查,并采取了上文第14段和第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作中一个综合和基本
题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些题必须在寻求个别国家和整个分区域和平、安全和发展
过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第25段和第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第14段和第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究和分析
。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审
,
受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案,证人和鉴定人在法庭
受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们于全面改革安全理事会
整个讨论
,否决权是一个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章还载有
于如何处理交叉问题
备选办法,特别是有
计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程
,或在确定各项文书有
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注列报
金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动
,我们不能因为过渡集
于
主题和交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程
,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家
使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处提交委员会
有
索赔
交叉核
调查,并采取了上文第14段和第15段
所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作一个综合和基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个别国家和整个分区域和平、安全和发展过程
认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处提交委员会
有
索赔
交叉核
,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处提交委员会
有
索赔
交叉核
,并采取了上文第25段和第26段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处提交委员会
有
索赔
交叉核
,并采取了上文第14段和第15段
叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处提交委员会
有
索赔
交叉核
,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南中某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是个交叉性问
,将会纳入秘书处所从事
其他研究和分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审判中,对受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和塞哥维那诉塞尔维亚和
案中,证人和鉴定人在法庭中受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整个讨论中,否决权是
个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉主领域中
最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后章中还载有关于如何处理交叉问
备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问
。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程中,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线中
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注中列报金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这
切行动中,我们不能因为过渡集中于对主
和交叉问
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程中,举行了
系列讲习班和专家会议,特别是研究
些交叉问
。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段中所述
进
步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问还没有被始终视为维持和平和建设和平工作中
个综合和基本
交叉问
。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问必须在寻求个别国家和整个分区域和平、安全和发展
过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进
步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段中所述
进
步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段中叙述
进
步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进
步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,指南中某些重复
参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个性问题,将会纳入秘书处所从事
其他研究
分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,
调查
审判中,对受害人
询问
询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
波斯尼亚
黑塞哥维那诉塞尔维亚
黑山一案中,证人
鉴定人
法庭中受到质证或
质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
,
我们关于全面改革安全理事会
整个讨论中,否决权是一个主要
性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个主题优先领域中
最佳做法
经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章中还载有关于如何处理问题
备选办法,特别是有关监测计划
入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书界定所涉歧视形式
过程中,或
确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族
宗教之间
联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线中
两条
点:东部
东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表财务报表附注中列报
金额也有计算
计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,
所有这一切行动中,我们不能因为过渡集中于对主题
问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
准备编写评估报告
过程中,举行了一系列讲习班
专家会议,特别是研究一些
问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是
补贴
服务使用费,
34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对调查,并采取了上文第14段
第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持平
建设
平工作中一个综合
基本
问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些问题必须
寻求个别国家
整个分区域
平、安全
发展
过程中认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第16段
第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第25段
第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第14段
第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第16段
第17段中所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究和分析
。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审判
,对受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案,证人和鉴定人在法庭
受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于面改
理事会
整个讨
,
决权是一个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领域最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章还载有关于如何处理交叉问题
备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程
,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注列报
金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动
,我们不能因为过渡集
于对主题和交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程
,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家
使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段
所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作一个综合和基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个别国家和整个分区域和平、和发展
过程
认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段
叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究和分析
。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审判
,对受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼和黑塞哥
那诉塞
和黑山一案
,证人和鉴定人在法庭
受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整个讨论
,否决权是一个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六个交叉主题优先领最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章还载有关于如何处理交叉问题
备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程
,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注列报
金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动
,我们不能因为过渡集
于对主题和交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程
,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家
使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段
所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为持和平和建设和平工作
一个综合和基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个别国家和整个分区和平、安全和发展
过程
认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段
叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南中某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究和分析中。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任个人
请求,在调查和审判中,对受害人
询问和交叉询问都应当予
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案中,证人和鉴定人在法庭中受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关全面改革安全理事会
整个讨论中,否决权是一个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助分享所有六个交叉主题优先领域中
最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章中还载有关处理交叉问题
备选办法,
是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程中,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处前往欧盟
四条主要移徙路线中
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注中列报金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动中,我们不能因为过渡集中
对主题和交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程中,举行了一系列讲习班和专家会议,
是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家中使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段中所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作中一个综合和基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个国家和整个分区域和平、安全和发展
过程中认真加
解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段中所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段中叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段中所述
进一步行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南某些重复和
参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一性问题,将会纳入秘书处所从事
其他研究和分析
。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何请求,在调查和审判
,对受害
询问和
询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案,
和鉴定
在法庭
受到质
或
质
。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关于全面改革安全理事会整
讨论
,否决权是一
主要和
性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助于分享所有六主题优先领域
最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章还载有关于如何处理
问题
备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程
,或在确定各项文书有关
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处于前往欧盟四条主要移徙路线
两条
点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注列报
金额也有计算和
计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动
,我们不能因为过渡集
于对主题和
问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程
,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是研究一些
问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是
补贴和服务使用费,在34%
国家
使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对调查,并采取了上文第14段和第15段
所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作一
综合和基本
问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些问题必须在寻求
别国家和整
分区域和平、安全和发展
过程
认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第25段和第26段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第14段和第15段
叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提委员会
有关索赔
核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席说,在指南某些重复和交叉参考不可避免。
Il s'agissait toutefois d'une question intersectorielle qui serait intégrée aux autres travaux de recherche et d'analyse du secrétariat.
然而,这是一个交叉性问题,将会纳入秘书处所从事其他研究和分析
。
Sur demande, la victime sera entendue et examinée avec un soin particulier lors de l'enquête et du procès.
根据任何个人请求,在调查和审判
,对受害人
询问和交叉询问都应当予以特别
关照。
Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.
在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案,证人和鉴定人在法
受到质证或交叉质证。
De même, le veto est un élément central et général de tout notre débat sur une réforme globale du Conseil de sécurité.
同样,在我们关全面改革安全理事会
整个讨论
,否决权是一个主要和交叉性
因素。
Par ailleurs, la plateforme facilitera la mise en commun des meilleures pratiques et des données d'expérience dans les six domaines d'intervention prioritaires, thématiques et transversaux.
该平台还将有助分享所有六个交叉主题优先领域
最佳做法和经验。
Le dernier chapitre présente également différentes manières de traiter des questions intersectorielles, notamment des questions se rapportant aux plans de surveillance et à la période de comptabilisation.
最后一章还载有关
如何处理交叉问题
备选办法,特别是有关监测计划和入计期
问题。
Cette rencontre apparaît soit à l'occasion de la définition de la discrimination en question, soit de la détermination du champ d'application ratione personae des divers instruments.
有些文书在界定所涉歧视形式过程
,或在确定各项文书有关
人
侧面时,都明确地说明了种族和宗教之间
交叉联系。
Aujourd'hui, la Hongrie est à la croisée de deux des quatre principales routes migratoires vers l'Union européenne : les routes migratoires de l'est et du sud-est.
今天,匈牙利处前往欧盟
四条主要移徙路线
两条
交叉点:东部和东南移徙路线。
Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives.
财务报表和财务报表附注列报
金额也有计算和交叉计算错误。
Il est important en tout cela de ne pas perdre de vue l'essentiel en nous concentrant excessivement sur l'analyse des thèmes et sur des questions transversales.
重要是,在所有这一切行动
,我们不能因为过渡集
对主题和交叉问题
分析而失去重点。
Un certain nombre d'ateliers et de réunions d'experts se sont déroulés dans le cadre des préparatifs du troisième rapport d'évaluation, pour examiner en particulier les questions intersectorielles.
在准备编写评估报告过程
,举行了一系列讲习班和专家会议,特别是研究一些交叉问题。
Les opérateurs de services de télécommunications ont pour principales sources de financement des subventions croisées et les droits d'accès au réseau, qui sont utilisés dans 34 % des pays.
电信业者主要经费来源是交叉补贴和服务使用费,在34%
国家
使用这种来源。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对调查,并采取了上文第14段和第15段
所述
进一步行动。
En outre, l'égalité des sexes n'est toujours pas considérée comme une question essentielle et intersectorielle dans les efforts de maintien de la paix et de consolidation de la paix.
另外,社会性别问题还没有被始终视为维持和平和建设和平工作一个综合和基本
交叉问题。
Toutes ces questions communes doivent être traitées sérieusement dans la quête d'une paix, d'une sécurité et d'un développement, tant dans les pays individuels que dans l'ensemble de la région.
这些交叉问题必须在寻求个别国家和整个分区域和平、安全和发展过程
认真加以解决。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 25 et 26 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第25段和第26段
所述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement des réclamations connexes faites par le secrétariat et prend les mesures complémentaires dont il est question aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport.
因此小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第14段和第15段
叙述
进一步行动。
Il tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les demandes d'indemnisation connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 16 et 17 du présent rapport.
因此,小组审查了秘书处对提交委员会有关索赔
交叉核对,并采取了上文第16段和第17段
所述
进一步行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。