Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚的司法体系保留了对抗性诉讼制度和二审法官改判制度。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚的司法体系保留了对抗性诉讼制度和二审法官改判制度。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
二审法的裁决是最后的裁决,再无提出抗诉的补救办法。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权“
不二审”原则。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说明了审和二审以及检察官办公室的调查所取得的进展。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
二审时该裁定被撤销,法裁定中止程序。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预议会将在6月届会
间进行二审并通过该法案。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及联邦法的二审和三审判决。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据案不二审原则宣布来文不予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,最法
明确声称(废弃案件程序)上诉“不是二审”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
司法复审不是二审法庭;这是个基于特定原因的非常补救办法,明确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹依照本规约设立法庭,作为两级正式内部司法系统的二审法庭,称为联合国上诉法庭。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解不二审这
词的意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持的保留意见。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者的要求若在审时被拒绝,有权要求二审机构对其案进行复审。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑的程序应该是:给予提交人二审的机会,审查证明他们无的证据。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已被保释,目前正对该判决提起上诉,等待二审判决。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了不二审的原则,这在实践中也得到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它不保证两个以上国家之法的
不二审。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参者问:禁止因同
名两次受审的原则——
不二审——是不是公认的国际法原则?
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法的判决确认(废弃案件程序)上诉不是二审。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在这种情况下,如果在六个月的最大限内不能递交
份新的协议,案件要送去二审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚司法体系保留了对抗性诉讼制度和
审法官改判制度。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
审法院
裁决
最后
裁决,再无提出抗诉
办法。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“一罪审”原则。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说明了一审和审以及检察官办公室
调查所取得
进展。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
审时该裁定被撤销,法院裁定中止程序。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预议会将在6月届会
间进行
审并通过该法案。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及联邦法院审和三审判决。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据一案审原则宣布来文
予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,最高法院明确声称(废弃案件程序)上诉“审”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
司法复审审法庭;这
一个基于特定原因
非常
办法,明确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹依照本规约设立一法庭,作为两级正式内部司法系统审法庭,称为联合国上诉法庭。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解一罪审这一词
意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持
保留意见。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者要求若在一审时被拒绝,有权要求
审机构对其案进行复审。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑程序应该
:给予提交人
审
机会,审查证明他们无罪
证据。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已被保释,目前正对该判决提起上诉,等待审判决。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了一罪审
原则,这在实践中也得到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它保证两个以上国家之法院
一罪
审。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参与者问:禁止因同一罪名两次受审原则—— 一罪
审——
公认
国际法原则?
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法院判决确认(废弃案件程序)上诉
审。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在这种情况下,如果在六个月最大
限内
能递交一份新
协议,案件要送去
审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚的司法体系保留了对抗性诉讼制度和二审法官改判制度。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
二审法院的裁决的裁决,再无提出抗诉的补救办法。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“一罪不二审”原则。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说明了一审和二审以及检察官办公室的调查所取得的进展。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
二审时该裁定被撤销,法院裁定中止程序。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预议会将在6月届会
间进行二审并通过该法案。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及联邦法院的二审和三审判决。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据一案不二审原则宣布来文不予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,高法院明确声称(废弃案件程序)上诉“不
二审”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
司法复审不二审法
;
一个基于特定原因的非常补救办法,明确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹依照本规约设立一法,作为两级正式内部司法系统的二审法
,称为联合国上诉法
。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解一罪不二审一词的意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持的保留意见。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者的要求若在一审时被拒绝,有权要求二审机构对其案进行复审。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑的程序应该:给予提交人二审的机会,审查证明他们无罪的证据。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已被保释,目前正对该判决提起上诉,等待二审判决。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了一罪不二审的原则,在实践中也得到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它不保证两个以上国家之法院的一罪不二审。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参与者问:禁止因同一罪名两次受审的原则—— 一罪不二审——不
公认的国际法原则?
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法院的判决确认(废弃案件程序)上诉不二审。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在种情况下,如果在六个月的
大
限内不能递交一份新的协议,案件要送去二审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚的司法体系保留了对抗性诉讼制度和二审法官改判制度。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
二审法院的裁决是最后的裁决,再无提出抗诉的补救办法。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“一罪不二审”原则。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说明了一审和二审以及检察官办公室的调查所取得的进展。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
二审时该裁销,法院裁
中止程序。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预议会将在6月届会
间进行二审并通过该法案。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及法院的二审和三审判决。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据一案不二审原则宣布来文不予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,最高法院明确声称(废弃案件程序)上诉“不是二审”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
司法复审不是二审法庭;这是一个基于特原因的非常补救办法,明确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹依照本规约设立一法庭,作为两级正式内部司法系统的二审法庭,称为合国上诉法庭。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解一罪不二审这一词的意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规所持的保留意见。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者的要求若在一审时拒绝,有权要求二审机构对其案进行复审。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑的程序应该是:给予提交人二审的机会,审查证明他们无罪的证据。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已保释,目前正对该判决提起上诉,等待二审判决。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规了一罪不二审的原则,这在实践中也得到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它不保证两个以上国家之法院的一罪不二审。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参与者问:禁止因同一罪名两次受审的原则—— 一罪不二审——是不是公认的国际法原则?
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法院的判决确认(废弃案件程序)上诉不是二审。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在这种情况下,如果在六个月的最大限内不能递交一份新的协议,案件要送去二审。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚的司法体系保留了对抗性诉讼制度和二审法官改判制度。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
二审法的裁决是最后的裁决,再无提出抗诉的补救办法。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权“
罪不二审”原则。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说了
审和二审以及检察官办公室的调查所取得的进展。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
二审时该裁定被撤销,法裁定中止程序。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预议会将在6月届会
间进行二审并通过该法案。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及联邦法的二审和三审判决。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据案不二审原则宣布来文不予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,最高法确声称(废弃案件程序)上诉“不是二审”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
司法复审不是二审法庭;这是个基于特定原因的非常补救办法,
确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹依照本规约设立法庭,作为两级正式内部司法系统的二审法庭,称为联合国上诉法庭。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解罪不二审这
词的意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持的保留意见。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者的要求若在审时被拒绝,有权要求二审机构对其案进行复审。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑的程序应该是:给予提交人二审的机会,审查证他们无罪的证据。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已被保释,目前正对该判决提起上诉,等待二审判决。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了罪不二审的原则,这在实践中也得到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它不保证两个以上国家之法的
罪不二审。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参者问:禁止因同
罪名两次受审的原则——
罪不二审——是不是公认的国际法原则?
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法的判决确认(废弃案件程序)上诉不是二审。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在这种情况下,如果在六个月的最大限内不能递交
份新的协议,案件要送去二审。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚的法
系保留了对抗性诉讼制度和二审法官改判制度。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
二审法院的裁决是最后的裁决,再无提出抗诉的补救办法。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“一罪不二审”原则。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说明了一审和二审以及检察官办公室的调查所取得的进展。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
二审时该裁定被撤销,法院裁定中止程序。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预议会将在6月届会
间进行二审并通过该法案。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及联邦法院的二审和三审判决。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据一案不二审原则宣布来文不予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,最高法院明确声称(废弃案件程序)上诉“不是二审”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
法复审不是二审法庭;这是一个基于特定原因的非常补救办法,明确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹规约设立一法庭,作为两级正式内部
法系统的二审法庭,称为联合国上诉法庭。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解一罪不二审这一词的意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持的保留意见。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者的要求若在一审时被拒绝,有权要求二审机构对其案进行复审。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑的程序应该是:给予提交人二审的机会,审查证明他们无罪的证据。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已被保释,目前正对该判决提起上诉,等待二审判决。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了一罪不二审的原则,这在实践中也得到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它不保证两个以上国家之法院的一罪不二审。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参与者问:禁止因同一罪名两次受审的原则—— 一罪不二审——是不是公认的国际法原则?
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法院的判决确认(废弃案件程序)上诉不是二审。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在这种情况下,如果在六个月的最大限内不能递交一份新的协议,案件要送去二审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚的司法体系保留了对抗性诉讼制度和法官改判制度。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
法院的裁决是最后的裁决,再无提出抗诉的
法。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“一罪不”原则。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说明了一和
以及检察官
公室的调查所取得的进展。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
时该裁定被撤销,法院裁定中止程序。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预议会将在6月届会
间进行
并通过该法案。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及联邦法院的和三
判决。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据一案不原则宣布来文不予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,最高法院明确声称(废弃案件程序)上诉“不是”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
司法复不是
法庭;这是一个基于特定原因的非常
法,明确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹依照本规约设立一法庭,作为两级正式内部司法系统的法庭,称为联合国上诉法庭。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解一罪不这一词的意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持的保留意见。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者的要求若在一时被拒绝,有权要求
机构对其案进行复
。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑的程序应该是:给予提交人的机会,
查证明他们无罪的证据。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已被保释,目前正对该判决提起上诉,等待判决。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了一罪不的原则,这在实践中也得到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它不保证两个以上国家之法院的一罪不。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参与者问:禁止因同一罪名两次受的原则—— 一罪不
——是不是公认的国际法原则?
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法院的判决确认(废弃案件程序)上诉不是。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在这种情况下,如果在六个月的最大限内不能递交一份新的协议,案件要送去
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚司法体系保留了对抗性诉讼制度和二审法官改判制度。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
二审法决是最后
决,再无提出抗诉
补救办法。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“罪不二审”原则。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说明了审和二审以及检察官办公室
调查所取得
进展。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
二审时该定被撤销,法
定中止程序。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预议会将在6月届会
间进行二审并通过该法案。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及联邦法二审和三审判决。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据案不二审原则宣布来文不予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,最高法明确声称(废弃案件程序)上诉“不是二审”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
司法复审不是二审法庭;这是于特定原因
非常补救办法,明确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹依照本规约设立法庭,作为两级正式内部司法系统
二审法庭,称为联合国上诉法庭。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解罪不二审这
词
意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持
保留意见。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者要求若在
审时被拒绝,有权要求二审机构对其案进行复审。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑程序应该是:给予提交人二审
机会,审查证明他们无罪
证据。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已被保释,目前正对该判决提起上诉,等待二审判决。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了罪不二审
原则,这在实践中也得到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它不保证两以上国家之法
罪不二审。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参与者问:禁止因同罪名两次受审
原则——
罪不二审——是不是公认
国际法原则?
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法判决确认(废弃案件程序)上诉不是二审。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在这种情况下,如果在六月
最大
限内不能递交
份新
协议,案件要送去二审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚的司法体系保留了对抗性诉讼制度和二审法官改判制度。
La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.
二审法院的裁是最后的裁
,再无提出抗诉的补救办法。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“一罪不二审”原则。
Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.
报告说明了一审和二审以及检察官办公室的调查所的进展。
Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.
二审时该裁定被撤销,法院裁定中止程序。
Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.
预议会将在6月届会
间进行二审并通过该法案。
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.
申诉人没有提及联邦法院的二审和三审判。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
委员会根据一案不二审原则宣布来文不予受理。
L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».
提交人辩称,最高法院明确声称(废弃案件程序)上诉“不是二审”。
La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.
司法复审不是二审法庭;这是一个基于特定原因的非常补救办法,明确排除重新考虑事实。
Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.
兹依照本规约设立一法庭,作为两级正式内部司法系统的二审法庭,称为联合国上诉法庭。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解一罪不二审这一词的意义可能会促使缔约国重新考虑们对第14条第7款规定所持的保留意见。
Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.
寻求庇护者的要求若在一审时被拒绝,有权要求二审机构对其案进行复审。
La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.
合乎逻辑的程序应该是:给予提交人二审的机会,审查证明他们无罪的证据。
Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.
他已被保释,目前正对该判提起上诉,等待二审判
。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了一罪不二审的原则,这在实践中也到了贯彻执行。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,不保证两个以上国家之法院的一罪不二审。
Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.
但有好几位参与者问:禁止因同一罪名两次受审的原则—— 一罪不二审——是不是公认的国际法原则?
Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.
他坚称,国家法院的判确认(废弃案件程序)上诉不是二审。
Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.
在这种情况下,如果在六个月的最大限内不能递交一份新的协议,案件要送去二审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。