法语助手
  • 关闭
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们大家感自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重的是让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们事迹使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去事迹中吸取强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理男子事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民成功事迹,作为其他人学样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天发言中将概述法庭卓越工作,并着重谈谈法庭过往事迹对于未来国际刑事司法重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说话——即国际红十字会在伊拉克英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己史学家,打猎故事所宣扬将永远是猎人英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样对切(•格瓦拉)光荣事迹和英勇行为敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行试验产生了可观数目成功事迹以及一长串失败故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲事迹,我作为共和国第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步妇女活动家事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

事迹使我大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

们的事迹使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

一项令人骄傲的事迹,我作为共国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化体育进步的女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的成功事迹他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹,我共和国的第二十一任总统,永远不会使蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的成功事迹例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半世纪里取得巨大功的事迹

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传些青年移民的事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大业家事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些功的事迹清楚证明体育影响孩和妇生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观目的事迹以及长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

谢和我们过去的事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们的事迹使我们大家到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是过去半个世纪里取得巨大成功的事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个成功事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去的事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必突出宣传一些青年移民的成功事迹,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功事迹的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着谈谈法庭的过往事迹对于未来国际刑事司法的义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

对弗雷谢特女士所说的话——即国际红十字会在伊拉克的英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功事迹以及一长串失败的故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面的成功事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的事迹,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,的是让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上的成功事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄事迹


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我们过去事迹

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

他们事迹使我们大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖化是过去半个世纪里取得巨大事迹之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国专业事迹将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方对话是一个事迹

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

我们应当从过去事迹中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工有助于使决策人更容易看到项目事迹

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理男子事迹

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移事迹为其他人学习榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制并免费散发了大数女企业家事迹小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些事迹清楚证明体育影响女孩和妇女生活潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天发言中将概述法庭卓越工,并着重谈谈法庭过往事迹对于未来国际刑事司法重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说话——即国际红十字会在伊拉克英勇事迹——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己史学家,打猎故事所宣扬将永远是猎人英勇事迹”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样对切(•格瓦拉)光荣事迹和英勇行为敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

过去20年来在公共财政管理改革方面所进行试验产生了可观数目事迹以及一长串失败故事。

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

我们确实高兴地看到安全理事会以及国际社会在恢复西部非洲和平方面事迹

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲事迹,我为共和国第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步妇女活动家事迹

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国际上事迹为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,
shì jì
exploit (n. m.); haut fait
acte héroïque
英雄


exploit; hauts faits模范~faits exemplaires
épopée Fr helper cop yright

Soyez remercié pour être passé avec nous !

再次感谢和我

Leurs réussites ont été un motif de fierté pour nous tous.

使我大家感到自豪。

La décolonisation est l'une des plus grandes réussites de la seconde moitié du siècle.

非殖民化是半个世纪里取得巨大成功的之一。

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国的专业将流传后世。

Le dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et le monde du Sud est un exemple de réussite.

联合国与全球南方的对话是一个成功

Je crois qu'il faut tirer la leçon des épisodes passés et en effet renforcer le BONUCA.

应当从中吸取教训,加强中非支助处。

La démarche adoptée a aussi permis aux décideurs de mieux appréhender les résultats concrets des projets.

这些工作也有助于使决策人更容易看到项目成功的

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许描述这些有远见和通情达理的男子的

Il est important de mettre en valeur les succès de certains jeunes immigrants à titre d'exemple pour les autres.

有必要突出宣传一些青年移民的成功,作为其他人学习的榜样。

Pendant ces campagnes, on publie et on diffuse gratuitement l'histoire des femmes ayant le mieux réussi dans le commerce.

在运动期间,制作并免费散发了大数女企业家成功的小册子。

Ces réalisations montrent de façon évidente que le sport peut avoir des conséquences positives sur la vie des filles et des femmes.

这些成功的清楚证明体育影响女孩和妇女生活的潜力。

Aujourd'hui, je souhaite évoquer le travail remarquable du Tribunal et souligner l'importance de son héritage pour l'avenir de la justice pénale internationale.

我在今天的发言中将概述法庭的卓越工作,并着重谈谈法庭的对于未来国司法的重要意义。

Je souscris pleinement aux propos que vient de tenir Mme Fréchette au sujet du travail héroïque que continue de faire le CICR en Iraq.

我要对弗雷谢特女士所说的话——即国红十字会在伊拉克的英勇——表示支持。

Comme le dit un célèbre proverbe africain, « Tant que les lions ont leurs propres historiens, les légendes sur la chasse ne cesseront de glorifier le chasseur ».

非洲有句著名谚语,“只要狮子没有自己的史学家,打猎的故所宣扬的将永远是猎人的英勇”。

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很伟人一样,网络上充满了各式各样的对切(•格瓦拉)的光荣和英勇行为的敬意。

Plus de 20 ans de tentatives de réforme de la gestion des finances publiques se sont traduits par un nombre impressionnant de réussites, mais aussi des échecs.

20年来在公共财政管理改革方面所进行的试验产生了可观数目的成功以及一长串失败的故

En effet, nous nous félicitons vivement de cette réussite exemplaire du Conseil de sécurité et de la communauté internationale s'agissant de rétablir la paix en Afrique de l'Ouest.

确实高兴地看到安全理会以及国社会在恢复西部非洲和平方面的成功

Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.

这是一项令人骄傲的,我作为共和国的第二十一任总统,永远不会使其蒙羞。

Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées.

就近期而言,重要的是要让媒体更报道积极促进突尼斯政治、经济、文化和体育进步的妇女活动家的

Des exemples d'expériences réussies menées aux niveaux régional et international pourraient être donnés, le cas échéant, pour illustrer l'utilité des sciences et des techniques spatiales pour le développement durable.

将酌情以区域和国上的成功为例,直观地说明空间科学和技术对可持续发展的益处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 事迹 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


事後, 事後诸葛亮, 事机, 事机已熟, 事急胆生, 事迹, 事假, 事件, 事件的, 事件的发展,