Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的哈哈大笑。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
回顾,也许不需要更多的资料。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的核准案的滞
时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,平安获释。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种纠正条款可能损害合同的稳定性。
La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.
* 纳米比亚代表团告知委员会,纳米比亚打算弃权。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
恢复运行的费用会很昂贵。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一爆发的。
Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.
在1998-1999两年期内,进行了两次项目的评价。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
于任何行动
都可说成是为了平衡某一
实。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理会区域组织的参与给予了认可。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得撤回或修改。
Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».
科威特政府排斥了这种说法,称之为“仅仅是想法”。
Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.
这些工作人员的医疗检查表明有外伤和淤伤。
Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.
一种经常使用的总结经验教训的会议是一些方案称作的“检讨”。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家不能批准原来就没有授权的行为。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是才做的
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
后我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他后认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的后哈哈大笑。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
后回顾,也许不需要更多的资料。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的后核准案的滞后时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,后平安获释。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种后纠正条款可能损害合同的稳定性。
La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.
* 纳米比亚代表团后告知委员会,纳米比亚打算弃权。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
后恢复运行的费用会很昂贵。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一后爆发的。
Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.
在1998-1999两年期内,进行了两次项目的后评价。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动后都可说成是为了平衡某一
实。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理会后对
织的参与给予了认可。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得后撤回或修改。
Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».
科威特政府排斥了这种说法,称之为“仅仅是后想法”。
Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.
后对这些工作人员的医疗检查表明有外伤和淤伤。
Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.
一种经常使用的总结经验教训的会议是一些方案称作的“后检讨”。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家后不能批准原来就没有授权的行为。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是后才做的
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
后我不得不躲藏
。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他后认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的后哈哈大笑。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
后回顾,也许不需要更多的资料。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的后核准案的滞后时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时三名警察,
后平安获
。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
后纠正条款可能损害合同的稳定性。
La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.
* 纳米比亚代表团后告知委员会,纳米比亚打算弃权。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
后恢复运行的费用会很昂贵。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀后爆发的。
Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.
在1998-1999两年期内,进行两次项目的
后评价。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动后都可说成是为
平衡某
实。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理会后对区域组织的参与给予
认可。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得后撤回或修改。
Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».
科威特政府排斥这
说法,称之为“仅仅是
后想法”。
Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.
后对这些工作人员的医疗检查表明有外伤和淤伤。
Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.
经常使用的总结经验教训的会议是
些方案称作的“
后检讨”。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家后不能批准原来就没有授权的行为。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是后才做的
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完件滑稽的
哈哈大笑。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
回顾,也许不需要更多的资料。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的核准案的滞
时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
,
些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,平安获释。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种纠正条款可能损害合同的稳定性。
La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.
* 纳米比亚代表团委员会,纳米比亚打算弃权。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
恢复运行的费用会很昂贵。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一
爆发的。
Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.
在1998-1999两年期内,进行了两次项目的评价。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动都可说成是为了平衡某一
实。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理会对区域组织的参与给予了认可。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得撤回或修改。
Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».
科威特政府排斥了种说法,称之为“仅仅是
想法”。
Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.
对
些工作人员的医疗检查表明有外伤和淤伤。
Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.
一种经常使用的总结经验教训的会议是一些方案称作的“检讨”。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家不能批准原
就没有授权的行为。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是才做的
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的笑。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
回顾,也许不需要更多的资料。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的核准案的滞
时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,平安获释。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种纠正条款可能损害合同的稳定性。
La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.
* 纳米比亚代表团告知委员会,纳米比亚打算弃权。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
恢复运行的费用会很昂贵。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一发的。
Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.
在1998-1999两年期内,进行了两次项目的评价。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动都可说成是为了平衡某一
实。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理会对区域组织的参与给予了认可。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得撤回或修改。
Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».
科威特政府排斥了这种说法,称之为“仅仅是想法”。
Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.
对这些工作人员的医疗检查表明有外伤和淤伤。
Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.
一种经常使用的总结经验教训的会议是一些方案称作的“检讨”。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家不能批准原来就没有授权的行为。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是才做的
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
后我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他后认识到自己
错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽后哈哈大笑。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
后回顾,也许不需要更多
资料。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查后核
滞后时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
后看来,这些分歧证明法国-德国倡议
精神是正确
。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,后平安获释。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种后纠正条款可能损害合同
稳定性。
La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.
* 纳米比代表团
后告知委员会,纳米比
弃权。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
后恢复运行
费用会很昂贵。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一后爆发
。
Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.
在1998-1999两年期内,进行了两次项目后评价。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动后都可说成是为了平衡某一
实。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理会后对区域组织
参与给予了认可。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得后撤回或修改。
Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».
科威特政府排斥了这种说法,称之为“仅仅是后想法”。
Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.
后对这些工作人员
医疗检查表明有外伤和淤伤。
Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.
一种经常使用总结经验教训
会议是一些方
称作
“
后检讨”。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家后不能批
原来就没有授权
行为。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是后才做
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
后我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他后认识到自己
错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽后哈哈大笑。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
后回顾,也许不需要更多
资料。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员审查
后核准案
滞后时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
后看来,这些分歧证明法国-德国倡议
精神是正确
。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,后平安获释。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种后纠正条款可能损害合同
稳定性。
La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.
* 纳米比亚代表团后告知委员
,纳米比亚打算弃权。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
后恢复
费用
很昂贵。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一后爆发
。
Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.
在1998-1999两年期内,进了两次项目
后评价。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何动
后都可说成是为了平衡某一
实。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理后对区域组织
参与给予了认可。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得后撤回或修改。
Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».
科威特政府排斥了这种说法,称之为“仅仅是后想法”。
Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.
后对这些工作人员
医疗检查表明有外伤和淤伤。
Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.
一种经常使用总结经验教训
议是一些方案称作
“
后检讨”。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家后不能批准原来就没有授权
为。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是后才做
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他认识到自己
错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽哈哈大笑。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
回顾,也许不需要更多
资料。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查核准案
滞
时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
看来,这些分歧证明法国-德国倡议
精神是正确
。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,平安获释。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种纠正条款可能损害合同
稳定性。
La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.
* 纳米比亚代表团告知委员会,纳米比亚打算弃权。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
恢复运行
费用会很昂贵。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一
爆
。
Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.
1998-1999两年期内,进行了两次项目
评价。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动都可说成是为了平衡某一
实。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
其它情况下,安理会
对区域组织
参与给予了认可。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得撤回或修改。
Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».
科威特政府排斥了这种说法,称之为“仅仅是想法”。
Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.
对这些工作人员
医疗检查表明有外伤和淤伤。
Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.
一种经常使用总结经验教训
会议是一些方案称作
“
检讨”。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家不能批准原来就没有授权
行为。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是才做
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il a fallu me cacher après ça.
后我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他后认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的后哈哈大笑。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
后回顾,也许不需要更多的资料。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的后核准案的滞后时间。
Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神
的。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,后平安获释。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种后纠
条款可
合同的稳定性。
La délégation de Namibie a ultérieurement informé la Commission qu'elle avait eu l'intention de s'abstenir.
* 纳米比亚代表团后告知委员会,纳米比亚打算弃权。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
后恢复运行的费用会很昂贵。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一
后爆发的。
Pendant le biennium 1998-1999, deux évaluations rétroactives de projets ont été effectuées.
在1998-1999两年期内,进行了两次项目的后评价。
Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.
对于任何行动后都可说成
为了平衡某一
实。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情况下,安理会后对区域组织的参与给予了认可。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得后撤回或修改。
Le Gouvernement koweïtien a rejeté ces allégations, soulignant leur caractère « tardif ».
科威特政府排斥了这种说法,称之为“仅仅后想法”。
Un examen médical ultérieur a révélé traumatismes et ecchymoses.
后对这些工作人员的医疗检查表明有外伤和淤伤。
Les réunions « rétrospectives » sont un type auquel certains programmes ont fréquemment recours à cette fin.
一种经常使用的总结经验教训的会议一些方案称作的“
后检讨”。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家后不
批准原来就没有授权的行为。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只后才做的
情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。