法语助手
  • 关闭
shì
1. Ⅰ () (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家大
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


aisselier, aisselle, aisy, AIT, aithalite, aix-en-provence, aizoacées, Aizoon, Ajaccien, ajaccio,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家大
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安
La nuit est passée sans accident.
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


ajourage, ajouré, ajourer, ajourné, ajournement, ajourner, ajout, ajoutage, ajouté, ajouter,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


ajusteur, ajutage, ajutoir, akadalaïte, akalidavyne, akaryocyte, akathisie, akatoréite, Akebia, akébie,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
国家~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


akmite, aknémie, ako, akontite, aksaïte, aktashite, Aktchaghylien, Al, al dente, Ala,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (事情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏事变成好事
affaires publiques; affaires officielles
公事
affaires d'Etat
国家大事
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办到的事。
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有完成的事需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这事请过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件事,我将激。
2. (事故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
出事
créer des troubles
惹事
épargner beaucoup de peines
省了少事
Tout va bien.
平安无事。
La nuit est passée sans accident.
一夜无事。
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
找事
Il nous faut partager ensemble ce travail.
有事大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的事了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的事呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
事父母
6. (从事) se charger de
ne travaille pas
事生产
fainéant; désoeuvré
无所事事



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


alacréatinine, alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家大
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我做办不到
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办,我将不胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
省了不少
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你了。
Il est impliqué dans cette affaire.
件案子里还有他呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


alantate, alantine, alantique, alantol, alantolactone, alanylbenzène, alanyle, alanylglycine, Alaouite, Alaric,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (事情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏事变成好事
affaires publiques; affaires officielles
公事
affaires d'Etat
国家大事
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫做办不到的事。
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的事需要处
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
就这事请过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是承办这件事,将不胜感激。
2. (事故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
出事
créer des troubles
惹事
épargner beaucoup de peines
省了不少事
Tout va bien.
平安无事。
La nuit est passée sans accident.
一夜无事。
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
找事
Il nous faut partager ensemble ce travail.
有事大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有的事了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的事呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
事父母
6. (从事) se charger de
ne travaille pas
不事生产
fainéant; désoeuvré
无所事事



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


Alauda, Alaux, alazopeptine, albachite, albacide, albacore, Alban, Albanais, albanaise, albanie,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏变成好
affaires publiques; affaires officielles
affaires d'Etat
国家大
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
我做办到的
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件,我将胜感激。
2. (故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
créer des troubles
épargner beaucoup de peines
Tout va bien.
平安无
La nuit est passée sans accident.
一夜无
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
Il nous faut partager ensemble ce travail.
大家做。
4. (关系或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
父母
6. (从) se charger de
ne travaille pas
生产
fainéant; désoeuvré
无所



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


alberge, albergier, Albert, albertite, albertol, albidase, Albien, Albigeois, albigeoise, albimisme,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,
shì
1. Ⅰ (名) (事情) affaire (n. f.); chose (n. f.)
transformer une mauvaise chose en une bonne
把坏事变成好事
affaires publiques; affaires officielles
公事
affaires d'Etat
国家大事
Ne me demande pas de faire des choses impossibles.
别叫我办不到的事。
Il y a encore quelques choses non-accomplies à résoudre.
还有些未完成的事需要处理。
Nous l'avons consulté sur cette affaire.
我们就这事请过他。
Si vous voulez vous charger de cette affaire, je vous en remercierai beaucoup.
要是你愿意承办这件事,我将不胜感激。
2. (事故) trouble (n. m.); accident (n. m.); peine (n. f.)
avoir un accident
出事
créer des troubles
惹事
épargner beaucoup de peines
省了不少事
Tout va bien.
平安无事。
La nuit est passée sans accident.
一夜无事。
3. (职业;工作) emploi (n. m.); travail (n. m.)
chercher un emploi
找事
Il nous faut partager ensemble ce travail.
有事大家
4. (或责任) implication (n. f.); responsabilité (n. f.)
Vous n'y être pour rien, vous pouvez vous en aller.
请回去吧,没有你的事了。
Il est impliqué dans cette affaire.
这件案子里还有他的事呢。
5. Ⅱ (动) 【书】 (侍奉) servir
soigner les parents
事父母
6. (从事) se charger de
ne travaille pas
不事生产
fainéant; désoeuvré
无所事事



1. affaire; chose
国家大~
affaires d'Etat


2. accident; trouble
出~
Un accident a eu lieu


3. travail
找~
chercher du travail


4. responsabilité; implication; empêtrement
没有您的~了.
Vous n'y êtes pour rien.
Ce n'est pas votre affaire.
Cela ne vous regarde pas.


5. être occupé
无所~~
flânerie
fainéantise
être désœuvré


其他参考解释:
fait
événement
affaire
法 语 助手

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


势焰, 势焰熏天, 势源, 势在必行, 势在必行的改革, , 事败垂成, 事半功倍, 事倍功半, 事必躬亲,