法语助手
  • 关闭

争夺战

添加到生词本

zhēngduózhàn
guerre pour se disputer un point stratégique ;
bataille pour une position importante
Fr helper cop yright

Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.

我们还须处个全球化问题——全球资源

Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.

在第二次拜多阿之后,哈布萨德又收到摩加迪沙盟友给予的后勤支助。

Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du Sud-Ouest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.

在巴里巴科尔州,在政治职位中宣布成立了个新的索马里西南国(South West State of Somalia)。

La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.

拜多阿表明,反对派各派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

Le Groupe a pris bonne note du nouveau degré d'organisation et de préparation de l'opposition lors des affrontements avec le Gouvernement fédéral de transition à Baidoa.

监测组还根据上述备情况,举例说明,在同过渡联邦政府进行拜多阿中,反对派表明其组织严密深谋远虑已达新的高度。

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫得法国大奖赛首发,挑周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军

Les combats les plus graves se sont déroulés autour des villes de Lunsar et Rogberi, qui sont passées plusieurs fois successivement aux mains du RUF et de l'armée sierra-léonaise.

最严重的袭击是对隆萨Rogberi 的系列,这两地在联阵塞拉利昂军之间数次易手。

Tandis que s'intensifie la bataille pour obtenir le statut de plate-forme, les opérateurs internationaux de terminaux de conteneurs étendent la portée de leurs activités et exploitent des terminaux dans des ports du monde entier.

在愈演愈烈的枢纽地位中,国际集装箱码头经营人正将其各项活动向深度广度进军,并在世界各地港口经营码头。

La lutte pour le territoire doit être remplacée par la promotion de la stabilité et par un effort visant à refléter la volonté du peuple afghan, quel que soit le nouvel arrangement politique en place.

领土须被促进稳定努力准确地、明确地在任何新政治安排中反映阿富汗人民的意志所取代。

Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.

同时,许多国家特别是在拉美非洲将水资源私有化的趋势,可能剥许多土著社区传统上获取这资源的权利,在许多国家造成“水源”。

Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.

如上文所述,为了准备同对方进行暴力对峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间的拜多阿也表明它们确实打算用军事手段来解决它们的分歧。

L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.

由于使用虐待儿童是有虐待狂的丈夫父亲经常实施权力管制的做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,这种家庭中的女孩可能被父亲从母亲身边走,可能成为父亲对母亲进行报复性监护的目标对象,也可能在成长过程中常常听到父亲诋毁谩骂自己母亲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争夺战 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


争端, 争端的, 争夺, 争夺的利益, 争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒,
zhēngduózhàn
guerre pour se disputer un point stratégique ;
bataille pour une position importante
Fr helper cop yright

Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.

我们还必须处理另一个全球化问题——全球资源争夺

Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.

在第二次拜多阿争夺,哈布萨德又收到摩加迪沙盟友给勤支助。

Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du Sud-Ouest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.

在巴里巴科尔州,在政治职位争夺宣布成立了一个新索马里西南(South West State of Somalia)。

La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.

拜多阿争夺表明,反对派各派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

Le Groupe a pris bonne note du nouveau degré d'organisation et de préparation de l'opposition lors des affrontements avec le Gouvernement fédéral de transition à Baidoa.

监测组还根据上述备情况,举例说明,在同过渡联邦政府进行拜多阿争夺,反对派表明其组织严密深谋远虑已达新高度。

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德人迈克尔·舒马赫夺得法大奖赛首发,挑周日在马尼库尔赛道上演本赛季第11站冠军争夺

Les combats les plus graves se sont déroulés autour des villes de Lunsar et Rogberi, qui sont passées plusieurs fois successivement aux mains du RUF et de l'armée sierra-léonaise.

最严重袭击是对隆萨Rogberi 一系列争夺,这两地在联阵塞拉利昂军之间数次易手。

Tandis que s'intensifie la bataille pour obtenir le statut de plate-forme, les opérateurs internationaux de terminaux de conteneurs étendent la portée de leurs activités et exploitent des terminaux dans des ports du monde entier.

在愈演愈烈枢纽地位争夺际集装箱码头经营人正将其各项活动向深度广度进军,并在世界各地港口经营码头。

La lutte pour le territoire doit être remplacée par la promotion de la stabilité et par un effort visant à refléter la volonté du peuple afghan, quel que soit le nouvel arrangement politique en place.

领土争夺必须被促进稳定努力准确地、明确地在任何新政治安排反映阿富汗人民意志所取代。

Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.

同时,许多家特别是在拉美非洲将水资源私有化趋势,可能剥夺许多土著社区传统上获取这一资源权利,在许多家造成“水源争夺”。

Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.

如上文所述,为了准备同对方进行暴力对峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间拜多阿争夺也表明它们确实打算用军事手段来解决它们分歧。

L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.

由于使用虐待儿童是有虐待狂丈夫父亲经常实施权力管制做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,这种家庭女孩可能被父亲从母亲身边夺走,可能成为父亲对母亲进行报复性监护争夺目标对象,也可能在成长过程常常听到父亲诋毁谩骂自己母亲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争夺战 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


争端, 争端的, 争夺, 争夺的利益, 争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒,
zhēngduózhàn
guerre pour se disputer un point stratégique ;
bataille pour une position importante
Fr helper cop yright

Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.

我们还必须处理另一个全球化问题——全球资

Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.

在第二次拜多阿之后,哈布萨德又收到摩加迪沙盟友给予的后勤支助。

Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du Sud-Ouest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.

在巴里巴科尔州,在政治职位中宣布成立了一个新的索马里西南国(South West State of Somalia)。

La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.

拜多阿表明,反对派派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

Le Groupe a pris bonne note du nouveau degré d'organisation et de préparation de l'opposition lors des affrontements avec le Gouvernement fédéral de transition à Baidoa.

监测组还根据上述备战情况,举例说明,在同过渡联邦政府进行拜多阿中,反对派表明其组织严密深谋远虑已达新的高度。

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫得法国大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军

Les combats les plus graves se sont déroulés autour des villes de Lunsar et Rogberi, qui sont passées plusieurs fois successivement aux mains du RUF et de l'armée sierra-léonaise.

最严重的袭击是对隆萨Rogberi 的一系列,这两在联阵塞拉利昂军之间数次易手。

Tandis que s'intensifie la bataille pour obtenir le statut de plate-forme, les opérateurs internationaux de terminaux de conteneurs étendent la portée de leurs activités et exploitent des terminaux dans des ports du monde entier.

在愈演愈烈的枢纽中,国际集装箱码头经营人正将其项活动向深度广度进军,并在世港口经营码头。

La lutte pour le territoire doit être remplacée par la promotion de la stabilité et par un effort visant à refléter la volonté du peuple afghan, quel que soit le nouvel arrangement politique en place.

领土必须被促进稳定努力准确、明确在任何新政治安排中反映阿富汗人民的意志所取代。

Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.

同时,许多国家特别是在拉美非洲将水资私有化的趋势,可能剥许多土著社区传统上获取这一资的权利,在许多国家造成“水”。

Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.

如上文所述,为了准备同对方进行暴力对峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间的拜多阿也表明它们确实打算用军事手段来解决它们的分歧。

L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.

由于使用虐待儿童是有虐待狂的丈夫父亲经常实施权力管制的做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,这种家庭中的女孩可能被父亲从母亲身边走,可能成为父亲对母亲进行报复性监护的目标对象,也可能在成长过程中常常听到父亲诋毁谩骂自己母亲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争夺战 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


争端, 争端的, 争夺, 争夺的利益, 争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒,
zhēngduózhàn
guerre pour se disputer un point stratégique ;
bataille pour une position importante
Fr helper cop yright

Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.

我们还须处个全球化问题——全球资源

Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.

在第二次拜多阿之后,哈布萨德又收到摩加迪沙盟友给予的后勤支助。

Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du Sud-Ouest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.

在巴里巴科尔州,在政治职位中宣布成立了个新的索马里西南国(South West State of Somalia)。

La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.

拜多阿表明,反对派各派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

Le Groupe a pris bonne note du nouveau degré d'organisation et de préparation de l'opposition lors des affrontements avec le Gouvernement fédéral de transition à Baidoa.

监测组还根据上述备情况,举例说明,在同过渡联邦政府进行拜多阿中,反对派表明其组织严密深谋远虑已达新的高度。

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫得法国大奖赛首发,挑周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军

Les combats les plus graves se sont déroulés autour des villes de Lunsar et Rogberi, qui sont passées plusieurs fois successivement aux mains du RUF et de l'armée sierra-léonaise.

最严重的袭击是对隆萨Rogberi 的系列,这两地在联阵塞拉利昂军之间数次易手。

Tandis que s'intensifie la bataille pour obtenir le statut de plate-forme, les opérateurs internationaux de terminaux de conteneurs étendent la portée de leurs activités et exploitent des terminaux dans des ports du monde entier.

在愈演愈烈的枢纽地位中,国际集装箱码头经营人正将其各项活动向深度广度进军,并在世界各地港口经营码头。

La lutte pour le territoire doit être remplacée par la promotion de la stabilité et par un effort visant à refléter la volonté du peuple afghan, quel que soit le nouvel arrangement politique en place.

领土须被促进稳定努力准确地、明确地在任何新政治安排中反映阿富汗人民的意志所取代。

Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.

同时,许多国家特别是在拉美非洲将水资源私有化的趋势,可能剥许多土著社区传统上获取这资源的权利,在许多国家造成“水源”。

Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.

如上文所述,为了准备同对方进行暴力对峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间的拜多阿也表明它们确实打算用军事手段来解决它们的分歧。

L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.

由于使用虐待儿童是有虐待狂的丈夫父亲经常实施权力管制的做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,这种家庭中的女孩可能被父亲从母亲身边走,可能成为父亲对母亲进行报复性监护的目标对象,也可能在成长过程中常常听到父亲诋毁谩骂自己母亲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争夺战 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


争端, 争端的, 争夺, 争夺的利益, 争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒,
zhēngduózhàn
guerre pour se disputer un point stratégique ;
bataille pour une position importante
Fr helper cop yright

Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.

我们还必须处理另一个全球化问题——全球资源争夺战

Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.

在第二次拜多阿争夺战之后,哈布萨德又加迪沙盟友给予的后勤支助。

Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du Sud-Ouest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.

在巴里巴科尔州,在政治职位争夺战中宣布成立了一个新的索马里西南国(South West State of Somalia)。

La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.

拜多阿争夺战表明,反对派各派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

Le Groupe a pris bonne note du nouveau degré d'organisation et de préparation de l'opposition lors des affrontements avec le Gouvernement fédéral de transition à Baidoa.

监测组还根据上述备战情况,举例说明,在同过渡联邦政府进行拜多阿争夺战中,反对派表明其组织严密深谋远虑已达新的高度。

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德国迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战

Les combats les plus graves se sont déroulés autour des villes de Lunsar et Rogberi, qui sont passées plusieurs fois successivement aux mains du RUF et de l'armée sierra-léonaise.

最严重的袭击是对隆萨Rogberi 的一系列争夺战,这两地在联阵塞拉利昂军之间数次易手。

Tandis que s'intensifie la bataille pour obtenir le statut de plate-forme, les opérateurs internationaux de terminaux de conteneurs étendent la portée de leurs activités et exploitent des terminaux dans des ports du monde entier.

在愈演愈烈的枢纽地位争夺战中,国际集装箱码头正将其各项活动向深度广度进军,并在世界各地港口码头。

La lutte pour le territoire doit être remplacée par la promotion de la stabilité et par un effort visant à refléter la volonté du peuple afghan, quel que soit le nouvel arrangement politique en place.

领土争夺战必须被促进稳定努力准确地、明确地在任何新政治安排中反映阿富汗民的意志所取代。

Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.

同时,许多国家特别是在拉美非洲将水资源私有化的趋势,可能剥夺许多土著社区传统上获取这一资源的权利,在许多国家造成“水源争夺战”。

Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.

如上文所述,为了准备同对方进行暴力对峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间的拜多阿争夺战也表明它们确实打算用军事手段来解决它们的分歧。

L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.

由于使用虐待儿童是有虐待狂的丈夫父亲常实施权力管制的做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,这种家庭中的女孩可能被父亲从母亲身边夺走,可能成为父亲对母亲进行报复性监护争夺战的目标对象,也可能在成长过程中常常听父亲诋毁谩骂自己母亲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争夺战 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


争端, 争端的, 争夺, 争夺的利益, 争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒,
zhēngduózhàn
guerre pour se disputer un point stratégique ;
bataille pour une position importante
Fr helper cop yright

Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.

我们还必须处理另一个全球化问题——全球资源

Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.

在第二次拜多阿之后,哈布萨德又收到摩加迪沙盟友给予的后勤支助。

Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du Sud-Ouest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.

在巴里巴科尔州,在政治职位中宣布成立了一个新的索马里西南国(South West State of Somalia)。

La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.

拜多阿表明,反对派各派作,以击败过渡联邦政府部队。

Le Groupe a pris bonne note du nouveau degré d'organisation et de préparation de l'opposition lors des affrontements avec le Gouvernement fédéral de transition à Baidoa.

监测组还根据上述备情况,举例说明,在同过渡联邦政府进行拜多阿中,反对派表明其组织严密深谋远虑已达新的高度。

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫得法国大奖赛首发,挑周日在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军

Les combats les plus graves se sont déroulés autour des villes de Lunsar et Rogberi, qui sont passées plusieurs fois successivement aux mains du RUF et de l'armée sierra-léonaise.

最严重的袭击是对隆萨Rogberi 的一系列,这两地在联阵塞拉利昂军之间数次易手。

Tandis que s'intensifie la bataille pour obtenir le statut de plate-forme, les opérateurs internationaux de terminaux de conteneurs étendent la portée de leurs activités et exploitent des terminaux dans des ports du monde entier.

在愈演愈烈的枢纽地位中,国际集装箱码头经营人正将其各项活动向深度广度进军,并在世界各地港口经营码头。

La lutte pour le territoire doit être remplacée par la promotion de la stabilité et par un effort visant à refléter la volonté du peuple afghan, quel que soit le nouvel arrangement politique en place.

领土必须被促进稳定准确地、明确地在任何新政治安排中反映阿富汗人民的意志所取代。

Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.

同时,许多国家特别是在拉美非洲将水资源私有化的趋势,可能剥许多土著社区传统上获取这一资源的权利,在许多国家造成“水源”。

Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.

如上文所述,为了准备同对方进行暴对峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间的拜多阿也表明它们确实打算用军事手段来解决它们的分歧。

L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.

由于使用虐待儿童是有虐待狂的丈夫父亲经常实施权管制的做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,这种家庭中的女孩可能被父亲从母亲身边走,可能成为父亲对母亲进行报复性监护的目标对象,也可能在成长过程中常常听到父亲诋毁谩骂自己母亲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争夺战 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


争端, 争端的, 争夺, 争夺的利益, 争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒,
zhēngduózhàn
guerre pour se disputer un point stratégique ;
bataille pour une position importante
Fr helper cop yright

Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.

我们还必须处理另一个全球化问题——全球资源争夺战

Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.

在第二次拜多阿争夺战之后,哈布萨德又收到摩加迪沙盟友给予后勤支助。

Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du Sud-Ouest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.

尔州,在政治职位争夺战中宣布成立了一个新索马里西南国(South West State of Somalia)。

La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.

拜多阿争夺战表明,反对派各派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

Le Groupe a pris bonne note du nouveau degré d'organisation et de préparation de l'opposition lors des affrontements avec le Gouvernement fédéral de transition à Baidoa.

监测组还根据上述备战情况,举例说明,在同过渡联邦政府进行拜多阿争夺战中,反对派表明其组织严密深谋远虑已达新高度。

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演本赛季第11站冠军争夺战

Les combats les plus graves se sont déroulés autour des villes de Lunsar et Rogberi, qui sont passées plusieurs fois successivement aux mains du RUF et de l'armée sierra-léonaise.

最严重袭击是对隆萨Rogberi 一系列争夺战,这两地在联阵塞拉利昂军之间数次易手。

Tandis que s'intensifie la bataille pour obtenir le statut de plate-forme, les opérateurs internationaux de terminaux de conteneurs étendent la portée de leurs activités et exploitent des terminaux dans des ports du monde entier.

枢纽地位争夺战中,国际集装箱码头经营人正将其各项活动向深度广度进军,并在世界各地港口经营码头。

La lutte pour le territoire doit être remplacée par la promotion de la stabilité et par un effort visant à refléter la volonté du peuple afghan, quel que soit le nouvel arrangement politique en place.

领土争夺战必须被促进稳定努力准确地、明确地在任何新政治安排中反映阿富汗人民意志所取代。

Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.

同时,许多国家特别是在拉美非洲将水资源私有化趋势,可能剥夺许多土著社区传统上获取这一资源权利,在许多国家造成“水源争夺战”。

Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.

如上文所述,为了准备同对方进行暴力对峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间拜多阿争夺战也表明它们确实打算用军事手段来解决它们分歧。

L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.

由于使用虐待儿童是有虐待狂丈夫父亲经常实施权力管制做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,这种家庭中女孩可能被父亲从母亲身边夺走,可能成为父亲对母亲进行报复性监护争夺战目标对象,也可能在成长过程中常常听到父亲诋毁谩骂自己母亲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争夺战 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


争端, 争端的, 争夺, 争夺的利益, 争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒,
zhēngduózhàn
guerre pour se disputer un point stratégique ;
bataille pour une position importante
Fr helper cop yright

Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.

我们还必须处理另一全球化问题——全球资源争夺战

Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.

第二次拜多阿争夺战之后,哈布萨德又收到摩加迪沙盟友给予后勤支助。

Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du Sud-Ouest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.

巴里巴科尔州,政治职位争夺战中宣布成立了一索马里西南国(South West State of Somalia)。

La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.

拜多阿争夺战表明,反对派各派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

Le Groupe a pris bonne note du nouveau degré d'organisation et de préparation de l'opposition lors des affrontements avec le Gouvernement fédéral de transition à Baidoa.

监测组还根据上述备战情况,举例说明,同过渡联邦政府进行拜多阿争夺战中,反对派表明其组织严密深谋远虑已达高度。

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日马尼库尔赛道上演本赛季第11站冠军争夺战

Les combats les plus graves se sont déroulés autour des villes de Lunsar et Rogberi, qui sont passées plusieurs fois successivement aux mains du RUF et de l'armée sierra-léonaise.

最严重袭击是对隆萨Rogberi 一系列争夺战,这联阵塞拉利昂军之间数次易手。

Tandis que s'intensifie la bataille pour obtenir le statut de plate-forme, les opérateurs internationaux de terminaux de conteneurs étendent la portée de leurs activités et exploitent des terminaux dans des ports du monde entier.

愈演愈烈枢纽争夺战中,国际集装箱码头经营人正将其各项活动向深度广度进军,并世界各港口经营码头。

La lutte pour le territoire doit être remplacée par la promotion de la stabilité et par un effort visant à refléter la volonté du peuple afghan, quel que soit le nouvel arrangement politique en place.

领土争夺战必须被促进稳定努力准确、明确任何政治安排中反映阿富汗人民意志所取代。

Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.

同时,许多国家特别是拉美非洲将水资源私有化趋势,可能剥夺许多土著社区传统上获取这一资源权利,许多国家造成“水源争夺战”。

Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.

如上文所述,为了准备同对方进行暴力对峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间拜多阿争夺战也表明它们确实打算用军事手段来解决它们分歧。

L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.

由于使用虐待儿童是有虐待狂丈夫父亲经常实施权力管制做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,这种家庭中女孩可能被父亲从母亲身边夺走,可能成为父亲对母亲进行报复性监护争夺战目标对象,也可能成长过程中常常听到父亲诋毁谩骂自己母亲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争夺战 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


争端, 争端的, 争夺, 争夺的利益, 争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒,
zhēngduózhàn
guerre pour se disputer un point stratégique ;
bataille pour une position importante
Fr helper cop yright

Nous devons également aborder un autre problème de la mondialisation : celui de la quête mondiale des ressources.

我们还必须处理另一个全球化问题——全球资源争夺战

Après la deuxième bataille de Baidoa, Habsade a de nouveau bénéficié d'un soutien logistique de la part de ses alliés à Mogadishu.

在第二次拜多阿争夺战之后,哈布萨德又收到摩加迪沙盟友给予后勤支助。

Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du Sud-Ouest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.

在巴里巴科尔州,在政治职位争夺战中宣布成立了一个马里西南国(South West State of Somalia)。

La bataille de Baidoa laisse à penser que les éléments de l'opposition se sont coordonnés pour l'emporter sur les forces du Gouvernement fédéral de transition.

拜多阿争夺战表明,反对派各派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

Le Groupe a pris bonne note du nouveau degré d'organisation et de préparation de l'opposition lors des affrontements avec le Gouvernement fédéral de transition à Baidoa.

监测组还根据上述备战情况,举例说明,在同过渡联邦政府进行拜多阿争夺战中,反对派表明其组织严密深谋远虑已达高度。

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首发,挑战周日在马尼库尔赛道上演本赛季第11站冠军争夺战

Les combats les plus graves se sont déroulés autour des villes de Lunsar et Rogberi, qui sont passées plusieurs fois successivement aux mains du RUF et de l'armée sierra-léonaise.

最严重袭击是对隆萨Rogberi 一系列争夺战在联阵塞拉利昂军之间数次易手。

Tandis que s'intensifie la bataille pour obtenir le statut de plate-forme, les opérateurs internationaux de terminaux de conteneurs étendent la portée de leurs activités et exploitent des terminaux dans des ports du monde entier.

在愈演愈烈枢纽争夺战中,国际集装箱码头经营人正将其各项活动向深度广度进军,并在世界各港口经营码头。

La lutte pour le territoire doit être remplacée par la promotion de la stabilité et par un effort visant à refléter la volonté du peuple afghan, quel que soit le nouvel arrangement politique en place.

领土争夺战必须被促进稳定努力准确、明确在任何政治安排中反映阿富汗人民意志所取代。

Parallèlement, la tendance à la privatisation de l'eau dans de nombreux pays, en particulier en Amérique latine et en Afrique, risque de priver de nombreuses communautés autochtones de leur accès traditionnel à cette ressource et de conduire à des «guerres de l'eau» dans plusieurs pays.

同时,许多国家特别是在拉美非洲将水资源私有化趋势,可能剥夺许多土著社区传统上获取一资源权利,在许多国家造成“水源争夺战”。

Outre la constitution de stocks d'armes massifs et les autres mesures prises par chacune des parties pour se préparer à des affrontements, la bataille qui a opposé le Gouvernement fédéral de transition et l'opposition pour le contrôle de Baidoa témoigne de la volonté de l'un et de l'autre de régler leurs différends par la force.

如上文所述,为了准备同对方进行暴力对峙,双方不断大量囤积军火并采取其他行动,除此之外,过渡联邦政府与反对派之间拜多阿争夺战也表明它们确实打算用军事手段来解决它们分歧。

L'une des principales stratégies auxquelles recourent les maris et les pères violents consiste souvent à utiliser et à maltraiter les enfants pour obtenir pouvoir et contrôle, aussi les filles de pères violents et de mères battues risquent-elles d'être enlevées par leur père et de voir leur garde faire l'objet de batailles juridiques engagées par celui-ci en représailles contre leur mère, qu'elles entendent ensuite, en grandissant, calomnier et dénigrer.

由于使用虐待儿童是有虐待狂丈夫父亲经常实施权力管制做法,如果父亲常常施暴,母亲常常被虐待,种家庭中女孩可能被父亲从母亲身边夺走,可能成为父亲对母亲进行报复性监护争夺战目标对象,也可能在成长过程中常常听到父亲诋毁谩骂自己母亲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争夺战 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


争端, 争端的, 争夺, 争夺的利益, 争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒,