法语助手
  • 关闭
fá lì
défaillir; manquer de force

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

正是在经济增长疲软乏力布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。

Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.

机构间方案往往监督乏力

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧经济活动,除大不列颠北爱尔兰联合王国之外,迄乏力,但可望继续缓步复苏。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力姿势站立。

Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.

全球经济下滑虽已停止,但然增长乏力,坎昆贸易会谈已告失败。

Il existait souvent une corrélation entre ces violations et l'existence de faibles revenus, d'une gouvernance précaire et de conflits dans les pays concernés.

这类事件经常与低收入水平、治理乏力所涉国家存在冲突联系在一起。

La mise en œuvre de cette stratégie a été ralentie par la faiblesse des capacités institutionnelles, une coordination inadéquate et la pénurie de ressources.

这项战略实施一直受到体制能力薄弱、协调乏力和资源缺乏制约。

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案后续行动,监测乏力,伙伴在这个领域参与畏首畏尾。

Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.

民众继续对可能实现和平红利抱持希望,但同时普遍认为,政府对民众需求应对乏力

Compte tenu du caractère modéré du projet de texte, la délégation éthiopienne était résolument favorable à ce qu'une disposition interdisant les réserves figure dans le projet de protocole facultatif.

由于案文草案如此乏力,埃塞俄比亚代表团十分赞成任择议定书中不设保留条款。

En dépit des progrès accomplis, les problèmes qui continuent de se poser dans le pays sont la pénurie de personnel qualifié, les contraintes financières et l'insuffisance des capacités institutionnelles nationales.

虽然取得了以上进步,埃塞俄比亚依旧存在许多问题,特别是人才不足,财政窘迫和国家机构乏力

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾干预措施乏力,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要病源。

La stagnation économique a également gravement pesé sur les autres indicateurs du développement social et économique, tels que l'accès aux services sociaux de base (éducation, services de santé et eau potable).

社会和经济发展其它指标,如得到教育、保健服务和饮用水等基本社会服务机会,也受到经济增长乏力严重制约。

Trois facteurs fondamentaux empêchent des interventions internationales efficaces : l'insuffisance de la coopération entre États, la faiblesse de la coordination entre organismes internationaux, et le manquement de nombreux États à leurs obligations.

有三项基本障碍,使国际社会不能作出更为有效回应:国家间合作不足,国际机构间协调乏力,许多国家遵行不够。

L'insuffisance des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la réduction de la mortalité tient souvent aux lacunes des stratégies nationales et à l'insuffisance de la coopération à l'échelle internationale.

在卫生保健与死亡率问题上经常进展乏力,这是由国家战略存在弱点以国际一级上合作缓慢造成

Les conflits, les maladies et la faible croissance économique ont entravé de nombreux pays africains depuis des décennies et ont freiné la région dans sa recherche d'une paix et d'un développement durables.

冲突、疾病和经济增长乏力阻碍了许多非洲国家几十年,同时也制约了该区域追求持久和平与可持续发展。

S'agissant précisément des marchandises en transit, le Groupe a conclu que le contrôle exercé par les autorités douanières ivoiriennes était insuffisant, de sorte que des marchandises prohibées risquaient fort d'être importées et détournées.

具体就过境货物而言,专家组认定,科特迪瓦海关当局对过境货物监测乏力,在制裁物品可能进口和转用方面存在重大风险。

Elle a également souligné les graves problèmes liés à la collecte de preuves sur les violations des sanctions, en l'absence de traces écrites suffisantes et en raison du laxisme des systèmes de contrôle.

报告还强调指出,由于管制系统乏力而且缺乏足够纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重问题。

Le système national de protection sociale n'est pas en mesure de répondre comme il convient à d'énormes besoins sociaux et l'absence de reprise économique et la diminution de l'aide internationale ne font qu'aggraver ce problème.

国家社会保护制度不能充分解决严重社会需要,而经济复苏乏力和国际援助减少对该问题只会雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乏力 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


乏顿, 乏货, 乏倦, 乏困, 乏累, 乏力, 乏力的, 乏煤, 乏汽, 乏燃料,
fá lì
défaillir; manquer de force

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

正是在经济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。

Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.

机构间方案往往监督乏力

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧的经济活动,除大不列颠北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望继复苏。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力的姿势站立。

Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.

全球经济下滑虽已停止,但仍然增长乏力,坎昆贸易会谈已告失败。

Il existait souvent une corrélation entre ces violations et l'existence de faibles revenus, d'une gouvernance précaire et de conflits dans les pays concernés.

这类事件经常与低收入水平、治理乏力所涉国家存在的冲突联系在一起。

La mise en œuvre de cette stratégie a été ralentie par la faiblesse des capacités institutionnelles, une coordination inadéquate et la pénurie de ressources.

这项战略的施一直受到体制力薄弱、协调乏力和资源缺乏的制约。

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案的后行动,监测乏力,伙伴在这个领域的参与畏首畏尾。

Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.

民众继对可的和平红利抱持较高的希望,但同时普遍认为,政府对民众的需求应对乏力

Compte tenu du caractère modéré du projet de texte, la délégation éthiopienne était résolument favorable à ce qu'une disposition interdisant les réserves figure dans le projet de protocole facultatif.

由于案文草案如此乏力,埃塞俄比亚代表团十分赞成任择议定书中不设保留条款。

En dépit des progrès accomplis, les problèmes qui continuent de se poser dans le pays sont la pénurie de personnel qualifié, les contraintes financières et l'insuffisance des capacités institutionnelles nationales.

虽然取得了以上进,埃塞俄比亚依旧存在许多问题,特别是人才不足,财政窘迫和国家机构乏力

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾的干预措施仍然乏力,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要病源。

La stagnation économique a également gravement pesé sur les autres indicateurs du développement social et économique, tels que l'accès aux services sociaux de base (éducation, services de santé et eau potable).

社会和经济发展的其它指标,如得到教育、保健服务和饮用水等基本社会服务的机会,也受到经济增长乏力的严重制约。

Trois facteurs fondamentaux empêchent des interventions internationales efficaces : l'insuffisance de la coopération entre États, la faiblesse de la coordination entre organismes internationaux, et le manquement de nombreux États à leurs obligations.

有三项基本障碍,使国际社会不作出更为有效的回应:国家间合作不足,国际机构间协调乏力,许多国家遵行不够。

L'insuffisance des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la réduction de la mortalité tient souvent aux lacunes des stratégies nationales et à l'insuffisance de la coopération à l'échelle internationale.

在卫生保健与死亡率问题上经常进展乏力,这是由国家战略存在弱点以国际一级上合作慢造成的。

Les conflits, les maladies et la faible croissance économique ont entravé de nombreux pays africains depuis des décennies et ont freiné la région dans sa recherche d'une paix et d'un développement durables.

冲突、疾病和经济增长乏力阻碍了许多非洲国家几十年,同时也制约了该区域追求持久和平与可持发展。

S'agissant précisément des marchandises en transit, le Groupe a conclu que le contrôle exercé par les autorités douanières ivoiriennes était insuffisant, de sorte que des marchandises prohibées risquaient fort d'être importées et détournées.

具体就过境货物而言,专家组认定,科特迪瓦海关当局对过境货物监测乏力,在制裁物品可进口和转用方面存在重大风险。

Elle a également souligné les graves problèmes liés à la collecte de preuves sur les violations des sanctions, en l'absence de traces écrites suffisantes et en raison du laxisme des systèmes de contrôle.

报告还强调指出,由于管制系统乏力而且缺乏足够的纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重问题。

Le système national de protection sociale n'est pas en mesure de répondre comme il convient à d'énormes besoins sociaux et l'absence de reprise économique et la diminution de l'aide internationale ne font qu'aggraver ce problème.

国家社会保护制度不充分解决严重的社会需要,而经济复苏乏力和国际援助减少对该问题只会雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乏力 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


乏顿, 乏货, 乏倦, 乏困, 乏累, 乏力, 乏力的, 乏煤, 乏汽, 乏燃料,
fá lì
défaillir; manquer de force

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

正是在经济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。

Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.

机构间方案往往监督乏力

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧的经济活动,除大不列颠北爱尔兰联合王国今仍呆滞乏力继续缓步复苏。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力的姿势站立。

Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.

全球经济下滑虽已停止,仍然增长乏力,坎昆贸易会谈已告失败。

Il existait souvent une corrélation entre ces violations et l'existence de faibles revenus, d'une gouvernance précaire et de conflits dans les pays concernés.

这类事件经常与低收入水平、治理乏力所涉国家存在的冲突联系在一起。

La mise en œuvre de cette stratégie a été ralentie par la faiblesse des capacités institutionnelles, une coordination inadéquate et la pénurie de ressources.

这项战略的实施一直受到体制能力薄弱、协调乏力和资源缺乏的制约。

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案的后续行动,监测乏力,伙伴在这个领域的参与畏首畏尾。

Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.

民众继续对可能实现的和平红利抱持较高的同时普遍认为,政府对民众的需求应对乏力

Compte tenu du caractère modéré du projet de texte, la délégation éthiopienne était résolument favorable à ce qu'une disposition interdisant les réserves figure dans le projet de protocole facultatif.

由于案文草案如此乏力,埃塞俄比亚代表团十分赞成任择议定书中不设保留条款。

En dépit des progrès accomplis, les problèmes qui continuent de se poser dans le pays sont la pénurie de personnel qualifié, les contraintes financières et l'insuffisance des capacités institutionnelles nationales.

虽然取得了以上进步,埃塞俄比亚依旧存在许多问题,特别是人才不足,财政窘迫和国家机构乏力

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾的干预措施仍然乏力,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要病源。

La stagnation économique a également gravement pesé sur les autres indicateurs du développement social et économique, tels que l'accès aux services sociaux de base (éducation, services de santé et eau potable).

社会和经济发展的其它指标,如得到教育、保健服务和饮用水等基本社会服务的机会,也受到经济增长乏力的严重制约。

Trois facteurs fondamentaux empêchent des interventions internationales efficaces : l'insuffisance de la coopération entre États, la faiblesse de la coordination entre organismes internationaux, et le manquement de nombreux États à leurs obligations.

有三项基本障碍,使国际社会不能作出更为有效的回应:国家间合作不足,国际机构间协调乏力,许多国家遵行不够。

L'insuffisance des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la réduction de la mortalité tient souvent aux lacunes des stratégies nationales et à l'insuffisance de la coopération à l'échelle internationale.

在卫生保健与死亡率问题上经常进展乏力,这是由国家战略存在弱点以国际一级上合作缓慢造成的。

Les conflits, les maladies et la faible croissance économique ont entravé de nombreux pays africains depuis des décennies et ont freiné la région dans sa recherche d'une paix et d'un développement durables.

冲突、疾病和经济增长乏力阻碍了许多非洲国家几十年,同时也制约了该区域追求持久和平与可持续发展。

S'agissant précisément des marchandises en transit, le Groupe a conclu que le contrôle exercé par les autorités douanières ivoiriennes était insuffisant, de sorte que des marchandises prohibées risquaient fort d'être importées et détournées.

具体就过境货物而言,专家组认定,科特迪瓦海关当局对过境货物监测乏力,在制裁物品可能进口和转用方面存在重大风险。

Elle a également souligné les graves problèmes liés à la collecte de preuves sur les violations des sanctions, en l'absence de traces écrites suffisantes et en raison du laxisme des systèmes de contrôle.

报告还强调指出,由于管制系统乏力而且缺乏足够的纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重问题。

Le système national de protection sociale n'est pas en mesure de répondre comme il convient à d'énormes besoins sociaux et l'absence de reprise économique et la diminution de l'aide internationale ne font qu'aggraver ce problème.

国家社会保护制度不能充分解决严重的社会需要,而经济复苏乏力和国际援助减少对该问题只会雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乏力 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


乏顿, 乏货, 乏倦, 乏困, 乏累, 乏力, 乏力的, 乏煤, 乏汽, 乏燃料,
fá lì
défaillir; manquer de force

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力的背,(法国)九月份失业人数急剧攀升。

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

正是在经济增长疲软乏力的布,法国九月份失业人数急剧攀升。

Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.

机构间方案往往监督乏力

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧的经济活动,除大不列颠北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望继续缓步复苏。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力的姿势站立。

Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.

全球经济滑虽已停止,但仍然增长乏力,坎昆贸易会谈已告失败。

Il existait souvent une corrélation entre ces violations et l'existence de faibles revenus, d'une gouvernance précaire et de conflits dans les pays concernés.

这类事件经常与低收入水平、治理乏力所涉国家存在的冲突联系在一起。

La mise en œuvre de cette stratégie a été ralentie par la faiblesse des capacités institutionnelles, une coordination inadéquate et la pénurie de ressources.

这项战略的实施一直受到体制能力薄弱、协调乏力和资源缺乏的制约。

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案的后续行动,监测乏力,伙伴在这个领域的参与畏首畏尾。

Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.

民众继续对可能实现的和平红利抱持较高的希望,但同时普遍认为,政府对民众的需求应对乏力

Compte tenu du caractère modéré du projet de texte, la délégation éthiopienne était résolument favorable à ce qu'une disposition interdisant les réserves figure dans le projet de protocole facultatif.

由于案文草案如此乏力,埃塞俄比亚代表团十分赞成任择议定书中不设保留条款。

En dépit des progrès accomplis, les problèmes qui continuent de se poser dans le pays sont la pénurie de personnel qualifié, les contraintes financières et l'insuffisance des capacités institutionnelles nationales.

虽然取得了以上进步,埃塞俄比亚依旧存在许多别是人才不足,财政窘迫和国家机构乏力

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾的干预措施仍然乏力,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要病源。

La stagnation économique a également gravement pesé sur les autres indicateurs du développement social et économique, tels que l'accès aux services sociaux de base (éducation, services de santé et eau potable).

社会和经济发展的其它指标,如得到教育、保健服务和饮用水等基本社会服务的机会,也受到经济增长乏力的严重制约。

Trois facteurs fondamentaux empêchent des interventions internationales efficaces : l'insuffisance de la coopération entre États, la faiblesse de la coordination entre organismes internationaux, et le manquement de nombreux États à leurs obligations.

有三项基本障碍,使国际社会不能作出更为有效的回应:国家间合作不足,国际机构间协调乏力,许多国家遵行不够。

L'insuffisance des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la réduction de la mortalité tient souvent aux lacunes des stratégies nationales et à l'insuffisance de la coopération à l'échelle internationale.

在卫生保健与死亡率上经常进展乏力,这是由国家战略存在弱点以国际一级上合作缓慢造成的。

Les conflits, les maladies et la faible croissance économique ont entravé de nombreux pays africains depuis des décennies et ont freiné la région dans sa recherche d'une paix et d'un développement durables.

冲突、疾病和经济增长乏力阻碍了许多非洲国家几十年,同时也制约了该区域追求持久和平与可持续发展。

S'agissant précisément des marchandises en transit, le Groupe a conclu que le contrôle exercé par les autorités douanières ivoiriennes était insuffisant, de sorte que des marchandises prohibées risquaient fort d'être importées et détournées.

具体就过境货物而言,专家组认定,科迪瓦海关当局对过境货物监测乏力,在制裁物品可能进口和转用方面存在重大风险。

Elle a également souligné les graves problèmes liés à la collecte de preuves sur les violations des sanctions, en l'absence de traces écrites suffisantes et en raison du laxisme des systèmes de contrôle.

报告还强调指出,由于管制系统乏力而且缺乏足够的纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重

Le système national de protection sociale n'est pas en mesure de répondre comme il convient à d'énormes besoins sociaux et l'absence de reprise économique et la diminution de l'aide internationale ne font qu'aggraver ce problème.

国家社会保护制度不能充分解决严重的社会需要,而经济复苏乏力和国际援助减少对该只会雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乏力 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


乏顿, 乏货, 乏倦, 乏困, 乏累, 乏力, 乏力的, 乏煤, 乏汽, 乏燃料,
fá lì
défaillir; manquer de force

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

正是在经济增长疲软乏力布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。

Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.

机构间方案往往监督乏力

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧经济活动,除大不列颠北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望继续缓步复苏。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她们脱,保持裸体,并让她们长时间以乏力姿势站立。

Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.

全球经济下滑虽已停止,但仍然增长乏力,坎昆贸易会谈已告失败。

Il existait souvent une corrélation entre ces violations et l'existence de faibles revenus, d'une gouvernance précaire et de conflits dans les pays concernés.

这类事件经常与低收入水平、治理乏力所涉国家存在冲突联系在一起。

La mise en œuvre de cette stratégie a été ralentie par la faiblesse des capacités institutionnelles, une coordination inadéquate et la pénurie de ressources.

这项战略实施一直受到体制能力薄弱、协调乏力和资源缺乏制约。

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案后续行动,监测乏力,伙伴在这个领与畏首畏尾。

Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.

民众继续对可能实现和平红利抱持较高希望,但同时普遍认为,政府对民众需求应对乏力

Compte tenu du caractère modéré du projet de texte, la délégation éthiopienne était résolument favorable à ce qu'une disposition interdisant les réserves figure dans le projet de protocole facultatif.

由于案文草案如此乏力,埃塞俄比亚代表团十分赞成任择议定书中不设保留条款。

En dépit des progrès accomplis, les problèmes qui continuent de se poser dans le pays sont la pénurie de personnel qualifié, les contraintes financières et l'insuffisance des capacités institutionnelles nationales.

虽然取得了以上进步,埃塞俄比亚依旧存在许多问题,特别是人才不足,财政窘迫和国家机构乏力

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾干预措施仍然乏力,而在该区许多国家,疟疾被视为主要病源。

La stagnation économique a également gravement pesé sur les autres indicateurs du développement social et économique, tels que l'accès aux services sociaux de base (éducation, services de santé et eau potable).

社会和经济发展其它指标,如得到教育、保健务和饮用水等基本社会机会,也受到经济增长乏力严重制约。

Trois facteurs fondamentaux empêchent des interventions internationales efficaces : l'insuffisance de la coopération entre États, la faiblesse de la coordination entre organismes internationaux, et le manquement de nombreux États à leurs obligations.

有三项基本障碍,使国际社会不能作出更为有效回应:国家间合作不足,国际机构间协调乏力,许多国家遵行不够。

L'insuffisance des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la réduction de la mortalité tient souvent aux lacunes des stratégies nationales et à l'insuffisance de la coopération à l'échelle internationale.

在卫生保健与死亡率问题上经常进展乏力,这是由国家战略存在弱点以国际一级上合作缓慢造成

Les conflits, les maladies et la faible croissance économique ont entravé de nombreux pays africains depuis des décennies et ont freiné la région dans sa recherche d'une paix et d'un développement durables.

冲突、疾病和经济增长乏力阻碍了许多非洲国家几十年,同时也制约了该区追求持久和平与可持续发展。

S'agissant précisément des marchandises en transit, le Groupe a conclu que le contrôle exercé par les autorités douanières ivoiriennes était insuffisant, de sorte que des marchandises prohibées risquaient fort d'être importées et détournées.

具体就过境货物而言,专家组认定,科特迪瓦海关当局对过境货物监测乏力,在制裁物品可能进口和转用方面存在重大风险。

Elle a également souligné les graves problèmes liés à la collecte de preuves sur les violations des sanctions, en l'absence de traces écrites suffisantes et en raison du laxisme des systèmes de contrôle.

报告还强调指出,由于管制系统乏力而且缺乏足够纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重问题。

Le système national de protection sociale n'est pas en mesure de répondre comme il convient à d'énormes besoins sociaux et l'absence de reprise économique et la diminution de l'aide internationale ne font qu'aggraver ce problème.

国家社会保护制度不能充分解决严重社会需要,而经济复苏乏力和国际援助减少对该问题只会雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乏力 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


乏顿, 乏货, 乏倦, 乏困, 乏累, 乏力, 乏力的, 乏煤, 乏汽, 乏燃料,
fá lì
défaillir; manquer de force

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软背景下,(法国)九月份失业数急剧攀升。

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

在经济增长疲软布景下,法国九月份失业数急剧攀升。

Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.

机构间方案往往监督

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧经济活动,除大不列颠北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞,但可望继续缓步复苏。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以姿势站立。

Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.

全球经济下滑虽已停止,但仍然增长,坎昆贸易会谈已告失败。

Il existait souvent une corrélation entre ces violations et l'existence de faibles revenus, d'une gouvernance précaire et de conflits dans les pays concernés.

这类事件经常与低收入水平、治理所涉国家存在冲突联系在一起。

La mise en œuvre de cette stratégie a été ralentie par la faiblesse des capacités institutionnelles, une coordination inadéquate et la pénurie de ressources.

这项战略实施一直受到体制能薄弱、协调和资源缺制约。

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案后续行动,监测,伙伴在这个领域参与畏首畏尾。

Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.

民众继续对可能实现和平红利抱持较高希望,但同时普遍认为,政府对民众需求应对

Compte tenu du caractère modéré du projet de texte, la délégation éthiopienne était résolument favorable à ce qu'une disposition interdisant les réserves figure dans le projet de protocole facultatif.

由于案文草案如此,埃塞俄比亚代表团十分赞成任择议定书中不设保留条款。

En dépit des progrès accomplis, les problèmes qui continuent de se poser dans le pays sont la pénurie de personnel qualifié, les contraintes financières et l'insuffisance des capacités institutionnelles nationales.

虽然取得了以上进步,埃塞俄比亚依旧存在许多问题,特别不足,财政窘迫和国家机构

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因儿童基金会在防治疟疾干预措施仍然,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要病源。

La stagnation économique a également gravement pesé sur les autres indicateurs du développement social et économique, tels que l'accès aux services sociaux de base (éducation, services de santé et eau potable).

社会和经济发展其它指标,如得到教育、保健服务和饮用水等基本社会服务机会,也受到经济增长严重制约。

Trois facteurs fondamentaux empêchent des interventions internationales efficaces : l'insuffisance de la coopération entre États, la faiblesse de la coordination entre organismes internationaux, et le manquement de nombreux États à leurs obligations.

有三项基本障碍,使国际社会不能作出更为有效回应:国家间合作不足,国际机构间协调,许多国家遵行不够。

L'insuffisance des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la réduction de la mortalité tient souvent aux lacunes des stratégies nationales et à l'insuffisance de la coopération à l'échelle internationale.

在卫生保健与死亡率问题上经常进展,这由国家战略存在弱点以国际一级上合作缓慢造成

Les conflits, les maladies et la faible croissance économique ont entravé de nombreux pays africains depuis des décennies et ont freiné la région dans sa recherche d'une paix et d'un développement durables.

冲突、疾病和经济增长阻碍了许多非洲国家几十年,同时也制约了该区域追求持久和平与可持续发展。

S'agissant précisément des marchandises en transit, le Groupe a conclu que le contrôle exercé par les autorités douanières ivoiriennes était insuffisant, de sorte que des marchandises prohibées risquaient fort d'être importées et détournées.

具体就过境货物而言,专家组认定,科特迪瓦海关当局对过境货物监测,在制裁物品可能进口和转用方面存在重大风险。

Elle a également souligné les graves problèmes liés à la collecte de preuves sur les violations des sanctions, en l'absence de traces écrites suffisantes et en raison du laxisme des systèmes de contrôle.

报告还强调指出,由于管制系统而且缺足够纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重问题。

Le système national de protection sociale n'est pas en mesure de répondre comme il convient à d'énormes besoins sociaux et l'absence de reprise économique et la diminution de l'aide internationale ne font qu'aggraver ce problème.

国家社会保护制度不能充分解决严重社会需要,而经济复苏和国际援助减少对该问题只会雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乏力 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


乏顿, 乏货, 乏倦, 乏困, 乏累, 乏力, 乏力的, 乏煤, 乏汽, 乏燃料,
fá lì
défaillir; manquer de force

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

正是在经济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急

Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.

机构间方案往往监督乏力

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧的经济活动,除大不列颠北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望继续缓步复苏。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力的姿势站立。

Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.

全球经济下滑虽已停止,但仍然增长乏力,坎昆贸易会谈已告失败。

Il existait souvent une corrélation entre ces violations et l'existence de faibles revenus, d'une gouvernance précaire et de conflits dans les pays concernés.

这类事件经常与低收入水平、治理乏力所涉国家存在的冲突联系在一起。

La mise en œuvre de cette stratégie a été ralentie par la faiblesse des capacités institutionnelles, une coordination inadéquate et la pénurie de ressources.

这项战略的实施一直受到体制能力薄弱、协调乏力和资源缺乏的制约。

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案的后续行动,监测乏力,伙伴在这个领域的参与畏首畏尾。

Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.

民众继续对可能实现的和平红利抱持较高的希望,但同时普遍认为,政府对民众的需求应对乏力

Compte tenu du caractère modéré du projet de texte, la délégation éthiopienne était résolument favorable à ce qu'une disposition interdisant les réserves figure dans le projet de protocole facultatif.

由于案文草案如此乏力,埃塞俄比团十分赞成任择议定书中不设保留条款。

En dépit des progrès accomplis, les problèmes qui continuent de se poser dans le pays sont la pénurie de personnel qualifié, les contraintes financières et l'insuffisance des capacités institutionnelles nationales.

虽然取得了以上进步,埃塞俄比依旧存在许多问题,特别是人才不足,财政窘迫和国家机构乏力

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾的干预措施仍然乏力,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要病源。

La stagnation économique a également gravement pesé sur les autres indicateurs du développement social et économique, tels que l'accès aux services sociaux de base (éducation, services de santé et eau potable).

社会和经济发展的其它指标,如得到教育、保健服务和饮用水等基本社会服务的机会,也受到经济增长乏力的严重制约。

Trois facteurs fondamentaux empêchent des interventions internationales efficaces : l'insuffisance de la coopération entre États, la faiblesse de la coordination entre organismes internationaux, et le manquement de nombreux États à leurs obligations.

有三项基本障碍,使国际社会不能作出更为有效的回应:国家间合作不足,国际机构间协调乏力,许多国家遵行不够。

L'insuffisance des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la réduction de la mortalité tient souvent aux lacunes des stratégies nationales et à l'insuffisance de la coopération à l'échelle internationale.

在卫生保健与死亡率问题上经常进展乏力,这是由国家战略存在弱点以国际一级上合作缓慢造成的。

Les conflits, les maladies et la faible croissance économique ont entravé de nombreux pays africains depuis des décennies et ont freiné la région dans sa recherche d'une paix et d'un développement durables.

冲突、疾病和经济增长乏力阻碍了许多非洲国家几十年,同时也制约了该区域追求持久和平与可持续发展。

S'agissant précisément des marchandises en transit, le Groupe a conclu que le contrôle exercé par les autorités douanières ivoiriennes était insuffisant, de sorte que des marchandises prohibées risquaient fort d'être importées et détournées.

具体就过境货物而言,专家组认定,科特迪瓦海关当局对过境货物监测乏力,在制裁物品可能进口和转用方面存在重大风险。

Elle a également souligné les graves problèmes liés à la collecte de preuves sur les violations des sanctions, en l'absence de traces écrites suffisantes et en raison du laxisme des systèmes de contrôle.

报告还强调指出,由于管制系统乏力而且缺乏足够的纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重问题。

Le système national de protection sociale n'est pas en mesure de répondre comme il convient à d'énormes besoins sociaux et l'absence de reprise économique et la diminution de l'aide internationale ne font qu'aggraver ce problème.

国家社会保护制度不能充分解决严重的社会需要,而经济复苏乏力和国际援助减少对该问题只会雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乏力 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


乏顿, 乏货, 乏倦, 乏困, 乏累, 乏力, 乏力的, 乏煤, 乏汽, 乏燃料,
fá lì
défaillir; manquer de force

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数急剧攀升。

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

正是在经济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数急剧攀升。

Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.

机构间方案往往监督乏力

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧的经济活动,除大不列颠北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望续缓步复苏。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力的姿势站立。

Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.

全球经济下滑虽已停止,但仍然增长乏力,坎昆贸易会谈已告失败。

Il existait souvent une corrélation entre ces violations et l'existence de faibles revenus, d'une gouvernance précaire et de conflits dans les pays concernés.

这类事件经常与低收入水平、治理乏力所涉国家存在的冲突联系在一起。

La mise en œuvre de cette stratégie a été ralentie par la faiblesse des capacités institutionnelles, une coordination inadéquate et la pénurie de ressources.

这项战略的实施一直受到体制能力薄弱、协调乏力和资源缺乏的制约。

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案的后续行动,监测乏力,伙伴在这个领域的参与畏首畏尾。

Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.

续对可能实现的和平红利抱持较高的希望,但同时普遍认为,政府对的需求应对乏力

Compte tenu du caractère modéré du projet de texte, la délégation éthiopienne était résolument favorable à ce qu'une disposition interdisant les réserves figure dans le projet de protocole facultatif.

由于案文草案如此乏力,埃塞俄比亚代表团十分赞成任择议定书中不设保留条款。

En dépit des progrès accomplis, les problèmes qui continuent de se poser dans le pays sont la pénurie de personnel qualifié, les contraintes financières et l'insuffisance des capacités institutionnelles nationales.

虽然取得了以上进步,埃塞俄比亚依旧存在许多问题,特别是人才不足,财政窘迫和国家机构乏力

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾的干预措施仍然乏力,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要病源。

La stagnation économique a également gravement pesé sur les autres indicateurs du développement social et économique, tels que l'accès aux services sociaux de base (éducation, services de santé et eau potable).

社会和经济发展的其它指标,如得到教育、保健服务和饮用水等基本社会服务的机会,也受到经济增长乏力的严重制约。

Trois facteurs fondamentaux empêchent des interventions internationales efficaces : l'insuffisance de la coopération entre États, la faiblesse de la coordination entre organismes internationaux, et le manquement de nombreux États à leurs obligations.

有三项基本障碍,使国际社会不能作出更为有效的回应:国家间合作不足,国际机构间协调乏力,许多国家遵行不够。

L'insuffisance des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la réduction de la mortalité tient souvent aux lacunes des stratégies nationales et à l'insuffisance de la coopération à l'échelle internationale.

在卫生保健与死亡率问题上经常进展乏力,这是由国家战略存在弱点以国际一级上合作缓慢造成的。

Les conflits, les maladies et la faible croissance économique ont entravé de nombreux pays africains depuis des décennies et ont freiné la région dans sa recherche d'une paix et d'un développement durables.

冲突、疾病和经济增长乏力阻碍了许多非洲国家几十年,同时也制约了该区域追求持久和平与可持续发展。

S'agissant précisément des marchandises en transit, le Groupe a conclu que le contrôle exercé par les autorités douanières ivoiriennes était insuffisant, de sorte que des marchandises prohibées risquaient fort d'être importées et détournées.

具体就过境货物而言,专家组认定,科特迪瓦海关当局对过境货物监测乏力,在制裁物品可能进口和转用方面存在重大风险。

Elle a également souligné les graves problèmes liés à la collecte de preuves sur les violations des sanctions, en l'absence de traces écrites suffisantes et en raison du laxisme des systèmes de contrôle.

报告还强调指出,由于管制系统乏力而且缺乏足够的纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重问题。

Le système national de protection sociale n'est pas en mesure de répondre comme il convient à d'énormes besoins sociaux et l'absence de reprise économique et la diminution de l'aide internationale ne font qu'aggraver ce problème.

国家社会保护制度不能充分解决严重的社会需要,而经济复苏乏力和国际援助减少对该问题只会雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乏力 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


乏顿, 乏货, 乏倦, 乏困, 乏累, 乏力, 乏力的, 乏煤, 乏汽, 乏燃料,
fá lì
défaillir; manquer de force

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业人数升。

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

正是在经济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业人数升。

Contrôle souvent inefficace des programmes interinstitutions.

机构间方案往往监督乏力

En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.

西欧的经济活动,除大不列颠北爱尔兰联合王国之外,迄今仍呆滞乏力,但可望继续缓步复苏。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力的姿势站立。

Le plus fort du marasme économique mondial est passé mais la croissance reste anémique et les pourparlers de Cancun ont échoué.

全球经济下滑虽已停止,但仍然增长乏力,坎昆贸易会谈已告失败。

Il existait souvent une corrélation entre ces violations et l'existence de faibles revenus, d'une gouvernance précaire et de conflits dans les pays concernés.

这类事件经常与低收入水平、治理乏力所涉国家存在的冲突联系在一起。

La mise en œuvre de cette stratégie a été ralentie par la faiblesse des capacités institutionnelles, une coordination inadéquate et la pénurie de ressources.

这项战略的实施一直受到体制能力薄弱、协调乏力和资源缺乏的制约。

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案的后续行动,监测乏力,伙伴在这个领域的参与畏首畏尾。

Les Sierra-Léonais continuent d'attendre beaucoup de la paix mais le sentiment que le Gouvernement ne fait pas grand-chose pour répondre aux besoins de la population est très répandu.

民众继续对可能实现的和平红利抱持较高的希望,但同时普遍认为,政府对民众的需求应对乏力

Compte tenu du caractère modéré du projet de texte, la délégation éthiopienne était résolument favorable à ce qu'une disposition interdisant les réserves figure dans le projet de protocole facultatif.

由于案文草案如此乏力比亚代表团十分赞成任择议定书中不设保留条款。

En dépit des progrès accomplis, les problèmes qui continuent de se poser dans le pays sont la pénurie de personnel qualifié, les contraintes financières et l'insuffisance des capacités institutionnelles nationales.

虽然取得了以上进步,比亚依旧存在许多问题,特别是人才不足,财政窘迫和国家机构乏力

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会在防治疟疾的干预措施仍然乏力,而在该区域许多国家,疟疾被视为主要病源。

La stagnation économique a également gravement pesé sur les autres indicateurs du développement social et économique, tels que l'accès aux services sociaux de base (éducation, services de santé et eau potable).

社会和经济发展的其它指标,如得到教育、保健服务和饮用水等基本社会服务的机会,也受到经济增长乏力的严重制约。

Trois facteurs fondamentaux empêchent des interventions internationales efficaces : l'insuffisance de la coopération entre États, la faiblesse de la coordination entre organismes internationaux, et le manquement de nombreux États à leurs obligations.

有三项基本障碍,使国际社会不能作出更为有效的回应:国家间合作不足,国际机构间协调乏力,许多国家遵行不够。

L'insuffisance des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la réduction de la mortalité tient souvent aux lacunes des stratégies nationales et à l'insuffisance de la coopération à l'échelle internationale.

在卫生保健与死亡率问题上经常进展乏力,这是由国家战略存在弱点以国际一级上合作缓慢造成的。

Les conflits, les maladies et la faible croissance économique ont entravé de nombreux pays africains depuis des décennies et ont freiné la région dans sa recherche d'une paix et d'un développement durables.

冲突、疾病和经济增长乏力阻碍了许多非洲国家几十年,同时也制约了该区域追求持久和平与可持续发展。

S'agissant précisément des marchandises en transit, le Groupe a conclu que le contrôle exercé par les autorités douanières ivoiriennes était insuffisant, de sorte que des marchandises prohibées risquaient fort d'être importées et détournées.

具体就过境货物而言,专家组认定,科特迪瓦海关当局对过境货物监测乏力,在制裁物品可能进口和转用方面存在重大风险。

Elle a également souligné les graves problèmes liés à la collecte de preuves sur les violations des sanctions, en l'absence de traces écrites suffisantes et en raison du laxisme des systèmes de contrôle.

报告还强调指出,由于管制系统乏力而且缺乏足够的纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重问题。

Le système national de protection sociale n'est pas en mesure de répondre comme il convient à d'énormes besoins sociaux et l'absence de reprise économique et la diminution de l'aide internationale ne font qu'aggraver ce problème.

国家社会保护制度不能充分解决严重的社会需要,而经济复苏乏力和国际援助减少对该问题只会雪上加霜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乏力 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


乏顿, 乏货, 乏倦, 乏困, 乏累, 乏力, 乏力的, 乏煤, 乏汽, 乏燃料,