法语助手
  • 关闭

主题的展开

添加到生词本

développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿安理会就这一主题展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所为:与、健康和社会保障主题展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个主题和若干密相关主题展开所有部分会议,从而使其实质性届会在主题上更一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

调会在秋季届会上讨论保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题展开公开辩论;并为广大民众积极与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


modulant, modulante, modularisation, modularisé, modularité, modulateur, modulation, modulation principale, modulatrice, module,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这一主题任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经,这为了使法律规定与海地妇女,尤其妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康和社会保障主题了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个主题和若干密相关主题所有部分会议,从而使其实质性届会在主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题,父母方案和个人成长和儿童与青年

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题重要活动,讨论发筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项主题磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发新议程项目列入其议程,第四届对外公会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发主题了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


moelle épinière, moelleuse, moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère, moêre,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

表团在适当时机愿意参加安理会就这一主题展开任何辩

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康和社会保障主题展开

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个主题和若干密相关主题展开所有部分会议,从而使其实质性届会在主题更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点表团走讲台向大会介绍厄立特里亚针对这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合系统可持续发展”主题展开

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题展开公开辩;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


mogigraphie, mogilalie, mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于法律修订已经展开是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十世纪老有所为:参与、健康和社会保障展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着和若干密相关展开所有部分会议,从而使其质性届会在上更加致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中直在展开动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容也根据呼吁公众申请家庭支持方案展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对两个展开重要动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域展开公开辩论;并为广大民众积极参与促进现非洲持久和平提供次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


moko, mol, mol(l)asse, molaire, môlaire, molalité, molao, molard, molarité, molasse, molassique, molcohésion, Moldave, moldavie, moldavite, mole, Molé, môle, molectronique, moléculaire, molécularité, molécule, molecule-gramme, molécule-gramme, moléne, molène, molengraaffite, molequin, moleskine, molesquine,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这一主题展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,二十一世纪老有所为:参与、健康和社会保障主题展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨一个主题和若干密相关主题展开所有会议,从而使其实质性届会在主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题展开公开辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


Molière, moliéresque, Molina, Molinari, molinay, molinisme, moliniste, molinosisme, molinosiste, Molitor,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

国代表团在适当时机愿意参加安理会就这一主题展开任何辩

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、康和社会主题展开了讨

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个主题和若干密相关主题展开所有部分会议,从而使其实质性届会在主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题展开公开辩;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


mollèterie, molletière, molleton, molletonné, molletonner, molletonneux, Mollien, mollification, mollifier, mollir,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这一主题展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这使法律规定与海地妇女,尤其农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所:参与、健康和社会保障主题展开讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个主题和若干密相关主题展开所有部分会议,从而使其实质性届会在主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼申请家庭支持方案主题展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始联合会议讨论,波涅罗先生阐述编写报告和报告拟讨论各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题展开开辩论;并广大民积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


moloch, molochite, molosse, molossoïde, molto, moluranite, moluskite, molusson, moly, molybdate,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团适当时机愿意加安理会就这一主题展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这了使法律规定海地妇女,尤其农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所、健康和社会保障主题展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个主题和若干密相关主题展开所有部分会议,从而使其实质性届会主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案和个人成长和儿童青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会秋季届会上讨论保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

秘书长任命研究侵害儿童暴力行独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他了编写报告和报告拟讨论各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心制作光盘时主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题展开公开辩论;并广大民众积极促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


molysmologie, mombasa, mombassa, mombin, môme, moment, momentané, momentanément, momerie, mômeries,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这一展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

于这一法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康社会保障展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个展开所有部分会议,从而使其实质性届会在上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容也根据呼吁公众申请家庭支持方案展开,父母方案个人成长儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告报告拟讨论各项展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与歌曲作者、音乐家、音乐专业人员民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人安全当局领域展开公开辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


monachisme, monaco, monactines, monade, monadelphe, monadique, monadisme, monadnock, monadoblastique, monadologie,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,