Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命的主力军。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命的主力军。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成为杭州女装界的一支主力军。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
已成为塑胶包装制品行业的一支新生主力军。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另一方面,私营部门已成为促进经济发展的主力军。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳女是加纳食品生产和经销的主力军。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃塞俄比亚是与过渡联邦政府民兵联合行动的;但埃塞俄比亚部队是主力军。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
最后,有关教师行业的表格,
女是这一行业的主力军,但大多数校长却是男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业的各种政策和措应该特别关注青年,他们是向城市地区移徙的主力军。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
此外,在曾经是生育主力军的、九岁的
女当中,近一半人未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩武装部队的双边支持,协助其发挥作为执行第1701(2006)号决议主力军的作用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
外国直接投资已成为流向发展中国家的全球私人资本的主力军,并超过了官方发展援助等官方资金的流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重发展跨越文化界限的特殊合作平台,高度重视青年人,视他们为改革主力军。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题的国家本身应该成为排雷行动的主力军,排雷行动不仅是人道主义工作,而且是发展领域行动的组成部分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业是为女创造工作机会的最重要的源泉之一,
女是该行业劳动力的主力军。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志是新闻部非洲传播战略的主力军,如今已成为国际公认的信息和分析渠道,尤其是涉及非洲发展新伙伴关系的信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,一定要尊重并发挥女在武装冲突期间和战患社会重建过程中作为调解人、保护人和经济活动主力军的作用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
大量的运输或相关服务的提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集装箱租赁公司和集装箱装卸区,均是可以开展服务其自身业务的在线交易的主力军。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业发展基金(农发基金)更加强调私营部门发展的重要性,原因是,私营部门提供了绝大部分创收活动和就业机会,并且逐渐成为经济增长与减贫的主力军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命的主力军。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成杭州女装界的一支主力军。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
已成塑胶包装制品行业的一支新生主力军。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另一方面,私营部门已成促进经济发展的主力军。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳妇女是加纳食品生产和经销的主力军。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃亚是与过渡联邦政府民兵联合行动的;但埃
亚部队是主力军。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
最后,有关教师行业的表格显示,妇女是这一行业的主力军,但大多数校长却是男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业的各种政策和措应该特别关注青年,他们是向城市地区移徙的主力军。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
此外,在曾经是生育主力军的二十八、九岁的妇女当中,近一半人未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩武装部队的双边支持,协助其发执行第1701(2006)号决议主力军的
用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
外国直接投资已成流向发展中国家的全球私人资本的主力军,并超过了官方发展援助等官方资金的流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重发展跨越文化界限的特殊合平台,高度重视青年人,视他们
改革主力军。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题的国家本身应该成排雷行动的主力军,排雷行动不仅是人道主义工
,而且是发展领域行动的组成部分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业是妇女创造工
机会的最重要的源泉之一,妇女是该行业劳动力的主力军。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志是新闻部非洲传播战略的主力军,如今已成国际公认的信息和分析渠道,尤其是涉及非洲发展新伙伴关系的信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须以往任何时候都更加强调,一定要尊重并发
妇女在武装冲突期间和战患社会重建过程中
调解人、保护人和经济活动主力军的
用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
大量的运输或相关服务的提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集装箱租赁公司和集装箱装卸区,均是可以开展服务其自身业务的在线交易的主力军。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业发展基金(农发基金)更加强调私营部门发展的重要性,原因是,私营部门提供了绝大部分创收活动和就业机会,并且逐渐成经济增长与减贫的主力军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命的主力军。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成为杭州女装界的一主力军。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
已成为塑胶包装制品行业的一新生主力军。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另一方面,私营部门已成为促进经济发展的主力军。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳妇女是加纳食品生产和经销的主力军。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃塞俄比亚是与过政府民兵
合行动的;但埃塞俄比亚部队是主力军。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
最后,有关教师行业的表格显示,妇女是这一行业的主力军,但大多数校长却是男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业的各种政策和措应该特别关注青年,他们是向城市地区移徙的主力军。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
此外,在曾经是生育主力军的二十八、九岁的妇女当中,近一半人未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩武装部队的双,协助其发挥作为执行第1701(2006)号决议主力军的作用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
外国直接投资已成为流向发展中国家的全球私人资本的主力军,并超过了官方发展援助等官方资金的流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重发展跨越文化界限的特殊合作平台,高度重视青年人,视他们为改革主力军。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题的国家本身应该成为排雷行动的主力军,排雷行动不仅是人道主义工作,而且是发展领域行动的组成部分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业是为妇女创造工作机会的最重要的源泉之一,妇女是该行业劳动力的主力军。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志是新闻部非洲传播战略的主力军,如今已成为国际公认的信息和分析渠道,尤其是涉及非洲发展新伙伴关系的信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,一定要尊重并发挥妇女在武装冲突期间和战患社会重建过程中作为调解人、保护人和经济活动主力军的作用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
大量的运输或相关服务的提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集装箱租赁公司和集装箱装卸区,均是可以开展服务其自身业务的在线交易的主力军。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业发展基金(农发基金)更加强调私营部门发展的重要性,原因是,私营部门提供了绝大部分创收活动和就业机会,并且逐渐成为经济增长与减贫的主力军。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命的主力。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成为杭州女装界的一支主力。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
已成为塑胶包装制品行业的一支新生主力。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另一方面,私营部门已成为促进经济发展的主力。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳妇女是加纳食品生产和经销的主力。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃塞俄比亚是与过渡联邦政府民兵联合行动的;埃塞俄比亚部队是主力
。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
最后,有关教师行业的表格显示,妇女是这一行业的主力,
数校长却是男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业的各种政策和措应该特别关注青年,他们是向城市地区移徙的主力
。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
,在曾经是生育主力
的二十八、九岁的妇女当中,近一半人未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩武装部队的双边支持,协助其发挥作为执行第1701(2006)号决议主力的作用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
国直接投资已成为流向发展中国家的全球私人资本的主力
,并超过了官方发展援助等官方资金的流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重发展跨越文化界限的特殊合作平台,高度重视青年人,视他们为改革主力。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题的国家本身应该成为排雷行动的主力,排雷行动不仅是人道主义工作,而且是发展领域行动的组成部分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业是为妇女创造工作机会的最重要的源泉之一,妇女是该行业劳动力的主力。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志是新闻部非洲传播战略的主力,如今已成为国际公认的信息和分析渠道,尤其是涉及非洲发展新伙伴关系的信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,一定要尊重并发挥妇女在武装冲突期间和战患社会重建过程中作为调解人、保护人和经济活动主力的作用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
量的运输或相关服务的提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集装箱租赁公司和集装箱装卸区,均是可以开展服务其自身业务的在线交易的主力
。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业发展基金(农发基金)更加强调私营部门发展的重要性,原因是,私营部门提供了绝部分创收活动和就业机会,并且逐渐成为经济增长与减贫的主力
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命的主力军。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成为杭州女界的一支主力军。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
已成为塑胶包制品行业的一支新生主力军。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另一方面,私营门已成为促进经济发展的主力军。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳妇女是加纳食品生产和经销的主力军。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃塞俄比亚是与过渡邦政府民
行动的;但埃塞俄比亚
队是主力军。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
最后,有关教师行业的表格显示,妇女是这一行业的主力军,但大多数校长却是男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业的各种政策和措应该特别关注青年,他们是向城市地区移徙的主力军。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
此外,在曾经是生育主力军的二十八、九岁的妇女当中,近一半人未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩队的双边支持,协助其发挥作为执行第1701(2006)号决议主力军的作用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
外国直接投资已成为流向发展中国家的全球私人资本的主力军,并超过了官方发展援助等官方资金的流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重发展跨越文化界限的特殊作平台,高度重视青年人,视他们为改革主力军。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题的国家本身应该成为排雷行动的主力军,排雷行动不仅是人道主义工作,而且是发展领域行动的组成分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业是为妇女创造工作机会的最重要的源泉之一,妇女是该行业劳动力的主力军。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志是新闻非洲传播战略的主力军,如今已成为国际公认的信息和分析渠道,尤其是涉及非洲发展新伙伴关系的信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,一定要尊重并发挥妇女在冲突期间和战患社会重建过程中作为调解人、保护人和经济活动主力军的作用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
大量的运输或相关服务的提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集箱租赁公司和集
箱
卸区,均是可以开展服务其自身业务的在线交易的主力军。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业发展基金(农发基金)更加强调私营门发展的重要性,原因是,私营
门提供了绝大
分创收活动和就业机会,并且逐渐成为经济增长与减贫的主力军。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农的主力军。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成为杭州女装界的一支主力军。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
已成为塑胶包装制品行业的一支新生主力军。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另一方面,私营部门已成为促进经济发展的主力军。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳妇女加纳食品生产和经销的主力军。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃塞俄比亚与过渡联邦政府民兵联合行动的;但埃塞俄比亚部队
主力军。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
最后,有关教师行业的表格显示,妇女这一行业的主力军,但大多数校长却
男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业的各种政策和措应该特别关注青年,他们
向城市地区移徙的主力军。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
此外,在曾经生育主力军的二十八、九岁的妇女当中,近一半人未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩武装部队的双边支持,协助其发挥作为执行第1701(2006)号决议主力军的作用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
外国直接投资已成为流向发展中国家的全球私人资本的主力军,并超过了官方发展援助等官方资金的流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重发展跨越文化界限的特殊合作,
度重视青年人,视他们为改
主力军。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题的国家本身应该成为排雷行动的主力军,排雷行动不仅人道主义工作,而且
发展领域行动的组成部分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业为妇女创造工作机会的最重要的源泉之一,妇女
该行业劳动力的主力军。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志新闻部非洲传播战略的主力军,如今已成为国际公认的信息和分析渠道,尤其
涉及非洲发展新伙伴关系的信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,一定要尊重并发挥妇女在武装冲突期间和战患社会重建过程中作为调解人、保护人和经济活动主力军的作用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
大量的运输或相关服务的提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集装箱租赁公司和集装箱装卸区,均可以开展服务其自身业务的在线交易的主力军。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业发展基金(农发基金)更加强调私营部门发展的重要性,原因,私营部门提供了绝大部分创收活动和就业机会,并且逐渐成为经济增长与减贫的主力军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命的主力军。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成为杭州女装界的支主力军。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
已成为塑胶包装制品行业的支新生主力军。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另方面,私营部门已成为促进经济发展的主力军。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳妇女是加纳食品生产和经销的主力军。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃塞俄比亚是与过渡联邦政府民兵联合行动的;但埃塞俄比亚部队是主力军。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
,有关教师行业的表格显示,妇女是这
行业的主力军,但大多数校长却是男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业的各种政策和措应该特别关注青年,他们是向城市地区移徙的主力军。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
此外,在曾经是生育主力军的二十八、九岁的妇女当中,近未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩武装部队的双边支持,协助其发挥作为执行第1701(2006)号决议主力军的作用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
外国直接投资已成为流向发展中国家的全球私资本的主力军,并超过了官方发展援助等官方资金的流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重发展跨越文化界限的特殊合作平台,高度重视青年,视他们为改革主力军。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题的国家本身应该成为排雷行动的主力军,排雷行动不仅是道主义工作,而且是发展领域行动的组成部分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业是为妇女创造工作机会的重要的源泉之
,妇女是该行业劳动力的主力军。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志是新闻部非洲传播战略的主力军,如今已成为国际公认的信息和分析渠道,尤其是涉及非洲发展新伙伴关系的信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,定要尊重并发挥妇女在武装冲突期间和战患社会重建过程中作为调解
、保护
和经济活动主力军的作用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
大量的运输或相关服务的提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集装箱租赁公司和集装箱装卸区,均是可以开展服务其自身业务的在线交易的主力军。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业发展基金(农发基金)更加强调私营部门发展的重要性,原因是,私营部门提供了绝大部分创收活动和就业机会,并且逐渐成为经济增长与减贫的主力军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命的。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成为杭州女装界的一支。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
已成为塑胶包装制品行业的一支新生。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另一方面,私营部门已成为促进经济发展的。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳妇女是加纳食品生产和经销的。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃塞俄比亚是与渡联邦政府民兵联合行动的;但埃塞俄比亚部队是
。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
最后,有关教师行业的表格显示,妇女是这一行业的,但大多数校长却是男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业的各种政策和措应该特别关注青年,他们是向城市地区移徙的
。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
此外,在曾经是生育的二十八、九岁的妇女当中,近一半人未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩武装部队的双边支持,协助其发挥作为执行第1701(2006)号决议的作用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
外国直接投资已成为流向发展中国家的全球私人资本的,并
官方发展援助等官方资金的流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重发展跨越文化界限的特殊合作平台,高度重视青年人,视他们为改革。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题的国家本身应该成为排雷行动的,排雷行动不仅是人道
义工作,而且是发展领域行动的组成部分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业是为妇女创造工作机会的最重要的源泉之一,妇女是该行业劳动的
。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志是新闻部非洲传播战略的,如今已成为国际公认的信息和分析渠道,尤其是涉及非洲发展新伙伴关系的信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,一定要尊重并发挥妇女在武装冲突期间和战患社会重建程中作为调解人、保护人和经济活动
的作用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
大量的运输或相关服务的提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集装箱租赁公司和集装箱装卸区,均是可以开展服务其自身业务的在线交易的。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业发展基金(农发基金)更加强调私营部门发展的重要性,原因是,私营部门提供绝大部分创收活动和就业机会,并且逐渐成为经济增长与减贫的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命的力军。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成为杭州女装界的支
力军。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
已成为塑胶包装制品业的
支新
力军。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另方面,私营部门已成为促进经济发展的
力军。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳妇女是加纳食品产和经销的
力军。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃塞俄比亚是与过渡联邦政府民兵联合动的;但埃塞俄比亚部队是
力军。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
最后,有关教师业的表格显示,妇女是这
业的
力军,但大多数校长却是男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业的各种政策和措应该特别关注青年,他们是向城市地区移徙的
力军。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
此外,在曾经是力军的二十八、九岁的妇女当中,近
半人未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩武装部队的双边支持,协助其发挥作为执第1701(2006)号决议
力军的作用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
外国直接投资已成为流向发展中国家的全球私人资本的力军,并超过了官方发展援助等官方资金的流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重发展跨越文化界限的特殊合作平台,高度重视青年人,视他们为改革力军。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题的国家本身应该成为排雷动的
力军,排雷
动不仅是人道
义工作,而且是发展领域
动的组成部分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业是为妇女创造工作机会的最重要的源泉之,妇女是该
业劳动力的
力军。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志是新闻部非洲传播战略的力军,如今已成为国际公认的信息和分析渠道,尤其是涉及非洲发展新伙伴关系的信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,定要尊重并发挥妇女在武装冲突期间和战患社会重建过程中作为调解人、保护人和经济活动
力军的作用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
大量的运输或相关服务的提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集装箱租赁公司和集装箱装卸区,均是可以开展服务其自身业务的在线交易的力军。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业发展基金(农发基金)更加强调私营部门发展的重要性,原因是,私营部门提供了绝大部分创收活动和就业机会,并且逐渐成为经济增长与减贫的力军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。