C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述一个巴黎人身患重病,怀为时不多。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述一个巴黎人身患重病,怀为时不多。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已为时太晚了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场为时各半日的对话会暂时安排9月11日。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂时残疾第一日起支付到此人恢复机能或被诊断为残疾时为止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了为时已久的一场论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小的初等教育从7岁
生开始,为时八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
根据100号编和300号编合同进行征聘时,为具体工作确定的条件和经验标准实际上是相同的。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
为时太晚之前,
是采取行动的时候了。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面的条款 进行修订可能为时 过早。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
这些许诺兑
为时还不太晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
是采取行动的时候了,否则就会为时太晚。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生时预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说的那样,做正确的事永远不会为时太晚。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将这一主动行动视为微不足道,它显然也为时太晚。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
一名医生记录的Marcus Omufa的死亡时间为20时18分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭为时还太早。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭的这场审判为时67天,传讯了50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理事会将第十届会议上举行上述为时一整天的会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,为时大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述一个巴黎人身患重病,怀疑自己为时不多。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁已为时太晚了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场为时各半日的对话会暂时安排在9月11日。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂时残疾第一日起支付到此人恢复机能或被诊断为残疾时为止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了为时已久的一场论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小的初等教育从7岁
生开始,为时八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
在根据100号编和300号编合同进行征聘时,为具体工作确定的条件和经验标准实际上是相同的。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
在为时太晚之前,现在是采取行动的时候了。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面的条款 进行修订可能为时 过早。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现在使这些许诺兑现为时还不太晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
现在是采取行动的时候了,会为时太晚。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生时预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说的那样,做正确的事永远不会为时太晚。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将这一主动行动视为微不足道,它显然也为时太晚。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
一名医生记录的Marcus Omufa的死亡时间为20时18分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭为时还太早。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭的这场审判为时67天,传讯了50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理事会将在第十届会议上举行上述为时一整天的会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,为时大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述一个巴黎人身患重病,怀疑自己。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
十八岁就已
太晚了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场各半日的对话会暂
安排在9月11日。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临应付做法
太久,损害了有关各方的利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂残疾第一日起支付到此人恢复机
或被诊断
残疾
止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了已久的一场论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小的初等教育从7岁
生开始,
八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
在根据100号编和300号编合同进行征聘,
具体工作确定的条件和经验标准实际上是相同的。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
在太晚之前,现在是采取行动的
候了。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面的条款 进行修订可 过早。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现在使这些许诺兑现还
太晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
现在是采取行动的候了,否则就会
太晚。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺世界出生
预期寿命最高国家之一(圣马力诺
80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说的那样,做正确的事永远会
太晚。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将这一主动行动视微
足道,它显然也
太晚。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
一名医生记录的Marcus Omufa的死亡间
20
18分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给年筹资框架写墓志铭
还太早。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭的这场审判67天,传讯了50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理事会将在第十届会议上举行上述一整天的会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述一个巴黎人身患重病,怀疑自己为不多。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已为太晚了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场为各半日的对话会暂
安排在9月11日。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临应付做法为
太久,损害了有关各方的利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂残疾第一日起支付到此人恢复机
诊断为残疾
为止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了为已久的一场论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小的初等教育从7岁
生开始,为
八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
在根据100号编和300号编合同进行,为具体工作确定的条件和经验标准实际上是相同的。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
在为太晚之前,现在是采取行动的
候了。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面的条款 进行修订可为
过早。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现在使这些许诺兑现为还不太晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
现在是采取行动的候了,否则就会为
太晚。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说的那样,做正确的事永远不会为太晚。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将这一主动行动视为微不足道,它显然也为太晚。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
一名医生记录的Marcus Omufa的死亡间为20
18分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭为还太早。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭的这场审判为67天,传讯了50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理事会将在第十届会议上举行上述为一整天的会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,为大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述个巴黎人身患重病,怀疑自己为时不多。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已为时太晚。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
为时各半日的对话会暂时安排在9月11日。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临时应付做法为时太久,损害有关各方的利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂时残疾第日起支付到此人恢复机能或被诊断为残疾时为止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
些决定结束
为时已久的
论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小的初等教育从7岁
生开始,为时八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
在根据100号编和300号编合同进行征聘时,为具体工作确定的条件和经验标准实际上是相同的。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
在为时太晚之前,现在是采取行动的时候。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出样
个观点,即对国际货币基金协定 条款中关
方面的条款 进行修订可能为时 过早。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现在使些许诺兑现为时还不太晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
现在是采取行动的时候,否则就会为时太晚。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生时预期寿命最高国家之(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说的那样,做正确的事永远不会为时太晚。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将主动行动视为微不足道,它显然也为时太晚。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
名医生记录的Marcus Omufa的死亡时间为20时18分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭为时还太早。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭的审判为时67天,传讯
50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理事会将在第十届会议上举行上述为时整天的会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有位调查人员参加,为时大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述一个巴黎人身患重病,怀疑自己不多。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已晚了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场各半日
对话会暂
安排在9月11日。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临应付做法
久,损害了有关各方
利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂残疾第一日起支付到此人恢复机能或被诊断
残疾
止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了已久
一场论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小初等教育从7岁
生开始,
八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
在根据100号编和300号编合同进征聘
,
具体工作确定
条件和经验标准实际上是相同
。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
在晚之前,现在是采取
候了。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面条款 进
修订可能
过早。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现在使这些许诺兑现还不
晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
现在是采取候了,否则就会
晚。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺世界出生
预期寿命最高国家之一(圣马力诺
80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说那样,做正确
事永远不会
晚。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将这一主视
微不足道,它显然也
晚。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
一名医生记录Marcus Omufa
死亡
间
20
18分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭还
早。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭这场审判
67天,传讯了50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理事会将在第十届会议上举上述
一整天
会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
述一个巴黎人身患重病,怀疑自己为时不多。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已为时太了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场为时各半日的对话会暂时安排9月11日。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂时残疾第一日起支付到此人恢复机能或被诊断为残疾时为止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了为时已久的一场论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小的初等教育从7岁
生开始,为时八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
根据100号编和300号编合同进行征聘时,为具体工作确定的条件和经验标准实际上是相同的。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
为时太
之前,
是采取行动的时候了。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面的条款 进行修订可能为时 过早。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
使这些许诺兑
为时还不太
。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
是采取行动的时候了,否则就会为时太
。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生时预期寿命最高国家之一(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说的那样,做正确的永远不会为时太
。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将这一主动行动视为微不足道,它显然也为时太。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
一名医生记录的Marcus Omufa的死亡时间为20时18分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭为时还太早。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭的这场审判为时67天,传讯了50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理会将
第十届会议上举行上述为时一整天的会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,为时大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述个巴黎人身患重病,怀疑自己为时不多。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已为时太晚了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场为时各半的对话会暂时安排在9月11
。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂时残疾第支付到此人恢复机能或被诊断为残疾时为止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了为时已久的场论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小的初等教育从7岁
生开始,为时八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
在根据100号编300号编合同进行征聘时,为具体工作确定的
件
经验标准实际上是相同的。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
在为时太晚之前,现在是采取行动的时候了。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样个观点,即对国际货币基金协定
款中关于这
方面的
款 进行修订可能为时 过早。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现在使这些许诺兑现为时还不太晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
现在是采取行动的时候了,否则就会为时太晚。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺为世界出生时预期寿命最高国家之(圣马力诺为80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说的那样,做正确的事永远不会为时太晚。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将这主动行动视为微不足道,它显然也为时太晚。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
名医生记录的Marcus Omufa的死亡时间为20时18分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭为时还太早。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭的这场审判为时67天,传讯了50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理事会将在第十届会议上举行上述为时整天的会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,为时大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述一个巴黎人身患重病,怀疑时不多。
A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已时太晚了。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场时各半日的对话会暂时安排
9月11日。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临时应付做法时太久,损害了有关各方的利益。
L'employeur versera une indemnité pour les deux premiers jours d'invalidité temporaire.
疾病补助金应从暂时残疾第一日起支付到此人恢复机能或被诊断残疾时
止。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了时已久的一场论争。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小的初等教育从7岁
生开始,
时八年。
Les qualifications et l'expérience exigées pour un emploi donné sont pratiquement les mêmes.
根据100号编和300号编合同进行征聘时,
具体工作确定的条件和经验标准实际上是相同的。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
时太晚之前,
是采取行动的时候了。
Selon un intervenant, une révision des statuts du FMI sur ce point serait prématurée.
· 有人提出这样一个观点,即对国际货币基金协定 条款中关于这一方面的条款 进行修订可能时 过
。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
使这些许诺兑
时还不太晚。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
是采取行动的时候了,否则就会
时太晚。
Saint-Marin se situe au troisième rang mondial pour l'espérance de vie à la naissance (80,6 ans).
圣马力诺世界出生时预期寿命最高国家之一(圣马力诺
80.6岁,居世界第三位)。
Mais, comme je l'ai déjà dit, il n'est jamais trop tard pour bien faire.
但正如我曾说的那样,做正确的事永远不会时太晚。
Même si l'initiative n'était pas jugée trop limitée, elle apparaissait tardive.
但如果说人们并未将这一主动行动视微不足道,它显然也
时太晚。
Un médecin aurait enregistré le décès de Marcus Omofuma à 20 h 18.
一名医生记录的Marcus Omufa的死亡时间20时18分。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭时还太
。
Cinquante témoins, dont Rukundo, ont été entendus par la Chambre pendant 67 jours d'audience.
该分庭的这场审判时67天,传讯了50名证人,包括Rukundo。
Le Conseil tiendra cette séance d'une journée à sa dixième session.
理事会将第十届会议上举行上述
时一整天的会议。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,时大约五天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。