Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
此外,所有证人均说,该地区三个据点的士兵仅在攻击发生后才采取行动;若干士临阵逃脱。
Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
此外,所有证人均说,该地区三个据点的士兵仅在攻击发生后才采取行动;若干士临阵逃脱。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我们已经目睹了一些国家的议会面临全球化的巨大挑
在国内对付全球化这一
可能的任务时临阵脱逃的情况。
La Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles, à la mi-octobre, 38 membres des FAC, arrêtés pour désertion ou fuite devant les troupes ennemies, auraient été exécutés après avoir été jugés par la Cour d'ordre militaire (COM).
此外,特别报告员得到的报告说,10月中旬,38名FAC士兵,在经军事法庭审判之后被处死,他们是因逃跑或临阵退却而被逮捕的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
此外,所有证人均说,该地区三个据点的士兵仅在攻击发生后才采取行动;若干士临阵逃脱。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我们已经目睹国家的政府和议会面临全球化的巨大挑
和在国内对付全球化这
几乎不可能的
临阵脱逃的情况。
La Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles, à la mi-octobre, 38 membres des FAC, arrêtés pour désertion ou fuite devant les troupes ennemies, auraient été exécutés après avoir été jugés par la Cour d'ordre militaire (COM).
此外,特别报告员得到的报告说,10月中旬,38名FAC士兵,在经军事法庭审判之后被处死,他们是因逃跑或临阵退却而被逮捕的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
此外,所有人均说,该地区三个据点的士兵仅在攻击发生后才采取行动;若干士临阵逃脱。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我已经目睹了一些国家的政府和议会面临全球化的巨大挑
和在国内对付全球化这一几乎不可能的任务时临阵脱逃的情况。
La Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles, à la mi-octobre, 38 membres des FAC, arrêtés pour désertion ou fuite devant les troupes ennemies, auraient été exécutés après avoir été jugés par la Cour d'ordre militaire (COM).
此外,特别报告员得到的报告说,10月中旬,38名FAC士兵,在经军事法庭审判之后被处,
是因逃跑或临阵退却而被逮捕的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
此外,所有证人均说,该地区三个据点的士兵仅在攻击发生后才采取行动;若干士逃脱。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我们已经目睹了一些国家的政府和议会面全球化的巨大挑
和在国内对付全球化这一几乎不可能的任务时
脱逃的情况。
La Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles, à la mi-octobre, 38 membres des FAC, arrêtés pour désertion ou fuite devant les troupes ennemies, auraient été exécutés après avoir été jugés par la Cour d'ordre militaire (COM).
此外,特别报告员得到的报告说,10月中旬,38名FAC士兵,在经军事法庭审判之后被处死,他们是因逃跑退却而被逮捕的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
此外,所有证人均说,该地区三个据点士兵仅在攻击发生后才
动;若干士临阵逃脱。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我们已经目睹了一些国家政府和议会面临全球化
巨大挑
和在国内对付全球化这一几乎不可能
任务时临阵脱逃
情况。
La Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles, à la mi-octobre, 38 membres des FAC, arrêtés pour désertion ou fuite devant les troupes ennemies, auraient été exécutés après avoir été jugés par la Cour d'ordre militaire (COM).
此外,特别报告员报告说,10月中旬,38名FAC士兵,在经军事法庭审判之后被处死,他们是因逃跑或临阵退却而被逮捕
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
此外,所有证人均说,该地区三个据点的士兵仅在攻击发生后才采取行动;若干士临逃脱。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我们已经目睹了一些国家的政府和议会面临全球化的巨大挑和在国内对付全球化这一几乎不可能的任务时临
脱逃的情况。
La Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles, à la mi-octobre, 38 membres des FAC, arrêtés pour désertion ou fuite devant les troupes ennemies, auraient été exécutés après avoir été jugés par la Cour d'ordre militaire (COM).
此外,特别报告员得到的报告说,10月中旬,38名FAC士兵,在经军事法庭审判之后被处死,他们是因逃跑或临而被逮捕的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
此外,所有证人均说,该地区三个据点的士兵仅在攻击发生后才采取行动;若干士阵逃脱。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我们已经目睹了一些国家的政府和议会面化的巨大挑
和在国内对
化这一几乎不可能的任务时
阵脱逃的情况。
La Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles, à la mi-octobre, 38 membres des FAC, arrêtés pour désertion ou fuite devant les troupes ennemies, auraient été exécutés après avoir été jugés par la Cour d'ordre militaire (COM).
此外,特别报告员得到的报告说,10月中旬,38名FAC士兵,在经军事法庭审判之后被处死,他们是因逃跑或阵退却而被逮捕的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
,所有证人均说,该地区三个据点的士兵仅在攻击发生后才采取行动;若干士临阵
脱。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我们已经目睹了一些国家的政府和议会面临全球化的巨大挑和在国内对付全球化这一几乎不可能的任务时临阵脱
的情况。
La Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles, à la mi-octobre, 38 membres des FAC, arrêtés pour désertion ou fuite devant les troupes ennemies, auraient été exécutés après avoir été jugés par la Cour d'ordre militaire (COM).
,特别报告员得到的报告说,10月中旬,38名FAC士兵,在经军事法庭审判之后被处死,他们
跑或临阵退却而被逮捕的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, tous les témoins ont affirmé que les militaires des trois positions de la zone n'étaient intervenus qu'après l'attaque et que certains militaires avaient pris la fuite.
此外,所有证人均说,该地区三个据点士兵仅在攻击发生后
行动;若干士临阵逃脱。
On assiste déjà à une certaine déresponsabilisation des gouvernements et des parlements face à l'ampleur des défis et à la quasi-impossibilité de trouver une réponse utile au niveau national.
我们已经目睹了一些国家政府和议会面临全球化
巨大挑
和在国内对付全球化这一几乎不可能
任务时临阵脱逃
情况。
La Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles, à la mi-octobre, 38 membres des FAC, arrêtés pour désertion ou fuite devant les troupes ennemies, auraient été exécutés après avoir été jugés par la Cour d'ordre militaire (COM).
此外,特别告员得
告说,10月中旬,38名FAC士兵,在经军事法庭审判之后被处死,他们是因逃跑或临阵退却而被逮捕
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。