法语助手
  • 关闭

中间判决

添加到生词本

jugement interlocutoire www .fr dic. co m 版 权 所 有

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有六项上诉和七项上诉未

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

上诉分庭有13件未上诉、对待提出5件上诉和两件要求复审动议。

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

上诉法庭根据被告7人案情作出了大约30项和三项

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

上诉分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)上诉、6项上诉19项其他和裁定。

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

上诉分庭还宣布了约24项,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检和辩上诉。

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项上诉、六项上诉19项裁和命令。

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer诉安大略省(总检察长)案涉申请一项,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金立法无效。

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

庭长还发出内部备忘录给上诉分庭法官,提议使这两个上诉分庭用于编制和起草性裁法合理化。

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,在一些情况下,由于对上诉尚没有,我们无法开庭。

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快上诉工作组报告提出后,修正了规则,加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判上诉和上诉迅速公平审理面产生重大作用。

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六项审判,并尽速完成所有上诉和对上诉审理。

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议发言者指出,“仲裁裁”一词常常会被理解为是指仲裁程序终局裁,而临时措施令即使是形式下达,一般也是一种

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有上诉和不服上诉。

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取修改《程序和证据规则》措施对上诉分庭迅速、公正地处理上诉和不服上诉,产生了重大影响。

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面,其包括20项上诉、3项移送案件、131项预审、1项藐视前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)12项复核、复议或其他

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其就在上诉、后上诉、认罪后上诉判刑上诉等面改进上诉分庭程序、法和工作做法提出了具体建议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间判决 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


中间尿, 中间派, 中间派的, 中间派的候选人, 中间派政党, 中间判决, 中间偏右派, 中间期, 中间清醒期, 中间缺失,
jugement interlocutoire www .fr dic. co m 版 权 所 有

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有上诉和七判决上诉未决。

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

上诉分庭有13件未决上诉、对判决出的5件上诉和两件要求复审的动议。

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

上诉法庭根据被告7人的案情作出了大约30裁决和三判决

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

上诉分庭宣布了两关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的上诉判决、6上诉判决以及19其他判决和裁定。

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

上诉分庭还宣布了约24判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的上诉。

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两上诉判决上诉判决,以及19裁决和命令。

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

庭长还发出内部备忘录给上诉分庭的法议使这两个上诉分庭用于编制和起草性裁决和判决的方法合理化。

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明了法对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对上诉尚没有判决,我们无法开庭。

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快上诉工作组报告出后,修正了规则,以加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判的上诉和判决上诉的迅速公平审理方面产生重大作用。

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法和9名审案法同时进行审判,并尽速完成所有上诉和对判决的上诉的审理。

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种判决

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法和最多12名审案法(其包括3名后备法)同时审理7宗案件,并尽速完成所有上诉和不服判决上诉。

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分庭迅速、公正地处理上诉和不服判决的上诉,产生了重大影响。

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170书面判决,其包括20上诉判决、3移送案件判决、131预审判决、1藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12复核、复议或其他判决

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速上诉工作组由蒙巴法负责,由朔姆堡法和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其就在上诉、判决后上诉、认罪后上诉以及判刑上诉等方面改进上诉分庭的程序、方法和工作做法出了具体建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间判决 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


中间尿, 中间派, 中间派的, 中间派的候选人, 中间派政党, 中间判决, 中间偏右派, 中间期, 中间清醒期, 中间缺失,
jugement interlocutoire www .fr dic. co m 版 权 所 有

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有六项诉和七项判决诉未决。

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

诉分庭有13件未决诉、对判决待提出5件诉和两件要求复审动议。

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

诉法庭根据被告7人情作出了大约30项裁决和三项判决

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

诉分庭宣布了两项关于件实质(巴吉利什马和鲁塔甘达)判决、6项判决以及19项其他判决和裁定。

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

诉分庭还宣布了约24项判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳检方和辩护方诉。

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项判决、六项判决,以及19项裁决和命令。

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer诉安大略省(总检察长)涉及申请一项判决,即被判欺诈后终身禁止领取社会救济金立法无效。

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

庭长还发出内部备忘录给诉分庭法官,提议使这两个诉分庭用于编制和起草性裁决和判决方法合理化。

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,一些情况下,由于对诉尚没有判决,我们无法开庭。

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快诉工作,这些修正继续诉分庭对审判诉和判决迅速公平审理方面产生重大作用。

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名审法官同时进行六项审判,并尽速完成所有诉和对判决审理。

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达,一般也是一种判决

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗件,并尽速完成所有诉和不服判决诉。

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快诉程序而采取修改《程序和证据规则》措施对诉分庭迅速、公正地处理诉和不服判决诉,产生了重大影响。

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其包括20项判决、3项移送判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)12项复核、复议或其他判决

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其诉、判决诉、认罪后诉以及判刑诉等方面改进诉分庭程序、方法和工作做法提出了具体建议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间判决 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


中间尿, 中间派, 中间派的, 中间派的候选人, 中间派政党, 中间判决, 中间偏右派, 中间期, 中间清醒期, 中间缺失,
jugement interlocutoire www .fr dic. co m 版 权 所 有

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有六项和七项

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

分庭有13件未、对待提出5件和两件要求复审动议。

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

法庭根据被告7人案情作出了大约30项和三项

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)、6项以及19项其他和裁定。

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

分庭还宣布了约24项,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项、六项,以及19项裁和命令。

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer安大略省(总检察长)案涉及申请一项,即在被欺诈后终身禁止领取社会救济金立法无效。

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

庭长还发出内部备忘录给分庭法官,提议使这两个分庭用于编制和起草性裁方法合理化。

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,在一些情况下,由于对尚没有,我们无法开庭。

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快工作组报告提出后,修正了规则,以加快工作,这些修正继续在分庭对审迅速公平审理方面产生重大作用。

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六项审,并尽速完成所有和对审理。

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议发言者指出,“仲裁裁”一词常常会被理解为是指仲裁程序终局裁,而临时措施令即使是以裁形式下达,一般也是一种

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有和不服

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快程序而采取修改《程序和证据规则》措施对分庭迅速、公正地处理和不服,产生了重大影响。

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该分庭继续全力履行职能,发出了170项书面,其包括20项、3项移送案件、131项预审、1项藐视,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)12项复核、复议或其他

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其就在、认罪后以及等方面改进分庭程序、方法和工作做法提出了具体建议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间判决 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


中间尿, 中间派, 中间派的, 中间派的候选人, 中间派政党, 中间判决, 中间偏右派, 中间期, 中间清醒期, 中间缺失,
jugement interlocutoire www .fr dic. co m 版 权 所 有

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有六项上诉和七项判决上诉未决。

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

上诉分庭有13件未决上诉、对判决待提出的5件上诉和两件要求复审的动议。

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

上诉法庭根据被告7人的情作出大约30项裁决和三项判决

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

上诉分庭两项件实质(巴吉利什马和鲁塔甘达)的上诉判决、6项上诉判决以及19项其他判决和裁定。

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

上诉分庭还约24项判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳检方和辩护方的上诉。

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有事实两项上诉判决、六项上诉判决,以及19项裁决和命令。

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer诉安大略省(总检察长)涉及申请一项判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

庭长还发出内部备忘录给上诉分庭的法官,提议使这两个上诉分庭用编制和起草性裁决和判决的方法合理化。

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明法官对行政程序并没有控制权,结果是延误我们的程序,在一些情况下,由上诉尚没有判决,我们无法开庭。

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快上诉工作组报告提出后,修正规则,以加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判的上诉和判决上诉的迅速公平审理方面产生重大作用。

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审法官同时进行六项审判,并尽速完成所有上诉和对判决的上诉的审理。

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种判决

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗件,并尽速完成所有上诉和不服判决上诉。

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分庭迅速、公正地处理上诉和不服判决的上诉,产生重大影响。

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出170项书面判决,其包括20项上诉判决、3项移送判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他判决

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组2005年7月完成工作,并分发一份最后报告,其就在上诉、判决后上诉、认罪后上诉以及判刑上诉等方面改进上诉分庭的程序、方法和工作做法提出具体建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间判决 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


中间尿, 中间派, 中间派的, 中间派的候选人, 中间派政党, 中间判决, 中间偏右派, 中间期, 中间清醒期, 中间缺失,
jugement interlocutoire www .fr dic. co m 版 权 所 有

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有六诉和诉未决。

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

诉分庭有13件未决诉、对待提出的5件诉和两件要求复审的动议。

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

诉法庭根据被告7人的案情作出了大约30裁决和三

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

诉分庭宣布了两关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的、6以及19其他和裁定。

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

诉分庭还宣布了约24,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的诉。

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两、六,以及19裁决和命令。

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一,即在被欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

庭长还发出内部备忘诉分庭的法官,提议使这两个诉分庭用于编制和起草性裁决和的方法合理化。

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对诉尚没有,我们无法开庭。

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快诉工作,这些修正继续在诉分庭对审诉和诉的迅速公平审理方面产生重大作用。

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六,并尽速完成所有诉和对诉的审理。

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有诉和不服诉。

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对诉分庭迅速、公正地处理诉和不服诉,产生了重大影响。

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该诉分庭继续全力履行职能,发出了170书面,其包括20、3移送案件、131预审、1藐视,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12复核、复议或其他

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其就在诉、诉、认罪后诉以及诉等方面改进诉分庭的程序、方法和工作做法提出了具体建议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间判决 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


中间尿, 中间派, 中间派的, 中间派的候选人, 中间派政党, 中间判决, 中间偏右派, 中间期, 中间清醒期, 中间缺失,
jugement interlocutoire www .fr dic. co m 版 权 所 有

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有六项上诉和七项上诉未

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

上诉分庭有13件未上诉、对待提出5件上诉和两件要求复审动议。

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

上诉法庭根据被告7人案情作出了大约30项和三项

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

上诉分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)上诉、6项上诉19项其他和裁定。

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

上诉分庭还宣布了约24项,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检和辩上诉。

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项上诉、六项上诉19项裁和命令。

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer诉安大略省(总检察长)案涉申请一项,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金立法无效。

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

庭长还发出内部备忘录给上诉分庭法官,提议使这两个上诉分庭用于编制和起草性裁法合理化。

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,在一些情况下,由于对上诉尚没有,我们无法开庭。

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快上诉工作组报告提出后,修正了规则,加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判上诉和上诉迅速公平审理面产生重大作用。

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六项审判,并尽速完成所有上诉和对上诉审理。

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议发言者指出,“仲裁裁”一词常常会被理解为是指仲裁程序终局裁,而临时措施令即使是形式下达,一般也是一种

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有上诉和不服上诉。

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取修改《程序和证据规则》措施对上诉分庭迅速、公正地处理上诉和不服上诉,产生了重大影响。

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面,其包括20项上诉、3项移送案件、131项预审、1项藐视前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)12项复核、复议或其他

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其就在上诉、后上诉、认罪后上诉判刑上诉等面改进上诉分庭程序、法和工作做法提出了具体建议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间判决 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


中间尿, 中间派, 中间派的, 中间派的候选人, 中间派政党, 中间判决, 中间偏右派, 中间期, 中间清醒期, 中间缺失,
jugement interlocutoire www .fr dic. co m 版 权 所 有

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有六项判决未决。

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

庭有13件未决、对判决待提出的5件两件要求复审的动议。

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

法庭根据被告7人的案情作出了大约30项裁决三项判决

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案鲁塔甘达案)的判决、6项判决以及19项其他判决裁定。

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

庭还宣布了约24项判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方辩护方的

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项判决、六项判决,以及19项裁决命令。

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer安大略省(总检察长)案涉及申请一项判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

庭长还发出内部备忘录给庭的法官,提议使这两个庭用于编制起草性裁决判决的方法合理化。

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对尚没有判决,我们无法开庭。

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快工作组报告提出后,修正了规则,以加快工作,这些修正继续在庭对审判的判决的迅速公平审理方面产生重大作用。

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官9名审案法官同时进行六项审判,并尽速完成所有判决的审理。

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种判决

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有不服判决

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快程序而采取的修改《程序证据规则》的措施对庭迅速、公正地处理不服判决,产生了重大影响。

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其包括20项判决、3项移送案件判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他判决

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并发了一份最后报告,其就在判决、认罪后以及判刑等方面改进庭的程序、方法工作做法提出了具体建议。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间判决 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


中间尿, 中间派, 中间派的, 中间派的候选人, 中间派政党, 中间判决, 中间偏右派, 中间期, 中间清醒期, 中间缺失,
jugement interlocutoire www .fr dic. co m 版 权 所 有

À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.

目前有六项上诉和七项判决上诉未决。

Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.

上诉分庭有13件未决上诉、对判决待提出的5件上诉和两件要求复审的动议。

La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.

上诉法庭根据被告7人的出了约30项裁决和三项判决

Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.

上诉分庭宣布了两项关于件实质(巴吉利什马和鲁塔甘达)的上诉判决、6项上诉判决以及19项其他判决和裁定。

La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.

上诉分庭还宣布了约24项判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳检方和辩护方的上诉。

La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.

尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项上诉判决、六项上诉判决,以及19项裁决和命令。

L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.

Broomer诉省(总检察长)涉及申请一项判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。

Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.

庭长还发出内部备忘录给上诉分庭的法官,提议使这两个上诉分庭用于编制和起草性裁决和判决的方法合理化。

Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.

这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些况下,由于对上诉尚没有判决,我们无法开庭。

Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.

加快上诉工组报告提出后,修正了规则,以加快上诉工,这些修正继续在上诉分庭对审判的上诉和判决上诉的迅速公平审理方面产生重用。

Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.

各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审法官同时进行六项审判,并尽速完成所有上诉和对判决的上诉的审理。

À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.

支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种判决

Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.

各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗件,并尽速完成所有上诉和不服判决上诉。

Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.

该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分庭迅速、公正地处理上诉和不服判决的上诉,产生了重影响。

La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.

与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其包括20项上诉判决、3项移送判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他判决

Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.

加速上诉工组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工组于2005年7月完成工,并分发了一份最后报告,其就在上诉、判决后上诉、认罪后上诉以及判刑上诉等方面改进上诉分庭的程序、方法和工做法提出了具体建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中间判决 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


中间尿, 中间派, 中间派的, 中间派的候选人, 中间派政党, 中间判决, 中间偏右派, 中间期, 中间清醒期, 中间缺失,