À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间上诉和七项判
上诉未
。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间上诉和七项判
上诉未
。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上诉分庭有13件未间上诉、对判
待提出
5件上诉和两件要求复审
动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上诉法庭根据被告7人
案情作出了大约30项
间裁
和三项判
。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上诉分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)上诉判
、6项
间上诉判
19项其他判
和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上诉分庭还宣布了约24项间判
,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检
和辩
上诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项上诉判、六项
间上诉判
,
19项裁
和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉申请一项
间判
,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金
立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上诉分庭法官,提议使这两个上诉分庭用于编制和起草
间性裁
和判
法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,在一些情况下,由于对
间上诉尚没有判
,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上诉工作组报告提出后,修正了规则,加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判
间上诉和判
上诉
迅速公平审理
面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六项审判,并尽速完成所有
间上诉和对判
上诉
审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议发言者指出,“仲裁裁
”一词常常会被理解为是指仲裁程序
终局裁
,而临时措施令即使是
裁
形式下达
,一般也是一种
间判
。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其
包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间上诉和不服判
上诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取
修改《程序和证据规则》
措施对上诉分庭迅速、公正地处理
间上诉和不服判
上诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判,其
包括20项
间上诉判
、3项移送案件判
、131项预审判
、1项藐视判
,
前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)
12项复核、复议或其他判
。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其就在
间上诉、判
后上诉、认罪后上诉
判刑上诉等
面改进上诉分庭
程序、
法和工作做法提出了具体建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有间上诉和七
判决上诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上诉分庭有13件未决间上诉、对判决待
出的5件上诉和两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上诉法庭根据被告7人的案情作出了大约30
间裁决和三
判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上诉分庭宣布了两关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的上诉判决、6
间上诉判决以及19
其他判决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上诉分庭还宣布了约24间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的上诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两上诉判决、
间上诉判决,以及19
裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一间判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上诉分庭的法,
议使这两个上诉分庭用于编制和起草
间性裁决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对
间上诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上诉工作组报告出后,修正了规则,以加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判的
间上诉和判决上诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法和9名审案法
同时进行
审判,并尽速完成所有
间上诉和对判决的上诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法和最多12名审案法
(其
包括3名后备法
)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间上诉和不服判决上诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分庭迅速、公正地处理
间上诉和不服判决的上诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170书面判决,其
包括20
间上诉判决、3
移送案件判决、131
预审判决、1
藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12
复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上诉工作组由蒙巴法负责,由朔姆堡法
和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其
就在
间上诉、判决后上诉、认罪后上诉以及判刑上诉等方面改进上诉分庭的程序、方法和工作做法
出了具体建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间
诉和七项判决
诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
诉分庭有13件未决
间
诉、对判决待提出
5件
诉和两件要求复审
动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
诉法庭根据被告
7人
情作出了大约30项
间裁决和三项判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
诉分庭宣布了两项关于
件实质(巴吉利什马
和鲁塔甘达
)
诉判决、6项
间
诉判决以及19项其他判决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
诉分庭还宣布了约24项
间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳
检方和辩护方
诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项
诉判决、六项
间
诉判决,以及19项裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)涉及申请一项
间判决,即
被判欺诈后终身禁止领取社会救济金
立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给诉分庭
法官,提议使这两个
诉分庭用于编制和起草
间性裁决和判决
方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,
一些情况下,由于对
间
诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快
诉工作,这些修正继续
诉分庭对审判
间
诉和判决
诉
迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名审
法官同时进行六项审判,并尽速完成所有
间
诉和对判决
诉
审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序
终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达
,一般也是一种
间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审
法官(其
包括3名后备法官)同时审理7宗
件,并尽速完成所有
间
诉和不服判决
诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快
诉程序而采取
修改《程序和证据规则》
措施对
诉分庭迅速、公正地处理
间
诉和不服判决
诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其
包括20项
间
诉判决、3项移送
件判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)
12项复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其
就
间
诉、判决后
诉、认罪后
诉以及判刑
诉等方面改进
诉分庭
程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间
和七项
未
。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
分庭有13件未
间
、对
待提出
5件
和两件要求复审
动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
法庭根据被告
7人
案情作出了大约30项
间裁
和三项
。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)
、6项
间
以及19项其他
和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
分庭还宣布了约24项
间
,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方
。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项、六项
间
,以及19项裁
和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer安大略省(总检察长)案涉及申请一项
间
,即在被
欺诈后终身禁止领取社会救济金
立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给分庭
法官,提议使这两个
分庭用于编制和起草
间性裁
和
方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,在一些情况下,由于对
间
尚没有
,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快工作组报告提出后,修正了规则,以加快
工作,这些修正继续在
分庭对审
间
和
迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六项审
,并尽速完成所有
间
和对
审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议发言者指出,“仲裁裁
”一词常常会被理解为是指仲裁程序
终局裁
,而临时措施令即使是以裁
形式下达
,一般也是一种
间
。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其
包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间
和不服
。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快
程序而采取
修改《程序和证据规则》
措施对
分庭迅速、公正地处理
间
和不服
,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该分庭继续全力履行职能,发出了170项书面
,其
包括20项
间
、3项移送案件
、131项预审
、1项藐视
,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)
12项复核、复议或其他
。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其
就在
间
、
后
、认罪后
以及
刑
等方面改进
分庭
程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间上诉和七项判决上诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上诉分庭有13件未决间上诉、对判决待提出的5件上诉和两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上诉法庭根据被告7人的
情作出
大约30项
间裁决和三项判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上诉分庭两项
件实质(巴吉利什马
和鲁塔甘达
)的上诉判决、6项
间上诉判决以及19项其他判决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上诉分庭还约24项
间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳
检方和辩护方的上诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有事实
两项上诉判决、六项
间上诉判决,以及19项裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)涉及申请一项
间判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上诉分庭的法官,提议使这两个上诉分庭用编制和起草
间性裁决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明法官对
行政程序并没有控制权,结果是延误
我们的程序,在一些情况下,由
对
间上诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上诉工作组报告提出后,修正规则,以加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判的
间上诉和判决上诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审法官同时进行六项审判,并尽速完成所有
间上诉和对判决的上诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审法官(其
包括3名后备法官)同时审理7宗
件,并尽速完成所有
间上诉和不服判决上诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分庭迅速、公正地处理间上诉和不服判决的上诉,产生
重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出170项书面判决,其
包括20项
间上诉判决、3项移送
件判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组2005年7月完成工作,并分发
一份最后报告,其
就在
间上诉、判决后上诉、认罪后上诉以及判刑上诉等方面改进上诉分庭的程序、方法和工作做法提出
具体建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六间
诉和
决
诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
诉分庭有13件未决
间
诉、对
决待提出的5件
诉和两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
诉法庭根据被告
7人的案情作出了大约30
间裁决和三
决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
诉分庭宣布了两
关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)的
诉
决、6
间
诉
决以及19
其他
决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
诉分庭还宣布了约24
间
决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方和辩护方的
诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两诉
决、六
间
诉
决,以及19
裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉及申请一间
决,即在被
欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘诉分庭的法官,提议使这两个
诉分庭用于编制和起草
间性裁决和
决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对间
诉尚没有
决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快诉工作组报告提出后,修正了规则,以加快
诉工作,这些修正继续在
诉分庭对审
的
间
诉和
决
诉的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六审
,并尽速完成所有
间
诉和对
决的
诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种间
决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间
诉和不服
决
诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对
诉分庭迅速、公正地处理
间
诉和不服
决的
诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该诉分庭继续全力履行职能,发出了170
书面
决,其
包括20
间
诉
决、3
移送案件
决、131
预审
决、1
藐视
决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12
复核、复议或其他
决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其
就在
间
诉、
决后
诉、认罪后
诉以及
刑
诉等方面改进
诉分庭的程序、方法和工作做法提出了具体建议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间上诉和七项判
上诉未
。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上诉分庭有13件未间上诉、对判
待提出
5件上诉和两件要求复审
动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上诉法庭根据被告7人
案情作出了大约30项
间裁
和三项判
。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上诉分庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案和鲁塔甘达案)上诉判
、6项
间上诉判
19项其他判
和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上诉分庭还宣布了约24项间判
,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检
和辩
上诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项上诉判、六项
间上诉判
,
19项裁
和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉安大略省(总检察长)案涉申请一项
间判
,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金
立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上诉分庭法官,提议使这两个上诉分庭用于编制和起草
间性裁
和判
法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们程序,在一些情况下,由于对
间上诉尚没有判
,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上诉工作组报告提出后,修正了规则,加快上诉工作,这些修正继续在上诉分庭对审判
间上诉和判
上诉
迅速公平审理
面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期主要目标是继续利用16名常设法官和9名审案法官同时进行六项审判,并尽速完成所有
间上诉和对判
上诉
审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议发言者指出,“仲裁裁
”一词常常会被理解为是指仲裁程序
终局裁
,而临时措施令即使是
裁
形式下达
,一般也是一种
间判
。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审案法官(其
包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间上诉和不服判
上诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取
修改《程序和证据规则》
措施对上诉分庭迅速、公正地处理
间上诉和不服判
上诉,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判,其
包括20项
间上诉判
、3项移送案件判
、131项预审判
、1项藐视判
,
前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)
12项复核、复议或其他判
。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上诉工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并分发了一份最后报告,其就在
间上诉、判
后上诉、认罪后上诉
判刑上诉等
面改进上诉分庭
程序、
法和工作做法提出了具体建议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间
项判决
未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
庭有13件未决
间
、对判决待提出的5件
两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
法庭根据被告
7人的案情作出了大约30项
间裁决
三项判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
庭宣布了两项关于案件实质(巴吉利什马案
鲁塔甘达案)的
判决、6项
间
判决以及19项其他判决
裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
庭还宣布了约24项
间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳案检方
辩护方的
。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项判决、六项
间
判决,以及19项裁决
命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer安大略省(总检察长)案涉及申请一项
间判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给庭的法官,提议使这两个
庭用于编制
起草
间性裁决
判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些情况下,由于对间
尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快工作组报告提出后,修正了规则,以加快
工作,这些修正继续在
庭对审判的
间
判决
的迅速公平审理方面产生重大作用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官
9名审案法官同时进行六项审判,并尽速完成所有
间
对判决的
的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官
最多12名审案法官(其
包括3名后备法官)同时审理7宗案件,并尽速完成所有
间
不服判决
。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快程序而采取的修改《程序
证据规则》的措施对
庭迅速、公正地处理
间
不服判决的
,产生了重大影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其
包括20项
间
判决、3项移送案件判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭
卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速工作组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官
我本人协助。 该工作组于2005年7月完成工作,并
发了一份最后报告,其
就在
间
、判决后
、认罪后
以及判刑
等方面改进
庭的程序、方法
工作做法提出了具体建议。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, six appels interlocutoires et sept appels de jugements sont pendants.
目前有六项间上诉和七项判决上诉未决。
Elle est actuellement saisie de 13 appels interlocutoires, cinq appels de jugement et deux demandes en révision.
上诉分庭有13件未决间上诉、对判决待提出的5件上诉和两件要求复审的动议。
La Chambre d'appel a, pour sa part, délivré une trentaine d'arrêts interlocutoires et trois arrêts au fond concernant sept accusés.
上诉法庭根据被告7人的
出了
约30项
间裁决和三项判决。
Les chambres d'appel ont rendu deux arrêts sur le fond (affaires Bagilishema et Rutaganda), six décisions interlocutoires et 19 autres décisions et ordonnances.
上诉分庭宣布了两项关于件实质(巴吉利什马
和鲁塔甘达
)的上诉判决、6项
间上诉判决以及19项其他判决和裁定。
La chambre d'appel a par ailleurs rendu environ 24 décisions interlocutoires dans l'affaire Ntakirutimana, pour laquelle des recours ont été introduits par l'accusation et par la défense.
上诉分庭还宣布了约24项间判决,并收到恩塔基鲁蒂马纳
检方和辩护方的上诉。
La délégation du Nigéria rend hommage au Tribunal pour avoir prononcé deux jugements en appel sur le, six décisions d'appel interlocutoire et 19 autres décisions et ordonnances durant la période en question.
尼日利亚代表团赞扬在审查所涉期间法庭根据有关事实宣布了两项上诉判决、六项间上诉判决,以及19项裁决和命令。
L'affaire Broomer c. Ontario (procureur général) concerne une demande de déclaration interlocutoire portant que le texte législatif, qui interdit en permanence aux personnes condamnées pour fraude de toucher des prestations d'aide sociale, est inopérant.
Broomer诉省(总检察长)
涉及申请一项
间判决,即在被判欺诈后终身禁止领取社会救济金的立法无效。
Le Président a également élaboré des circulaires internes à l'attention des juges de la Chambre d'appel, qui proposent une rationalisation des méthodes de préparation et de rédaction des décisions interlocutoires et des arrêts applicables aux deux Chambres d'appel.
庭长还发出内部备忘录给上诉分庭的法官,提议使这两个上诉分庭用于编制和起草间性裁决和判决的方法合理化。
Voilà un exemple des procédures administratives sur lesquelles les juges n'ont aucun contrôle et qui, en fin de compte, retardent nos travaux. Dans certains cas, nous n'avons pas pu entamer les procès parce qu'il y a des appels interlocutoires encore en instance.
这说明了法官对于行政程序并没有控制权,结果是延误了我们的程序,在一些况下,由于对
间上诉尚没有判决,我们无法开庭。
Les modifications apportées au Règlement pour accélérer les procédures en appel, à la suite des recommandations du groupe de travail concerné, continuent de permettre à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugement.
加快上诉工组报告提出后,修正了规则,以加快上诉工
,这些修正继续在上诉分庭对审判的
间上诉和判决上诉的迅速公平审理方面产生重
用。
Le principal objectif des Chambres, en 2006-2007, sera de continuer à mener six procès de front avec 16 juges permanents et les 9 juges ad litem, ainsi que d'achever l'examen de tous les appels interlocutoires et de mener tous les procès en appel de jugement, dans les meilleurs délais.
各分庭2006-2007两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和9名审法官同时进行六项审判,并尽速完成所有
间上诉和对判决的上诉的审理。
À l'appui de cette proposition, on a fait valoir que le terme “sentence arbitrale” était souvent compris comme renvoyant à la sentence définitive mettant fin à la procédure d'arbitrage, alors qu'une décision ordonnant une mesure provisoire ou conservatoire, même si elle prenait la forme d'une sentence, était en fait une décision interlocutoire.
支持这一建议的发言者指出,“仲裁裁决”一词常常会被理解为是指仲裁程序的终局裁决,而临时措施令即使是以裁决形式下达的,一般也是一种间判决。
Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve.
各分庭2008-2009两年期的主要目标是继续利用16名常设法官和最多12名审法官(其
包括3名后备法官)同时审理7宗
件,并尽速完成所有
间上诉和不服判决上诉。
Je ne reviendrai pas ici sur ces mesures. Je me contenterai de confirmer que les modifications apportées au Règlement par les juges en vue d'accélérer les procédures en appel ont permis à la Chambre d'appel de se prononcer de manière rapide et équitable sur les appels interlocutoires et les appels de jugements.
该报告已经说过的,我不再重复;我只是要证实,法官们为加快上诉程序而采取的修改《程序和证据规则》的措施对上诉分庭迅速、公正地处理间上诉和不服判决的上诉,产生了重
影响。
La Chambre d'appel a également travaillé au maximum de ses capacités. Elle a rendu, dans des affaires dont étaient saisis le Tribunal et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le TPIR), 170 décisions écrites, dont 20 décisions interlocutoires, trois décisions relatives à des demandes de renvoi, 131 décisions au stade de la mise en état en appel, une décision dans une affaire d'outrage, et 12 décisions concernant des demandes de révision, de réexamen et d'autres décisions.
与此相类似,该上诉分庭继续全力履行职能,发出了170项书面判决,其包括20项
间上诉判决、3项移送
件判决、131项预审判决、1项藐视判决,以及前南问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)的12项复核、复议或其他判决。
Le groupe de travail chargé d'accélérer les procédures en appel, présidé par le juge Mumba, que le juge Schomburg et moi-même assistons, a terminé son étude en juillet 2005 et a fait circuler un rapport final dans lequel il a proposé des solutions concrètes pour améliorer les procédures, pratiques et méthodes de travail de la Chambre d'appel concernant les appels interlocutoires, les appels de jugements, les recours formés contre un plaidoyer de culpabilité et les jugements portant condamnation.
加速上诉工组由蒙巴法官负责,由朔姆堡法官和我本人协助。 该工
组于2005年7月完成工
,并分发了一份最后报告,其
就在
间上诉、判决后上诉、认罪后上诉以及判刑上诉等方面改进上诉分庭的程序、方法和工
做法提出了具体建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。